Глава 944: Дуэль

«Алхимик Гарри Поттера (!

В этот момент где-то на опушке Запретного леса Альберт корректирует свое мышление и делает последние приготовления. Для него очень важна очередная победа или поражение.

Если вы победите профессора Флитвика и выполните ранее запущенное задание, вам не придется беспокоиться о борьбе с темным волшебником в будущем.

Задача: Бросить вызов чемпиону.

Фелиус Фливи – опытный любитель дуэлей, еще в молодости завоевавший славу чемпиона по дуэлям. Хотя он уже стар, его силу все еще нельзя недооценивать. Как ваш учитель, Флитвик намерен проверить ваш истинный уровень в последний день обучения и продержаться у Флитвика пять минут.

Награда: 5000 опыта, приобретенный навык: Дуэль волшебников.

Кроме того, есть еще одна задача, которую я хочу выполнить еще больше.

Задача: лучше синего.

Фелиус Фливи — превосходный мастер дуэлей и ваш учитель. Это также препятствие, которое вы вряд ли сможете преодолеть в настоящее время. Вызовите его на дуэль, победите его и проявите себя.

Награда: 20000 опыта, 2 навыка, приобретенные навыки: Дуэльные навыки Фливи.

«Мистер Андерсон, вы готовы?»

Профессор Флитвик смотрел на своего гордого ученика и с нетерпением ждал следующей дуэли. Он прекрасно знал о потенциале и темпах роста Альберта и считал, что не займет много времени, чтобы стать отличным мастером дуэлей.

«Я готов к профессору».

Эти двое подошли к очищенному ими месту. Обе стороны с самого начала не планировали использовать этикет дуэли волшебников.

Если враг, с которым вы имеете дело, — темный волшебник, у обеих сторон никогда не будет возможности сделать это.

Дуэль началась без предупреждения.

Если бы это был кто-то другой, он мог бы быть сбит с ног внезапным заклинанием комы или смущен внезапной атакой.

Однако Альберт умело использовал проклятие железной брони и мягко отбросил надвигающееся проклятие, с такой мягкостью, как если бы он только что отмахнулся от комара.

Отбиваясь от комы, Альберт не забыл напасть на профессора Флитвика. Он уделял внимание только защите. Ему приходилось атаковать и сбивать ритм противника, чтобы не быть подавленным и выиграть возможность для себя.

В сторону профессора Флитвика полетел огненный шар. Это считалось одним из самых простых способов использования Взрывного Заклинания, но магическая сила Альберта сделала его более мощным.

Нет сомнений, что это довольно опасная магия.

Прежде чем огненный шар долетел до профессора Флитвика, он взмахнул своей волшебной палочкой в ​​воздух, и большое дерево справа было разрушено заклинанием пополам, и оно стало первым, кто пострадал от невинной катастрофы.

Под шум рушащихся деревьев Альберт с помощью магии внезапно вытащил большое дерево, которое было оторвано, и ударило прямо в профессора Флитвика.

Профессор Флитвик не отвлек его внимания. Он лишь взмахнул волшебной палочкой, и грозное дерево вдруг остановилось в воздухе, а затем полетело в противоположном направлении, сломав несколько небольших деревьев.

Некоторое время мертвые листья летали, и под контролем профессора Флитвика он направился к клетке Альберта, закрывая ему взгляд, и три проклятия обрушились на Альберта под прикрытием падающих листьев.

После того, как видение было заблокировано, Альберт взмахнул палочкой, чтобы сконцентрировать перед собой тонкий щит, блокируя последующую скрытую атаку.

Он сделает то же самое.

Если вы используете проклятие железной брони только для защиты, вы, скорее всего, понесете большие потери.

Альберт взмахнул своей волшебной палочкой против порыва ветра и перекатил листья в первоначальном поле зрения в направлении профессора Флитвика, применив метод профессора Флитвика.

Это следует рассматривать как способ возвращения в тело человека.

Профессор Флитвик слегка махнул рукой, порыв ветра резко прекратился, заблокировал заклинание Альберта под падающими листьями, пошатнулся и понес небольшие потери.

Однако вскоре последовала контратака, и летящие листья полетели в сторону Альберта со всех сторон, как дротики.

Альберт поднял палочку, как факел, высоко вверх, и из кончика палочки вырвался большой горящий круг огня, мгновенно охвативший падающие листья вокруг него. Под контролем Альберта пылающее пламя устремилось к профессору Флитвику и было готово полностью поглотить людей.

В следующий момент профессор Флитвик взмахнул палочкой, как мечом, разделив кувыркающееся пламя пополам, и заставил огненный щит сгуститься перед ним, блокируя наступление позади Альберта.

После серии захватывающих атак и защит они оба остались невредимы, то есть все окружающие деревья были залиты кровяной плесенью.

«Ну, мистер Андерсон, придумайте настоящие навыки!» Профессор Флитвик ласково напомнил: «Если ваш противник — темный волшебник, не будьте с ним милосердны».

По предыдущему раунду противостояния нетрудно увидеть, что они оба не использовали всю свою силу, возможно, говорят, что они только осваивают свои дуэльные навыки друг с другом.

Ни в коем случае, конечно Альберту приходится тянуть время, иначе как выполнить первое задание.

Иногда дуэль волшебника проходит очень быстро, может быть, заканчивается в мгновение ока, а иногда она непроста, даже если вы хотите продлиться пять минут.

Альберт скорректировал слегка учащенный ритм дыхания и поднял палочку, чтобы начать новый раунд интенсивных атак.

Взрывное проклятие было нацелено не на профессора Флитвика, а на его ноги, и внезапно падающие листья полетели, почти взорвав профессора Флитвика.

Альберт воспользовался возможностью, чтобы начать новый раунд нападения, как когда-то учил профессор Флитвик: быстро, точно и безжалостно, и одно за другим оказывается более гнетущим, чем другое. Нынешние правонарушения одно за другим многое приносят профессору Флитвику. Из-за сильного давления, когда он задохнулся, его почти взорвало проклятие взрыва.

Если последует нападение Альберта, профессор Флитвик, скорее всего, потерпит прямое поражение.

Жаль, что профессор Флитвик еще и опытный мастер дуэлей, поэтому, естественно, такого шанса Альберту он не даст.

Хобот, который изначально был сломан надвое, казался длинными ногами и внезапно направился в сторону Альберт-парка с угрожающим видом, что вызвало сильное чувство угнетения у Альберта, планировавшего атаковать, и прямо нарушило его боевой ритм.

Альберт никогда не думал о том, что произойдет, если его ударит большое дерево. Он не планировал пробовать это сам. Заморозив дерево Замораживающим заклинанием, он швырнул его в профессора Флитвика и попутно перестал лететь к нему. О заклинании.

Увидев приближающееся дерево, профессор Флитвик нахмурился и прямо взмахнул волшебной палочкой, чтобы взорвать ствол дерева. Летящие опилки полетели обратно к Альберту, словно бесчисленные летающие ножи.

Альберт воспользовался ситуацией и развернул все летевшие в его сторону опилки и полетел в сторону леса недалеко, нанося дереву поражающее воздействие.

Не успел он посмотреть туда, как почувствовал приближение опасности и был вынужден уклониться в сторону.

Заклинание пролетело рядом с Альбертом, и дерево, пораженное заклинанием профессора Флитвика, казалось, ожило, а пышные ветви словно метнулись в Альберта, словно большая рука.

«Все равно это похоже на проклятие метаморфозы!»

Альберт был ошеломлен. Он вовремя поднял защитный барьер, чтобы прикрыть его. Глядя на ветки, ударившиеся о барьер, Альберт вдруг понял, что совершил ошибку.

Хотя профессор Флитвик и является профессором заклинаний, это не значит, что он использует только заклинания.

Почти пасмурно.

Действительно, вообще нельзя отвлекаться!

К сожалению, пяти минут не прошло.

Альберт намерен дождаться выполнения первого задания, а затем сразиться с профессором Флитвиком. Тогда у него появится дополнительный навык, и вероятность победить профессора Флитвика будет выше.

Дерево хлопнуло, и с защитным барьером тут не было ничего общего, но это не означало, что профессор Флитвик ничего не мог с барьером сделать.

Он не знал, какое заклинание использовал, и почти сломал защитный барьер.

Если бы заклинание упало на кого-то, он, вероятно, рыгнул бы на месте.

Альберт аппарировал за пределы досягаемости атаки дерева, и сокрушительное проклятие превратило махнувшие на него ветви в порошок.

Флитвик, увидевший эту сцену, слегка прищурился и еще больше не смог понять своих учеников.

Конечно, он понимал, что это сокрушающее заклинание, но сила заклинания казалась немного сильной, и это, несомненно, было продвинутое использование сокрушительного заклинания.

Однако это выглядит действительно преувеличенно, и, достигнув такого уровня, можно увидеть, насколько мощна магическая сила Альберта.

Альберт взмахнул волшебной палочкой, порошок сгустился в несколько копий и остановился на профессоре Флитвике.

Половина дерева, упавшая рядом с ним, внезапно остановила колющее копье длинными ногами. Профессор Флитвик использовал половину ствола дерева как щит и выстрелил в Альберта магией, но ее было легко заблокировать.

Однако его наступление стало более стремительным и тяжелым, поэтому Альберт мог лишь временно поддержать его.

В следующий момент два заклинания столкнулись вместе и вступили в звено любимого соревнования магических сил.

Магическая сила Альберта, несомненно, намного сильнее, чем у профессора Флитвика.

Флитвик также не хотел сталкиваться с преимуществом своей руки, поэтому он позволил половине ствола дерева перед ним полететь в сторону Альберта, намереваясь напрямую прервать конфронтацию между ними.

Эти двое одновременно прервали конфронтацию. Альберт оттолкнул надоедливое дерево и собрался с силами, чтобы запустить заклинание в профессора Флитвика.

Профессор Флитвик словно почувствовал опасность, и перед ним сгустился очень тонкий щит. Заклинание попало в щит, издав низкий звук, и щит раскололся.

«Это режущее заклинание?»

Профессор Флитвик осознал суть этого заклинания, определенное продвинутое использование режущего заклинания.

Обычное режущее заклинание может точно разрезать сотворяемый объект по воле заклинателя, но никто никогда не использовал режущее заклинание в такой степени.

Эта штука уже не режущее заклинание, а еще одно очень опасное атакующее заклинание.

Если обычный волшебник получит удар, он может закончиться плачевно. Просто посмотрите на потрескавшиеся следы на щите. Если бы Альберт только что произнес заклинание, щит мог бы быть сломан.

«Я осмелюсь сказать, что большинству людей, называющих себя мастерами заклинаний, было бы стыдно найти брешь, чтобы проникнуть туда, если бы они знали, что вы можете использовать эти простые заклинания вот так».

Профессор Флитвик временно отбил Альберта, и не дал противнику шанса преследовать его, иначе бог знает какие еще опасные заклинания всплывут. Он подозревал, что Альберт глубоко разработал множество заклинаний, иначе было бы нелегко так умело использовать безмолвные заклинания.

Этот способ боя напомнил ему Дамблдора.

Многие виды магии станут весьма изобретательными в руках Дамблдора, потому что директор Хогвартса освоил множество продвинутых способов использования магии.

Однако профессор Флитвик из-за этого не рассердился, а немного взволнован, как будто к нему вернулось чувство юности.

«Позволь мне увидеть твой истинный уровень, не подведи меня». Профессор Флитвик пробормотал. ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m for l𝒂test 𝒏𝒐vels

Дуэль все еще продолжается, она словно затянулась в долгий матч на качелях.

Профессор Флитвик давил изо всех сил, как будто хотел выжать весь потенциал Альберта, и, кстати, дать Альберту понять его стиль боя.

Естественно, Альберт не смог выучить все из предыдущих уроков, но сейчас есть хорошая возможность.

Конечно, профессор Флитвик тоже наслаждается этим чувством энтузиазма. Его нет уже много лет, и он чувствует, что весь человек помолодел.

Альберт воспользовался дуэльным навыком волшебника, но, к сожалению, не успел его прокачать, и теперь он с трудом выдерживает атаку профессора Флитвика.

Хотя внешнему миру кажется, что эти двое могут быть равны, Альберт в глубине души знал, что в бою он лишь задерживает дыхание, и как только его дыхание вырвется, он, вероятно, проиграет.

Просто посмотрите на деревья вокруг вас, которые были разрушены из-за битвы между ними. Все потому, что ситуацию невозможно было контролировать.

Движение здесь наконец привлекло Поттера и остальных.

Говоря об этом, просто время затянулось, а шум поднялся немного большой, иначе группа людей, которых обманул Альберт, вообще не нашла бы своего места.

«Боже мой!»

Увидев двоих, боровшихся с заклинанием, Гарри, Гермиона и Рон были ошеломлены.

Они никогда не думали, что дуэли волшебников будут такими. Неудивительно, что Фред, Джордж и Ли Джордан захотели быть зрителями.

Те, кто не знал, думали, что эти двое умирают в решающей жизни.

Две волшебные палочки испустили яркий свет, заклинания столкнулись друг с другом, и всем окружающим деревьям не повезло, многим из них не повезло из-за рикошета заклинаний, и даже мертвые листья на земле снова загорелись.

«Нет сомнений в том, что их магия и магия, которую мы используем, полностью принадлежат двум мирам». Сказал Фред, глядя на Альберта, который сражался с профессором Флитвиком.

Огромный взрыв взорвал все деревья, которые были окружены заклинанием в сторону Альберта. Во время большого взрыва профессор Флитвик был в полном порядке. Его защищал полупрозрачный защитный барьер, но в барьере было несколько трещин.

«Эта сила ужасна, не боится ли он тоже себя взорвать?» Рон не мог не сглотнуть.

— Это проклятие взрыва, — пробормотал Сириус. «Это сильнее, чем когда Питер отложил свою смерть».

Прежде чем все оправились от большого взрыва, оставшееся пламя на земле внезапно усилилось и мгновенно двинулось к защитной клетке профессора Флитвика. Прежде чем пламя вспыхнуло, профессор Флитвик исчез без предупреждения.

Сразу после этого ноги Альберта были немного странными, как будто он ступил в болото, и его ступни были погружены прямо в землю.

Альберт тут же взмахнул волшебной палочкой и подпер защитный барьер. Кстати, наступление профессора Флитвика дало ему время снять вызов с земли.

«О, боже мой, профессор Флитвик действительно не милосерден». — прошептал Рон, пока Альберт был потрясен взрывом.

— С ним все в порядке, — сказал Люпин.

«Как он это сделал».

«Явление».

«Какой замечательный парень». Сириус подозревал, что может подавиться профессором Флитвиком.

Напряженная битва все еще продолжается, но ситуация становится все более благоприятной для Альберта, ведь он достаточно молод и обладает более сильными магическими способностями, и он точно сможет продержаться дольше, чем профессор Флитвик.

Победа через потребление.

Хоть и немного бессовестно, но за победу.

«Кроме твоего оружия!»

Альберт уловил ошибку профессора Флитвика и успешно применил обезоруживающее заклинание. Профессор Флитвик вылетел со своей палочкой и смущенно упал на землю.

«Выиграл!»

Альберт увидел светящуюся панель задач, был в хорошем настроении, но когда уже собирался отдышаться, почувствовал, что его тело чем-то ударилось, и прямо вылетел.

«Этот…»

Все восемь человек, находившиеся в небе, ошарашенно наблюдали за этой сценой.

Итак, профессор Флитвик наконец превратил поражение в победу?

«Даже если вы уберете оружие противника, не теряйте бдительности. Некоторые волшебники все равно могут представлять для вас угрозу, даже если у вас нет волшебной палочки, если только вы полностью не подчините противника». Профессор Флитвик махнул рукой, призывая отозвать обезвреженную палочку, и медленно подошел к Аю. Берт дал свой последний совет: «Имея дело с врагом, никогда не ослабляйте бдительность».

Последний адрес отделения Алхимика Гарри Поттера: https://

Полный текст выступления «Алхимик из Гарри Поттера»: https://

Адрес загрузки в формате txt «Алхимик Гарри Поттера»: https://

Мобильное чтение «Гарри Поттер Алхимик»: https://

Чтобы облегчить следующее чтение, вы можете нажать «Избранное» ниже, чтобы записать запись чтения этой (Глава 946 «Дуэль»), и вы сможете увидеть ее в следующий раз, когда откроете книжную полку!

Если вам нравится «Алхимик Гарри Поттера», порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за поддержку! ()