А пока я вышел из кухни и позволил Эдлин вернуться, чтобы она продолжила готовить. Она готовила лучше и гораздо эффективнее меня, поэтому я решил извиниться. Теперь мне могло показаться жестоким пойти и сделать перерыв, заставляя моего сотрудника брать на себя мою рабочую нагрузку. Однако ей не только понравилось готовить и пробовать мои уникальные рецепты, но и я бы предпочел продолжать работать на кухне. К сожалению, у меня была гораздо более важная задача — гораздо более скучная.
задача.
И это должно было вывести детенышей бастионных пчел из кухни. Хотя они и были пчелами – то есть ничему, кроме пыльцы и меда, не питались – они все еще могли загрязнять здесь еду. Я этого не хотел. Но на данный момент я также не мог по-настоящему общаться с детенышами бастионных пчел. Из-за этого у меня не было другого выбора.
Мне пришлось выйти из кухни через окно и спрятаться в их маленькой каменной крепости-улье. Детеныши бастионных пчел последовали за своей маткой, а их матка последовала за мной. И я хотел, чтобы все это было вне поля зрения моих клиентов. Вот почему я извинился и ушел в такое место, где меня больше никто не мог видеть.
Когда я вошел внутрь, я увидел двенадцать пчел-кормилиц, которые порхали вокруг, создавая стены и стены из сот. Я помахал им рукой, а затем сел на землю.
«Привет, как ты?» — спросил я небрежно.
Главная пчела-кормилка полетела ко мне навстречу. Она посмотрела на меня сверху вниз, затем на рой маленьких бастионных пчел, сопровождавших меня. Новая королева все еще лежала у меня на плече, прижимаясь к моей шее и издавая тихое жужжание.
«Бзззт… бззззт…»
Я посмотрел на расслабленное выражение ее лица, затем снова поднял глаза. Кормящая пчела посмотрела на меня извиняющимся взглядом. Я покачал головой.
— Все в порядке, — сказал я, прислонившись спиной к каменной стене. «Мне просто нужно как-то с этим разобраться».
Я уставился на рой детенышей бастионных пчел. Они какофонически жужжали вокруг меня, эхом разносясь по маленькой пещере.
«…да, у меня нет никаких идей». Я вздохнул, закрыв глаза.
На мгновение я помассировал виски, пытаясь найти решение – способ решить эту проблему. Потому что я не мог вечно нянчить маленьких пчел-бастионов. У меня была работа… жизнь, к которой мне нужно было вернуться. Хотя я понимал, что это было обязательство, которое я взял на себя, когда сказал, что буду помогать присматривать за маленькими пчелами-бастионами, я не ожидал, что это будет настолько хлопотно.
Мне в голову пришла праздная мысль. Возможно, мне следует просто отправить их обратно к матери. Однако я быстро отмахнулся от этого. Это было бы слишком жестоко. В конце концов, маленькие пчелы-бастионы прямо сейчас видели во мне своего защитника. В каком-то смысле я была похожа на их мать.
«Тогда что мне делать?» — пробормотал я себе под нос.
Это была самая трудная задача, с которой я столкнулся с тех пор, как приехал сюда, в Вакуос. Как бы я ни старался все обдумать, я не нашел другого выхода из этой проблемы, кроме как ждать, пока малыши-бастионные пчелы подрастут. И это было не совсем правильное решение…
— Я… — я открыл рот, чтобы лениво задаться вопросом про себя.
Но затем я почувствовал какое-то мягкое и тонкое прикосновение к моему лицу. Я опустила глаза, открыла глаза и увидела, как маленькая королева-бастионная пчела касается меня своими усами. Она посмотрела на меня с беспокойством, ясно чувствуя мое беспокойство.
И она пыталась меня утешить. Я поджала губы, когда маленькая королева бастионной пчелы уставилась на меня круглыми глазами.
— …ты действительно очень милая, когда не нападаешь на меня, — сказал я, прежде чем погладить ее по голове пальцем.
Она наклонила ко мне голову, затем я повернулся лицом к остальной части роя. Теперь я точно не собирался отправлять их обратно к матери. Даже если мне пришлось через многое пройти и получить немалый стресс, я не собирался просто так сдаваться. Мне приходилось действовать с ними медленно, шаг за шагом, так что для начала…
Убедитесь, что ваши любимые авторы получают заслуженную поддержку. Прочтите этот роман на оригинальном сайте.
Я посмотрел на детеныша бастионной пчелы-королевы, а она счастливо посмотрела на меня, радуясь, что теперь я спокойнее.
— Думаю, я мог бы придумать для тебя имя, пока жду здесь, — сказал я, возвращая улыбку.
—-
Эдлин смотрела на шипящую кастрюлю, стоя одна на кухне ресторана «Баки из этого мира». Последние несколько дней были приятными и расслабляющими. Она начала привыкать к работе здесь, в этом сумасшедшем месте. Она подружилась с Харланом, и ей действительно нравилось готовить и изучать странные рецепты, которые здесь подают.
Это напомнило ей то, что было еще до того, как она стала [королевским шеф-поваром]. Раньше ей приходилось иметь дело с блеском и гламуром дворян Астра Палас. И хотя ресторан Bucky’s Out of this World, казалось, всегда был заполнен до максимума или почти до максимума, Эдлин на самом деле наслаждалась суетой всего этого. Это был кайф, который ей нравился — практическое приготовление пищи, совсем не похожее на работу шеф-поваром на кухне.
Так что ее мнение об Амелии и этом безумном ресторане начало меняться. Как и сказал ей Харлан. Но вот наступил сегодняшний день, и это было ужасно.
день, полностью изменив свое мнение на то, каким оно было раньше.
Прежде всего, рой гигантских пчел начал цепляться за Амелию… снова. На этот раз они не нападали на нее. Вместо этого они просто кружились вокруг нее, что тоже было невероятно странно. Однако, пока они не подходили слишком близко к Эдлин, [Королевский повар] не обращал на это никакого внимания.
К несчастью для нее, именно это и произошло. Детенышей бастионных пчел усыпили, и они не должны были беспокоить Амелию до конца дня. Или так было сказано. Затем они ворвались на кухню, от чего Эдлин вскрикнула и от страха убежала.
Она почти отказалась вернуться на кухню, даже после того, как Харлан попытался заверить ее, что все в порядке. Потому что не этот инцидент ее потряс. Эдлин вспомнила всего несколько мгновений до того, как сюда прилетели маленькие бастионные пчелы.
Амелия угрожала мне,
Подумала Эдлин, закрывая глаза. Харлан пытался сказать [Королевскому шеф-повару], что это не так. Но Эдлин была уверена, что это правда.
Все это было просто тактикой запугивания со стороны Амелии. Сначала она помахала ножом и предупреждающе заговорила — она произнесла слова одобрения, но язык ее тела сказал все, что нужно было сказать. Она не была довольна выступлением Эдлин. Амелия была расстроена тем, что Эдлин начала расслабляться.
И затем, чтобы подчеркнуть этот момент, Амелия толпами вызвала детенышей бастионных пчел — чтобы показать, что все и вся в этом ресторане полностью ей подчиняются.
Так что даже не слова Харлана убедили Эдлин вернуться к кулинарии. Это была очевидная и непосредственная угроза, которую Амелия высказала [Королевскому шеф-повару]. Вот почему Эдлин потащилась обратно на кухню, даже если ей хотелось сбежать из этого фермерского городка.
«Если я сбегу, Амелия найдет меня», — прошептала Эдлин, когда горшок начал пениться по краям. Она еще какое-то время тупо смотрела, а затем покачала головой. «Я должен остаться… ради королевства…»
Она пыталась найти в себе решимость продолжить работу здесь, в ресторане «Баки из этого мира». Сделав это, она отодвинула кастрюлю от горящего огня, а затем начала нарезать еще больше фруктов и овощей.
Но даже бездумно готовя блюдо за блюдом – обычное для нее терапевтическое действие – что бы ни говорила себе Эдлин, она с трудом могла убедить себя оставаться здесь дольше.
«Если хотя бы один
Произошла еще более безумная вещь… — начала она.
И тут из-за окна мелькнула вспышка света. Эдлин моргнула, затем остановилась. Она посмотрела в окно, но ничего там не увидела. Однако она была почти уверена, что свет падал сбоку от окна. Поэтому ей пришлось высунуть голову, чтобы посмотреть, что это такое.
— …хочу ли я вообще знать, что это было? — нерешительно спросила себя Эдлин.
В ответ она услышала громкий грохот.
Земля задрожала, опрокидывая тарелки и кастрюли с кухонной стойки. Эдлин взяла себя в руки и глубоко вздохнула. Она услышала приглушенные крики и вопли, доносившиеся снаружи, когда в общей комнате нарастал шум.
«Я должна проверить, что это такое», — сказала она себе, подходя к окну.
Она услышала еще более громкие голоса снаружи, затем высунула голову из окна.
«Я видел… многое с тех пор, как приехал сюда. Это не может быть так уж плохо…
И Эдлин замерла от увиденного. Массивная малиновая фигура лежала в кратере прямо возле ресторана. Небольшая толпа собралась рядом с ним, перешептываясь и указывая на него. Это была фигура, которую Эдлин никогда раньше не видела за всю свою жизнь. Но она взглянула на эти массивные крылья и блестящую чешую, и сразу поняла, что там лежит.
Это был Дракон.
Эдлин закрыла глаза, обдумывая это зрелище. А потом она потеряла сознание.