Глава 993: Жабий крик

Вы можете выполнить поиск по запросу «Поиск романов о Гарри Поттере-алхимике» (в Baidu, чтобы найти последние главы!

«Я ненавижу дождь!»

Альберт повернул голову, чтобы посмотреть на залитое дождем окно, протянул руку и постучал по адресной книге на руке, и он использовал этот метод, чтобы поддерживать связь с Фредом, Джорджем и Ли Джорданом в поезде.

«Я думал, тебе нравится дождь!» Катрина также повернула голову и посмотрела в окно, затем снова посмотрела на закладку связи в руке Альберта: «Ты только что болтал со своей сестрой?»

«Да!» Альберт не отрицал этого. «В любом случае, это время простоя. Поиски того, с кем можно поболтать, могут скоротать скучное время».

«Можете ли вы достать мне копию этого?» Катрина внезапно спросила: «Я могу заплатить галеону».

«Я пока не планирую продавать его, но ты можешь сделать его сам. Заклинание трансформации не должно составить для тебя труда, верно!» Альберт не планировал широко распространять находящуюся под рукой вещь, чтобы не дать загадочному человеку сторону в следующей войне. Добавить преимущество.

«Это не просто использование заклинаний трансформации?» Катрина не верит в такую ​​чушь. Принципом закладок связи может быть трансформационное заклинание, но создать его точно не так просто, а те, кто верит прямо, точно дураки.

«Ну, вот и все, более продвинутое использование заклинания трансформации». Альберт убрал адресную книгу и почувствовал, как поезд замедляет ход.

— Вы не планируете выполнять свои обязанности? — осторожно спросила Катрина, когда увидела, что Альберт собирается уйти прямо сейчас. Ей казалось, что она угадала результат.

«Пусть префекты поддерживают порядок, им всегда нужно давать им возможность потренироваться». Альберт небрежно извинился за свою лень и последовал за толпой, чтобы сойти с поезда. Убедившись, что вокруг него нет никаких проблем, он повернул голову к Катрине позади себя и сказал: «Тебе лучше не уходить от меня из виду».

«Мне так не по себе?» Катрина слегка приподняла брови, немного недовольная, но не потому, что она чувствовала, что Альберт поднимает большой шум, а потому, что чувствовала, что ее презирают, и ощущение, что с ней обращаются как с несовершеннолетней девочкой, было очень некомфортно. Комфортный.

«Не сердись. Перед лицом опасности любая халатность может стоить тебе жизни. Жизнь волшебника более хрупка, чем ты думаешь». Альберт поднял палочку и сказал голосом, который могли услышать только два человека. , «Хотя вероятность того, что они нацелятся на вас, очень мала, я все равно могу принять меры предосторожности».

«Ты просто не хочешь видеть Изобель грустной». Катрина вздохнула: она завидовала сестре.

«Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы из-за моих проблем. Поскольку это моя проблема, я должен о тебе позаботиться». Альберт вышел из автобуса и подошел к платформе, поднял палочку, чтобы убедиться, что вокруг него нет проблем, а затем дал знак Катрине следовать за ним.

В этот момент неподалеку послышался резкий женский голос, и Хагрид явно не вернулся.

В этом плане Альберт ничуть не удивлён, ведь Хагриду ещё предстоит позаботиться о своём брате-гиганте.

В этом семестре Альберт решил держаться подальше от Хагрида, чтобы не оставить большого идиота одного.

Даже если миссия действительно будет запущена, Альберт намерен сразу сдаться.

гигант!

Оставьте это Поттеру.

Пара намеренно приземлилась в конце очереди, чтобы убедиться, что ни один студент не остался позади, пока они следовали по грязной тропе возле станции Хогсмид к колонне экипажей Фестрала.

Большинство вагонов уже были заняты, кроме одного, который был пуст. Это был специальный экипаж для президента мужского и женского студенческого совета сзади.

Это одна из их привилегий.

«Некоторые там, возьмите эту машину!»

— сказал Альберт второкурснику, который был ошеломлен тем, что Малфоя и его напарника выгнали из кареты.

После разговора он посмотрел на Малфоя, который болтал и смеялся со своими друзьями, и предупредил: «Мне плевать, что ты хочешь сделать, но не причиняй мне проблем».

— Понял, — тупо сказал Малфой.

«входить!»

Альберт жестом пригласил троих ребят сесть в карету. Этот экипаж был не совсем похож на другие экипажи. Обстановка внутри, очевидно, была намного лучше. Хоть он и не был так хорош, как тот, который отправил его на Чемпионат Школы Магии по Зельям, но в нем не было ни сена, ни затхлого запаха.

Карета пошатнулась.

Второкурсники в карете с восхищением смотрели на Альберта, а один из веснушчатых мальчиков собрался с духом и осторожно задал Альберту несколько вопросов о чемпионе по дуэли.

«Не слишком доверяйте содержанию газет. Большую часть времени газеты используют это, чтобы привлечь всеобщее внимание и продать газеты, вот и все. Если вы слишком многому верите, вас легко обмануть другие. » Альберт Повернув голову и выглянув в окно, после того, как колонна миновала школьные ворота, он немного ослабил бдительность и посмотрел на замок Хогвартс, который становился все ближе и ближе.

«Я думаю, ты пытаешься сказать, что половина британского волшебного мира — дураки», — проворчала Катрина.

«Часто все, что вы видите, — это то, что другие хотят, чтобы вы видели». Альберт легкомысленно сказал: «Пока ты не идиот, при небольшом мозговом штурме ты обнаружишь, что что-то не так».

«Однако дураков в этом мире обычно больше?» Катрина посмеялась над собой.

«Поскольку они лишь пассивно получают информацию и никогда активно не задумываются о том, почему, они не могут винить других в том, что они стали дураками». Альберт замолчал, потому что каретная команда остановилась перед каменными ступенями, ведущими к дубовым воротам, и внезапно сотни карет Заполнив пространство вокруг каменных ступеней, студенты один за другим вышли из кареты и пошли к дубу. ворота замка.

Альберт и Катрина оставались до конца, чтобы убедиться, что все студенты вошли в замок, прежде чем войти в замок медленно.

По пути в зал они внезапно услышали хихиканье.

Альберт остановился и посмотрел на Пивза, выходящего из тени.

Катрина тоже остановилась, подозрительно глядя на Пивза. Этот парень очень странный, со странной улыбкой на лице, которую он не может скрыть, и потирает руки Альберту, как будто чего-то ждет.

Альберт полез в карман, достал сумку и бросил ее Пивзу. Улыбка на лице Пивза, получившего сумку, становилась все ярче, а звук, который он издавал, становился все более странным. Он просто взял сумку и исчез.

Катрина подозрительно посмотрела на Альберта, всегда чувствуя, что парень рядом с ним собирается натворить проблем.

Однако она не спросила.

В любом случае, если вы спросите, вы, вероятно, не получите ответа. Просто наблюдайте за этим спокойно. Это молчаливое понимание, которое они выработали.

При входе в аудиторию убранство здесь аналогично предыдущему стилю, то есть потолок над головой точно такой же, как небо снаружи, как будто профессора забыли заменить потолок ярким звездным небом.

Альберт прошел вдоль стола Гриффиндора в поисках Фреда, Джорджа и Ли Джордана.

Всякий раз, когда он проходил мимо, радостно болтающие люди затихали и с любопытством смотрели на него, как будто они смотрели на какое-то редкое животное.

Ну, на самом деле была маленькая девочка, которая хотела попросить у него автограф, от чего Альберт потерял дар речи. Ему пришлось ускорить шаг и подошел к Джорджу, который махал ему рукой.

«Пожалуйста», — пошутил Фред с улыбкой. «Я думал, ты зайдешь и подпишешь их». Upd𝒂ted Chapters 𝒐n n𝒐velbin(.)com

«Чтобы заткнуться».

Альберт сел на свободное место, которое освободили все трое, и поздоровался с девушками, сидевшими напротив него.

«Профессор защиты от темных искусств этого года, я слышал, что он все еще является заместителем министра магии». Джордж подмигнул Альберту, нарочно сказав это окружающим студентам.

— Ты уверен, что не ошибся, заместитель министра магии уехал преподавать в Хогвартс? Шанна с некоторым удивлением посмотрела на ведьму с некоторым безвкусицей на учительской скамье.

Нехорошо думать об этом коленями.

«Честно говоря, ее вкус… уникален».

«Кстати, Альберт, я стал капитаном по квиддичу». Анджелина с волнением сообщила всем радостную новость.

«Поздравляю. Однако боюсь, что тебе не повезло». Губы Альберта слегка дернулись, и он заметил, что Амбридж только что отпила из кубка.

«Почему?» — подозрительно спросила Ангелина.

«Разве ты не читал газету? «Ежедневный пророк» в последнее время много клевещет на Гарри Поттера», — напомнил Альберт.

«Но что это значит?» Анджелина была немного растеряна, явно не понимая значения слов Альберта.

«Это значит, что у Министерства магии очень плохие отношения с Гарри Поттером, а наш новый профессор по-прежнему является заместителем министра Министерства магии. Если подумать, то понимаешь, что ситуация не очень хорошая». Альберт объяснил.

«Неважно, если Гарри не умеет играть, разве тебя еще нет?» Анджелина совершенно не волновалась, а Альберт тоже был очень хорошим Искателем.

«У меня есть кое-какие дела в этом году, поэтому, боюсь, я не смогу вам помочь». Альберт покачал головой.

Выражение лица Анджелины внезапно изменилось.

«Знаешь, почему заместитель министра магии приехал преподавать в Хогвартс?» Шанна тихо сменила тему.

«В любом случае, это нехорошо», — сказал Ли Джордан. — Кстати, ты слушала передачу «Волшебная смотровая площадка»?

«Что это такое?» — подозрительно спросила Арья.

«Загадочная радиопередача. Помню, вчера вечером передача была о нашем новом профессоре Защиты от темных искусств. Честно говоря, наш урок по защите от темных искусств в этом году может быть немного плохим».

«Позвольте Альберту нас научить?» — предложила Арья.

«Я не свободен». Альберт покачал головой.

«Что ты делаешь?» — с любопытством спросила Шанна.

В это время профессор МакГонагалл проводила студентов в аудиторию, и вот-вот должна была начаться церемония сортировки.

В беспокойстве первокурсников Распределяющая шляпа раскрылась, как рот, и громко запела:

Давным-давно, когда я был новой шляпой, еще до того, как был построен Хогвартс, четверо основателей Благородного Дома думали, что их пути никогда не разойдутся…

Наш Хогвартс в опасности, и враги за пределами школы наблюдают. Мы должны быть едины внутри, иначе все развалится изнутри. Я говорил с вами, я забил тревогу за вас? Теперь приступим к сортировке.

Когда шляпа закончила петь, она снова перестала двигаться.

— Как ты думаешь, это было намерение Дамблдора или самой Распределяющей Шляпы? — спросил Джордж, повернув голову под аплодисменты.

Не только он, но и одноклассники в аудитории шептались с окружающими, обсуждая предупреждение Распределяющей шляпы.

— Нико, Сортировочная Шляпа уже делала подобное предупреждение раньше? Альберт напрямую спросил призрак Гриффиндора.

«Несколько раз раньше», — вспоминает Ник, который был почти безголовым. «Распределяющая шляпа чувствовала себя морально обязанной дать школе должное предупреждение, если она чувствовала, что школа находится в… большой опасности. Конечно, ее совет каждый раз один и тот же: держитесь вместе и поддерживайте внутреннюю стабильность».

«Шляпа, которая может предсказывать?» — риторически спросил Фред.

Почувствовав плохой взгляд профессора МакГонагалл, все промолчали.

«Как это возможно, Распределяющая шляпа оказалась в кабинете Дамблдора и, вероятно, услышала там какие-то новости». — сказал Альберт голосом, который могли услышать несколько человек вокруг.

«В конце концов, ты пророк». Джордж тихо рассмеялся.

Вскоре, когда профессор МакГонагалл назвала ее имя и объявление о Распределяющей шляпе, длинная очередь первокурсников начала сокращаться.

После церемонии распределения их директор встал, чтобы поприветствовать всех и объявил об официальном начале ужина.

«Каково это быть президентом студенческого совета, правда, круто?»

Джордж резал стейк, покосившись на Амбридж, которая тоже резала стейк на учительской скамейке.

«Она действительно похожа на жабу, розовую жабу!»

«Влияет на аппетит».

«Я действительно не знаю, почему директор уступил Министерству магии».

«Я не знаю, у профессора Дамблдора должны быть свои причины сдаться!»

Несколько человек понизили голоса и тихо перешептывались.

«Я слышал, как люди говорили, что незамужние старые тетушки, подобные ей, самые страшные. Многие из них искажены, потому что их не вскормила любовь». Ли Джордан тихо пробормотал.

«Никто ей не напомнил, что у нее со вкусом что-то не так?»

«Я осмелюсь сказать, что ее сердце должно быть искривлено, иначе кто-то намного старше оденется маленькой девочкой».

«Может быть, ты сможешь попытаться сохранить ее вкус».

«Забудь об этом. Если тебя посадят, ты не сможешь за это заплатить». Ли Джордан грыз куриную ножку и смеялся над собой: «В это время тебе следует помолиться Богу, может быть, Бог и его старик ответят на твою мольбу».

«Я думал, волшебники верят в Мерлина».

«У волшебников нет убеждений, по крайней мере у меня». Джордж покачал головой и сказал: «Бороды Мерлина и тому подобное — просто крылатые фразы».

В этот момент выражение лица Амбридж, которая только что съела стейк и сделала еще один глоток вина, внезапно застыло, потому что она обнаружила, что на стейке была кровь.

Она протянула руку и коснулась нижней части носа, глядя на окровавленные пальцы, она была ошеломлена.

У него действительно было кровотечение из носа, это казалось очень серьезным.

Мало того, что она была ошеломлена, но Дамблдор рядом с ним тоже заметил перемену в Амбридж и подозрительно посмотрел на нее.

«ты в порядке!»

Амбридж уже вынула из кармана носовой платок и прикрыла нос, прежде чем успел ответить Дамблдору, а профессора факультета также заметили перемену в профессоре Защиты от темных искусств.

Это заметили даже студенты внизу, переговаривавшиеся тихим голосом.

— Похоже, что-то случилось? Фред заставил себя улыбнуться и жестом пригласил всех посмотреть на Амбридж, сидящую на учительской скамейке.

«У нашего профессора Защиты от темных искусств, кажется, пошла кровь из носа?» Ли Джордан тоже сдержал смех.

«Проклятие профессора Защиты от темных искусств вступило в силу?» Джордж намеренно отклонил тему. «Ей действительно не повезло. Когда она впервые пришла в школу, ей не везло».

Глаза Амбридж расширились, и он с ужасом обнаружил, что носовое кровотечение не прекращается, а носовые платки окрасились красным от носового кровотечения.

«Может быть, тебе стоит сходить в школьную больницу, Поппи сможет тебе помочь». Профессор МакГонагалл посмотрела на смущенную Амбридж и предложила.

После того, как новость о кровотечении из носа Амбридж распространилась, все вскоре стали воспринимать это как проклятие профессора Защиты от темных искусств. Некоторые люди потихоньку начали играть в азартные игры, делая ставки на то, как долго Амбридж продержится.

— Как вы думаете, как долго мадам Помфри сможет ее вылечить? — искоса спросил Фред Альберта. Джордж, стоявший рядом с ним, даже отправил сообщение Альберту через закладку в информационном бюллетене, спрашивая, не обнаружила ли мадам Помфри что-то не так.

«Наверное… это не займет много времени».

Альберт знал, что мадам Помфри способна решить эту проблему.

Фактически, Амбридж потребовалось около четверти часа, чтобы наконец вернуться на свое место после того, как Альберт уничтожил две порции еды.

только…

Хорошие времена не длятся долго.

Стоило Амбридж что-нибудь съесть, как у него снова начиналось кровотечение из носа, и тогда он поспешил в школьную больницу просить мадам Помфри о помощи под бдительным взглядом всех.

На этот раз Амбридж не прикоснулась к еде на столе. Не то чтобы она не подозревала, что кто-то прикоснулся к еде и вызвал у нее кровотечение из носа, но все выбирали еду на своих тарелках, очевидно, никто не мог нацелиться на нее специально.

Да, Амбридж никогда бы не подумала, что Пивз тайно работает над ее чашками, ножами и вилками.

В конце концов, кровотечения из носа относительно распространены, и все думают, что у Амбридж просто нехорошее здоровье.

Кто бы мог подумать, что кто-то намеренно нацелился на Амбридж?

Нет, никто не мог предположить, что, по крайней мере сейчас, никто не узнает, что что-то не так, а профессора в основном только злорадствовали.

«Ты правда не собираешься есть? Фруктовый сироп в виде **** очень приятный на вкус». Дамблдор посмотрел на Амбридж, которая с самого начала съела всего несколько кусочков еды, и предложил с улыбкой.

«Нет, я пока перестану есть. НТ читаю www.uukanshu.com» Амбридж все еще ухмыляется, но сейчас у нее очень плохое настроение. Жестоко смотреть, как все едят натощак. Пытка, настроение хорошее, это настоящий ад!

Похоже, после ужина оно объявляет о вмешательстве Министерства магии в дела Хогвартса.

В конце концов Амбридж выстояла, грубо прервав Дамблдора и произнеся ряд непопулярных речей.

Однако, похоже, что-то не так с речью.

«…достичь баланса между старым и новым, между постоянством и переменами…»

В зале вдруг послышался ропот.

«…некоторые старые привычки сохранятся, это понятно, а некоторые устарели и должны быть…»

Снова раздалось голодное хрюканье, и все удержались от смеха.

Однако желудок Амбридж, казалось, протестовал против жестокого обращения, и ворчание стало более отчетливым и громким.

Наконец кто-то под сценой не смог удержаться от смеха.

Пока кто-то берет на себя инициативу, все больше и больше людей не могут удержаться от смеха.

Хрюканье было таким прекрасным, оно напоминало звук жабы.

Адрес последних глав Гарри Поттера Алхимика: https://

Полный текст адреса чтения «Алхимика Гарри Поттера»: https://

Адрес загрузки txt «Гарри Поттер Алхимик»: https://

Гарри Поттер: Алхимик Мобильное чтение: https://

Для удобства чтения в следующий раз вы можете нажать «Избранное» ниже, чтобы записать запись чтения на этот раз (глава 995 «Крик жабы»), и вы сможете увидеть ее, когда в следующий раз откроете книжную полку!

Если вам нравится «Гарри Поттер: Алхимик», порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за поддержку! ()