Глава 160

К сожалению, два дня — это не так уж много времени, чтобы найти и получить еще один свиток [Сообщение]. Это были редкие и дорогие артефакты. Единственная причина, по которой я смог получить его так быстро заранее, заключалась в том, что его мне дал Сарос — он был гномом-изобретателем. Хотя он был всего лишь мастером.

В любом случае, хотя я и просил помощи у родителей Ноэль, мы не смогли вовремя найти еще один артефакт дальней связи до того, как мне пришлось покинуть Вулкуотер.

— Прошу прощения, — сказала Николь, склонив голову в поклоне. Мы стояли посреди вестибюля моего ресторана — в зале никого не было с тех пор, как я сегодня уходил. «Я опросил всех [Торговцев] и [Торговцев], которых я знаю, но ни у кого из них нет в продаже свитка [Сообщение]».

«Все в порядке», — вздохнул я, отвернувшись от матери Ноэль. Я посмотрел мимо блондинки и увидел фигуру, ожидающую прямо возле моего ресторана. «Хотя я не думаю, что это имеет большое значение… но, к сожалению, ваша дочь склонна слишком сильно нервничать».

Николь моргнула, прежде чем посмотреть на Ноэль. «Ах, конечно. Я понимаю, что иногда она может быть немного беспокойной, но у нее добрые намерения.

«Я знаю, что она знает», — сказал я, делая шаг вперед. «Я тоже к этому привык, так что меня это вообще не беспокоит».

Я улыбнулся блондинке, прежде чем выйти из комнаты. Прямо перед рестораном «Bucky’s Out of this World» собралась небольшая толпа. Толпа состояла из моих друзей… и Джекса.

Они попрощались, хотя я не собирался отсутствовать надолго. Баки хотела последовать за мной — или, по крайней мере, судя по тому, как она кудахтала и пыталась прыгнуть мне на руки, я был почти уверен, что она хочет следовать. Но я ей не позволил. Я похлопал ее по лицу, прежде чем кивнуть Харлану.

«Следи, чтобы она не навела беспорядок на кухне», — сказал я с улыбкой.

— Сделаю, — ответил он, усмехнувшись.

Я повернулся к Артуру, на лице которого все еще было нерешительное выражение. Он нервничал по поводу возвращения сил Бездны даже после того, как два дня назад я заверил его, что все в порядке. Я просто положил руку ему на плечо.

«Вам будет хорошо.» Я кивнул бывшему Королю-личу. «Пока вы делаете это самостоятельно, нет причин бояться этого».

— П-верно… — Он не мог встретиться со мной взглядом.

Я попрощался и с остальными. Гаррон, Нолан и даже Дориен, хотя его больше интересовала проверка пчел-бастионов. Джакс тоже был здесь. Он вызвал меня на дуэль.

Я сказал ему отвали.

Наконец я добрался до Ноэле. На лице блондинки появилось обеспокоенное выражение. Она выглядела так, будто почти не спала последние несколько дней и не спала в надежде увидеть возвращение темного тумана, окутавшего весь Вакуос.

К несчастью для нее, что бы ни напало на все окрестные города, оно так и не вернулось. Значит, она не спала зря. Я оглядел ее сверху донизу, прежде чем покачать головой.

— Тебе следует больше спать, — просто сказал я.

Она нахмурилась в ответ. «Я не могу».

«Ну, формально я все еще твой наставник, и как твой наставник я говорю тебе больше спать». Я ухмыльнулся ей в ответ.

«О, так теперь ты заинтересован в моем наставничестве?» Ноэль закатила глаза и медленно посмотрела на меня. — …извини, я не в хорошем настроении.

«Я имею в виду, что ты не ошибаешься. Я не был хорошим наставником». Я покачал ей головой. — Но, честно говоря, ты мне тоже не заплатил.

Она хихикнула, затем вздохнула, когда ее плечи опустились. «Ты действительно думаешь, что… вещь

не появится, пока тебя не будет?

Я положил руку на подбородок, задумавшись на мгновение. «Что бы это ни было, оно не нападало на Волчью воду, хотя и пронеслось по всей планете. То ли потому, что он почувствовал, что я здесь, то ли потому, что здесь безопасно… Я не знаю.

Я покачал головой и посмотрел на блондинку.

«Однако я знаю, что буду искать эту штуку.

Так что, если он появится снова, я отправлюсь обратно в Волчью воду быстрее, чем ты успеешь моргнуть. Я ухмыльнулся своему ученику. — И я не преувеличиваю.

Она остановилась, ерзая на секунду. И она кивнула. «Я знаю, что это не так. Спасибо, хозяин.»

— Я сказал, не называй меня так. Я усмехнулся.

И с этими словами я наконец покинул Вулкуотер и направился в город Астрал.

—-

— Ты серьезно ей поверил? Джордан Кел фыркнул, прислонившись к копью.

Он был облачен в богато украшенные доспехи и одет так же, как двое мужчин, стоящих рядом с ним. Все они несли знамена Рыцарей Астрального Ордена и вместе все трое ждали прямо у столицы Королевства Астрад.

Джордан Кел вышел их поприветствовать. Они, наконец, вернулись после того, как покинули линию фронта более недели назад, но вместо того, чтобы отправиться прямо, чтобы поговорить со своим королем, по какой-то причине они решили подождать.

«Эта случайная деревенская девушка, которую вы только что встретили — та, которая утверждает, что может отправиться в Астрал менее чем за день? Вы серьезно верите ее диковинным заявлениям? Джордан продолжил, скрестив руки на груди.

Несмотря на то, что он был [Рыцарем]-Капитаном, он не мог приказывать двум другим [Рыцарям] и не мог упрекать их за глупость. Конечно, если бы они были его людьми, он бы заставил их бегать по городу за их недальновидность.

Но двумя другими [рыцарями] были Роуланд Донован и Вин Стефард — [рыцарь]-капитан и его лейтенант. Последний только подчинялся приказам первого, а первый был того же ранга, что и Иордан.

— Боюсь, ваш возраст может затуманить ваше суждение, сэр Роуленд. Джордан Сел нахмурился, глядя на пустую грунтовую дорогу впереди.

Несмотря на его резкие слова, Роуленд только рассмеялся. «Возможно, я старею, сэр Джордан, но уверяю вас, мое суждение так же проницательно, как и всегда».

Джордан хмыкнул, на мгновение опустив голову. «Если эта девушка не появится в течение следующих пяти…»

— Я здесь, — прервал его голос.

[Рыцарь]-Капитан моргнул и снова посмотрел вверх. Перед ним стояла темноволосая женщина, одетая в странную одежду, с мечом в ножнах на поясе. За ее спиной развевался странный плащ, который, казалось, развалился на части, но остался цел, как падающие осенние листья.

На это было так очаровательно смотреть. Джордан никогда раньше не видел ничего подобного. Он хотел это расследовать. Чтобы узнать больше об этом странном артефакте. Но женщина продолжила, выводя его из ступора.

«Извините за задержку, Роуланд, Вин». Она кивнула двум другим [Рыцарям]. «Это не долгое путешествие, но я не торопился, чтобы добраться сюда».

Джордан Сел нахмурился. Он открыл рот, желая упрекнуть ее за это глупое заявление. Но сэр Роуленд захохотал.

«Вы действительно очень интересный человек, мисс Амелия. И не волнуйтесь, вы совершенно не заставили нас ждать. Он жестом пригласил ее следовать за собой, а его лейтенант отступил назад. «А теперь, сэр Вин, давайте покажем нашему уважаемому гостю наш величественный город».

— Сюда, мисс Амелия, — сказал Вин, слегка поклонившись.

И Роуленд Донован, и шатенка вошли в городские ворота, а Джордан просто смотрел. [Рыцарь]-Капитан какое-то время обдумывал эту сцену. Он заикался, пытаясь поработать челюстью.

«Ч-что? Откуда она взялась? Как она сюда попала? — спросил он, глядя на меня широко раскрытыми глазами.

И со стороны послышалось фырканье. «Возможно, сэр Джордан, это ваше суждение ухудшилось с возрастом. Это настоящий шок, учитывая, что ты сам довольно молод.

Вин Стефард говорил небрежно, запрокинув голову назад. На мгновение Джордан Сел остановился, переваривая оскорбление. Он возмущенно закричал, но [Рыцарь]-лейтенант просто развернулся и ушел.