Для меня это действительно стало большой проблемой. Я не ожидал, что это будет хлопотно, когда согласился принять бастионных пчел, чтобы они могли создать еще одну новую колонию возле моего ресторана. Тогда мне это казалось таким большим достижением.
Я собирался получить бесплатный запас меда, который мог бы заменить карри. Мало того, они были священными монстрами. Причём умные. Вероятно, я мог бы использовать их в качестве телохранителей или талисманов для своего ресторана.
Я так и думал.
И, конечно же, именно это и произошло какое-то время. Пока яйца не вылупились. С тех пор мне пришлось иметь дело с роем маленьких пчел-бастионов и их надоедливой новорожденной маткой. Теперь их присутствие, казалось, приносило больше проблем, чем пользы. Ведь из-за инцидента, произошедшего сегодня утром…
— Никто не появляется, — пробормотал я, глядя на практически пустой обеденный зал ресторана «Не от мира сего у Баки».
Конечно, клиенты еще были. Около дюжины человек сидели за разными столами и стульями внутри ресторана. Но учитывая, что сейчас обеденный перерыв, и зал будет полностью заполнен, а через парадную дверь выстроится длинная очередь… для меня здесь было пусто.
Я вздохнула, потирая виски и прислонившись к стойке. Артур стоял рядом со мной и протирал стекло. Он посмотрел на меня с опаской, но не сказал ни слова. На этот раз мне не понадобилось находиться на кухне, потому что готовить мне было нечего.
Даже Эдлин сидела за столом и болтала с Харланом, пока они оба ели жареный рис. Я покачал головой и закрыл глаза.
«У меня нет клиентов…» — прошептал я.
— Конечно, нет, — усмехнулся голос в ответ, привлекая мое внимание.
Я моргнул и открыл глаза. Я увидел Дориена, стоящего там со скрещенными руками. Он был одним из немногих клиентов, которые сейчас обедали в моем ресторане вместе с Ноланом. Они вдвоем пришли сюда на обед, поскольку Николь уехала в Уайтридж по делам.
Ноэль нигде не было видно. Не со вчерашнего дня. И я знал причину этого.
На данный момент я сосредоточил свое внимание на том, что было передо мной. [Друид] нахмурился и посмотрел на меня.
«Никто не будет обедать в этом заведении после того, что случилось с теми пчелами-бастионами».
— И в чем моя вина? Я закатил глаза. «Бастионная пчелиная королева капризничает с тех пор, как вылупилась. Они буквально нападали на меня целый день подряд».
Дориен кивнул вместе со мной, прежде чем указать мне путь. «Да-да, новорожденные пчелы-бастионы настроены враждебно и агрессивно ко всему, что приближается к их улью. И в этом полностью твоя вина!»
«Это буквально не имеет смысла», — категорически сказал я.
«Но это так», — возразил он.
«Как?»
— Проще говоря… — сказал Дориен поучительным тоном, погрозив мне пальцем. «Бастионные пчелы — территориальные существа. Они будут защищать свой улей любыми необходимыми средствами от всего, что посчитают угрозой.
Я нахмурился, скрестив руки на груди. «По-прежнему не похоже, что это моя вина. Во всяком случае, это вина Квеби, что она сама не высидела своих детей, а затем не научила их не быть кучкой маленьких придурков.
«Но видишь ли, ты бросил их, как только они родились», — продолжил [Друид], обвиняюще глядя на меня. «Когда ты должен был быть рядом с ними. Вы должны были быть там, чтобы защитить их от внешних угроз. Однако вас не было, когда появился Николай Благородный Рыцарь.
Я лишь поднял бровь, когда Дориен вздохнул, опустив голову.
«Ты проводил все свои дни, готовя на кухне, а затем ушел в Астрал, когда они были в наибольшей опасности. А поскольку им угрожали, и никто их не защитил, их новорожденная королева была вынуждена преждевременно взять на себя роль лидера своего улья, прежде чем она была готова».
— И поэтому они такие агрессивные? Я сузил глаза. «Потому что маленькая королева слишком незрелая, чтобы быть правителем? Это бессмысленно — разве это не королева?»
«Когда рождается новая королева-бастионная пчела, ее мать, предыдущая королева, должна воспитывать ее, пока она не будет готова сформировать новый улей. Она не готова. Ни в малейшей степени. Дориен опустил голову, говоря тихим голосом.
Я поджал губы. «Разве ты не можешь с ним поговорить? Или ее? Или как ты хочешь назвать юную королеву?
Пчелиную королеву-бастион звали Квеби. Это было ужасное имя. Когда все это испытание закончится, я собирался позаботиться о том, чтобы у маленькой королевы было гораздо лучшее имя. Как Элоиза или Элизабет. Это звучало как имена, достойные королевы.
К несчастью для меня, [Друид] покачал головой. «Я не могу. Во-первых, мне нужно заслужить ее доверие. И даже если я это сделаю, тебе придется заслужить ее доверие самостоятельно. Так что это должен сделать ты, а не я».
«Это звучит как огромная заноза в заднице», — сказал я, нахмурившись.
Дориен выдержал мой взгляд. «Это непростое дело. Когда вы согласились принять эту новую колонию пчел-бастионов, вам пообещали защищать их. Однако прежде чем вы сможете это сделать, вы должны доказать, что достойны быть их защитником. Я уверен, что это трудное дело. Однако, если вы не хотели нести это бремя, вам вообще не следовало на него соглашаться. Я уверен, что вы со мной согласны, не так ли?»
Я встретился взглядом с [Друидом]. Несмотря на свой растрепанный вид, на его лице не было сумасшедшего выражения. Он посмотрел на меня иссохшим взглядом и произнес мудрые слова. Я знал, что то, что он сказал, было правдой. В любом взаимодействии был компромисс. Каждое действие имело последствия.
Я не мог просто так получить мед бастионной пчелы. Если я хотел иметь легкий доступ к постоянно пополняемым запасам их меда, мне приходилось нести ответственность за уход за их ульем. Я должен был нести ответственность как их защитник.
К несчастью для меня —
«Я чертовски ненавижу брать на себя ответственность», — вздохнул я.
«Никто не любит брать на себя ответственность», — усмехнулся Дориен. Он покачал головой, делая шаг назад от бара. «К сожалению, это то, через что нам всем придется пройти, если мы хотим жить в этом мире».
— …ты много обо мне думаешь, — пробормотала я себе под нос, глядя, как он уходит.
Он не расслышал, что я сказал, поскольку уже вернулся к Нолану, чтобы допить свой напиток. Я просто прислонился к барной стойке и еще раз вздохнул.
«Что мне вообще делать?» Я спросил, и никто не ответил. Я вытянула голову назад, чтобы посмотреть на мужчину, стоящего позади меня. «Я говорю с тобой, Артур. Есть ли у вас какие-либо идеи?»
А Артур моргнул в ответ, чуть не уронив кружку. Он быстро положил его на стойку и выпрямился. Когда-то он был Королем-личом — могущественным существом, которое почти захватило мир, совершенно ничего не боясь. Но сейчас он был всего лишь моим барменом, который легко пугался, когда погружался в свои мысли.
— Э-э, я действительно не обращал внимания на твой разговор, — застенчиво ответил Артур, почесывая щеку.
«Что мне делать с пчелами-бастионами? Я должен проявить себя как защитник или что-то в этом роде для маленьких пчел-бастионов, потому что они не думают, что я надежный. Вот почему они нападают на всех… — Я замолчал, пытаясь придумать план действий.
Артур нахмурился и положил руку на подбородок. Он на мгновение задумался, прежде чем одобрительно кивнуть мне.
«Ну, я думаю, на тебя очень можно положиться, Амелия», — сказал он, похлопывая меня по плечу.
Я закатил глаза. «Спасибо, но это не особо помогает. Я ищу решения, а не вашу похвалу».
— Верно… — Он почесал затылок.
«Раньше ты был правителем, верно? Как вы завоевали доверие своего народа, как… ну, вы знаете? Я указал на Артура.
И он вздрогнул при мысли о своей предыдущей жизни в качестве Короля-лича. Он прикусил нижнюю губу, прежде чем сделать глубокий вдох, чтобы собраться с силами. Он снова посмотрел на меня и беспомощно посмотрел на меня.
«К сожалению, я не был… этим
своего рода правитель, — нерешительно сказал Артур. Но после минутного размышления он продолжил: «Однако многие великие правители пришли к власти в мое время из-за угрозы, которую я им представлял, обещая, что именно они победят меня. Поэтому я думаю, что если вы действительно хотите завоевать доверие маленьких пчел-бастионов, вам просто нужно спасти их от угрозы».
— И как мне обнаружить для них угрозу? Я скрестил руки на груди. «Я должен просто найти монстров, бродящих по Волчьей воде с намерением нанести вред улью?»
— Вы могли бы это изготовить? — предположил бывший Король-лич, пожав плечами. «Это не обязательно должна быть реальная угроза. Пока они воспринимают это как угрозу, и вы их спасаете, я думаю, это нормально».
— Это… — я моргнул. Я медленно кивнул и ухмыльнулся своему бармену. «Это очень хороший план. Я мог бы просто попросить кого-нибудь напасть на улей, а затем остановить его, и все будет хорошо. За этот план ты заслуживаешь повышения, Артур. Но-«
Я, нахмурившись, обвел взглядом комнату.
«Как я могу найти кого-то настолько глупого, чтобы добровольно добровольно надрать ему задницу?»
Как только эти слова сорвались с моих губ, из кухни вышел мужчина. Он, как обычно, был зол, одетый в неудобную униформу, которую я заставил его носить, пока он здесь работал. Его длинные и заостренные уши раздраженно дернулись, когда я посмотрел на него.
Я обменялся взглядом с Артуром, и мы оба поняли одно и то же. Затем я ухмыльнулся и повернулся к эльфу, стоящему перед кухней.
«Привет, Джекс. Мне нужна ваша помощь.»
А Отрекшийся Лучник лишь наклонил голову. «Что?»