Глава 119

Когда мы добрались до Вулкуотера, Ноэль сразу же легла спать. Она была слишком измотана, чтобы разбираться с моим дерьмом — я, конечно, перефразировал. Но смысл сообщения был тот же. Она была заметно более уставшей, чем любой из двух других искателей приключений, которые сопровождали ее на Перевал Арелиота, хотя все они в основном испытали

те же сражения.

Гаррон проводил ее обратно в дом, но Сарос остался. Гном-изобретатель не был рядом со мной, потому что ему этого хотелось… он несколько раз ясно давал это понять, следуя за мной в мой ресторан. Вместо этого он сопровождал меня, потому что ему все еще нужно было написать отчет о происшествии на Перевале Арелиота для Гильдии искателей приключений.

Я, конечно, позаботился о том, чтобы он опустил несколько деталей. Например, я заставил его убрать любое упоминание о моем участии в любом мероприятии.

уровень. В этой… слегка переработанной версии событий Ангел-хранитель Z357 не предал троих искателей приключений. Фактически, он был написан как тот, кто спас положение. Улетев, чтобы справиться с невидимой угрозой, он вернулся как раз вовремя, чтобы противостоять возрожденному и наделенному силой Бездны Королю-личу. И после упорной борьбы он вышел победителем.

Сарос был не слишком доволен внесением таких изменений в историю. Однако в конце концов он согласился, хотя и ворчал по этому поводу все время.

«А вообще, почему ты вообще должен рассказывать Гильдии искателей приключений о том, что произошло?» — спросил я, приподняв бровь, пока он продолжал что-то писать в своем блокноте в вестибюле ресторана.

Было еще утро. Итак, ресторан Баки «Не от мира сего» оказался пуст. За исключением Баки, который уже проснулся. Она восторженно приветствовала меня, когда я вернулся, не зная, что произошло ночью.

Я скормил ей пригоршню семян и взглянул на гнома-изобретателя, сидящего на столе.

«За последний месяц я провел обширное расследование деятельности Секты Бездонных Шипов. С каждым днем ​​они становятся все смелее и смелее, а их идеология только распространяется. Но никто этого не знает. Текущая политика Гильдии искателей приключений — игнорировать их. Так что это моя официальная петиция об изменении этой позиции».

Сарос говорил тихо, его взгляд потемнел, когда он замедлил письмо. Я отстранился от Баки и уставился на него.

«Даже ангел спустился с небес, чтобы отразить Бездну. Если Гильдия искателей приключений отклонит мою петицию, то я знаю, что она прогнила изнутри…»

«Верно.»

Я смотрел, как он вздохнул и опустил голову. Гном выглядел уставшим — и это справедливо. Вот уже несколько недель он отчаянно пытался предотвратить возрождение Ар’элита. Или, если быть более точным, он почувствовал невероятное облегчение, которое усилило его изнеможение.

Даже если Первый Король-Лич технически не был

мертв, так как Артур все еще был рядом. Но я знал, что гном-изобретатель был рад, что ему не пришлось беспокоиться о надвигающемся апокалиптическом событии. Он все еще беспокоился о Секте Бездонных Шипов. Но в значительно меньшей степени, чем об Ар’элите.

Хотя… Сарос всё равно был частично расстроен этим.

Я услышал шаги, приближающиеся к главному вестибюлю из кухни. Я оглянулась, когда Баки наклонила голову, а гном нахмурился. Из задней части ресторана появились две фигуры в одинаковой одежде.

Первым был Харлан. Бывший гвардеец и первый сотрудник, которого я привел в свой ресторан. Он был относительно молод. Как будто ему было самое позднее около двадцати пяти лет. Широкоплечий, высокий. У него была мозолистая оливковая кожа, по которой было очевидно, что он провел значительное количество времени, работая под солнцем.

Между тем вторая фигура, сопровождавшая его, была совершенно противоположной. Он был стройным и бледнокожим. Примерно на дюйм ниже Харлана, но явно старше. Не в оскорбительной форме. Он выглядел так, будто ему было около тридцати. И все же на его лице был вечный взгляд.

Он был Артуром. Ранее известный как Ар’элит. Бывший Король-лич, а сейчас мой третий

сотрудник.

Сарос хмыкнул, отводя взгляд. Он не одобрял мое решение нанять бывшего Короля-лича в качестве моего бармена, но мы согласились сохранить прежнюю личность Артура в секрете. Так что гном не сделал никаких резких замечаний, даже если и отказывался скрывать недовольство на лице.

Я с улыбкой подошел к двум моим сотрудникам.

— Спасибо, что одолжил Артуру твою одежду, Харлан, — сказал я и благодарно кивнул. — Я компенсирую тебе это, обещаю.

«Рада помочь, Амелия. И тебе не придется беспокоиться о том, чтобы вернуть мне долг — ты сделал для меня более чем достаточно, предоставив мне жилье. Харлан ухмыльнулся, показав мне большой палец вверх.

Артур колебался, неловко поерзав. Бывший Король-лич здесь находился далеко за пределами своей зоны комфорта. Но он был готов учиться.

Я усмехнулся, похлопав Харлана по плечу. — Обязательно покажи Артуру все необходимое, хорошо?

«Сделаю!»

Они вдвоем начали готовить столы и стулья к сегодняшнему дню. Хотя в этом не было особой необходимости, учитывая, что ресторан все еще был закрыт. Мы собирались открыться снова только завтра. У Харлана все еще был выходной, так что ему даже не пришлось этого делать. Но он настоял на помощи, поскольку ему больше нечего было делать.

Раньше я немного беспокоился об Артуре. Я посоветовал ему отдохнуть — возможно, вздремнуть несколько часов, прежде чем он заставит себя что-нибудь сделать. Но он сказал, что чувствует себя полностью отдохнувшим. Ему даже не хотелось спать… что, после минутного размышления, имело для меня смысл, поскольку он «спал» уже довольно давно.

Под «спит» я имею в виду, что его не было в живых. Он был мертв буквально десять тысяч лет назад, прежде чем я убил его несколько месяцев назад. Так что он, вероятно, не собирался спать в ближайшие день или два.

Я наблюдал, как двое моих сотрудников пронеслись по ресторану, а Баки помчался за ними. Ей я надоел теперь, когда у меня закончилась еда, чтобы ее накормить, поэтому она пошла исследовать следующую самую интересную вещь. Я покачал головой и повернулся к Саросу.

Гном-Изобретатель собирал свои вещи, готовясь к отъезду. Он спрыгнул со стола, на котором сидел, и я с любопытством посмотрел на него.

«Вы идете?»

— Нет, я встану, чтобы остаться, конечно, пойду! Сарос фыркнул и взглянул на меня. «Я закончил свой доклад, поэтому собираюсь потерять сознание на следующие двадцать четыре часа. Когда я проснусь, тебе лучше приготовь для меня здесь немного выпивки.

— Я даже сделаю тебе скидку. Я ухмыльнулся ему в ответ. Он закатил глаза и покачал головой, выходя из ресторана. Я слышал, как он ворчал о том, что я даже не даю ему бесплатную выпивку, но дверь за ним закрылась, и он ушел.

Я откинулся на стул, когда дверь на мгновение открылась и закрылась. А затем она распахнулась, и в ресторан ворвалась какая-то фигура. Я моргнула, когда Баки кудахтал, оглядываясь на нашего нового посетителя.

— О, ты наконец-то здесь, — заметил я небрежно. — С возвращением, Дориен.

Я поприветствовал [Друида], а он просто уставился на меня. Его челюсть отвисла, прежде чем он несколько раз моргнул и восстановил самообладание. Он подошел ко мне с широко раскрытыми глазами.

«Как ты вернулся в Вулфвотер раньше меня? Нет, куда ты вообще пошел? Ты исчез, не сказав ни слова!»

Я снова встал на ноги. «Это не правда. Я сказал, что скоро вернусь».

— И ты не вернулся! — воскликнул Дориен. «Ты исчез, а я ждал тебя больше часа!»

Я просто пожал плечами. «Извини, но мне пришлось иметь дело с несколькими вещами. И, очевидно, они доставили больше хлопот, чем я думал.

[Друид] прищурился на меня, подозрительно вглядываясь. Но он не мог расшифровать смысл моих загадочных слов. Нет, если только он не сможет читать мои мысли. Я подошла к нему и пренебрежительно махнула рукой.

«В любом случае, все, что имеет значение, это то, что ты сейчас здесь. Так где же пчелы?» — спросил я, наклонив к нему голову.

— Они… — начал он.

Но голос прервал его. Мы оглянулись и посмотрели на Харлана, стоящего у бара и нахмурившегося. Артур стоял рядом с ним, выглядя таким же потерянным, как Дориен и я.

«Пчелы?» — спросил Харлан, нахмурив брови. «Какие пчелы?»

— Пчелы, ты знаешь, те, которые делают мед? Я пренебрежительно махнул рукой. «Мы установим один из их ульев здесь, прямо возле ресторана».

— Ты делаешь… что? Харлан в шоке уставился на меня.

— И это не обычные пчелы — это пчелы-бастионы, — добавил Дориен, потирая виски. «Я понятия не имею, как ей это удалось, но ей удалось убедить Квеби отдать ей несколько рабочих за мед».

Артур выглядел таким же растерянным, как и всегда. Он не отреагировал заметно, только озадаченно оглянулся. Однако у Харлана отвисла челюсть.

«Бастионные пчелы? Ты же не можешь быть серьезным, да? Я думал, они на грани исчезновения!»

— Да, — сказал Дориен, кивнув. «И они также ждут тебя прямо возле Волчьей воды, Амелия».

Харлан вздохнул и пробормотал про себя. «Это безумие — сначала ангел, а теперь бастионные пчелы? По крайней мере, ты в основном нормальный, да, Артур?

Артур только вздрогнул от этого. «Я… э-э…»

Но прежде чем он успел ответить, я отряхнул руки и повернулся к Дориену. Я шагнул вперед с улыбкой на лице.

«Ну, пойдем за моими пчелами, мы не хотим заставлять их ждать слишком долго».

[Друид] закатил глаза в ответ. «И все же ты оставил меня одну больше чем на час…»