Глава 39: Грандиозное событие.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 39: Грандиозное событие.

Зверь первого ранга B выглядел как большое насекомое. Оно напоминало жуков, найденных на луне Чревоугодия. Похоже, что они были ноксианскими потомками первоначальных видов жуков и процветали в галактике. Он был вдвое больше королевы-инсектоида с Луны. Его панцирь имеет мерцающий черный опаловый цвет. Маленькие разноцветные пятна отражали сияющий на них свет.

Этим зверем был Большой Опаловый Жук. Его ранг B был обусловлен его редкостью и сложностью поимки. Поскольку они потребляют большое количество опала для включения в свой экзоскелет, они обитают глубоко в дикой природе, рядом с жилами редких минералов. Но из-за того, что области редких минералов также принадлежали территории зверей ранга А, копаться в одном из них и найти его считалось самоубийством. Получение Большого Опалового Жука можно считать бонусом, когда группа ведущих экспертов охотится на зверей ранга А.

Именно этого человека Гримли поймал много лет назад. Его так и не продали из-за его редкости, но чтобы получить часть зверя А-ранга, Илвун с радостью отдал бы его.

Зверь второго ранга B представлял собой гротескное зрелище. Это была большая масса студенистого вещества. Это существо было известно как Абаддонская слизь. Обычно они живут небольшими колониями и размером с тыкву. Они потребляют органический мусор, падающий на лесную подстилку Дикой природы, будь то растительный или животный материал, они едят его в любом случае. Однако их цвет меняется в зависимости от того, какое органическое вещество они потребляют. Те, кто ест больше растительной пищи, медленно становятся зелеными, и хлоропласты начинают выстраивать ее в систему, что в конечном итоге позволяет слизи приступить к фотосинтезу. Те, кто питается в основном животной пищей, становятся серыми и в их организме вырабатывается более сильная кислота для борьбы с некоторыми животными.

Но время от времени, когда они чувствуют угрозу, они объединяются, чтобы сформировать Короля слизи Абаддона. Саму слизь считали зверем только D-ранга, поскольку их кислотное содержание могло расплавить даже металл оружия и транспортных средств. Собравшийся король Абаддон Слизь действительно был зверем B-ранга.

Оба этих монстра были в основном пассивными, но из-за своей редкости им был присвоен ранг B.

[Крул]: Хорошо, хорошо. Имея высоко боеспособного зверя, его будет сложно дрессировать.

Он спрятал двух существ в карман и пошел в зал ожидания.

[Женщина]: Господин Фертун, ваша VIP-комната подготовлена, пожалуйста, следуйте за мной.

Они дошли до амфитеатра и добрались до ближайшего к центру слоя.

Это было довольно необычно. Это была большая комната, одна стена которой была сделана из чистого стекла. Он выходил на центр амфитеатра, а у противоположной стены стоял большой диван. Посередине стоял хрустальный чайный столик с полным чайным сервизом. Стены были хорошо украшены картинами, изображающими древние легенды и могущественных мифических зверей. С потолка свисала великолепная люстра, и свет достигал всех углов комнаты.

[Женщина]: Пожалуйста, возьмите этот ключ, вы можете уйти в любое время, аукцион начнется сегодня вечером.

[Крул]: Кажется, у нас осталось несколько часов… Минг, пойдем за покупками.

[Минг]: Ох, я хочу новую одежду. Большая часть моей одежды теперь мне слишком велика, так как я в прежнем возрасте и не думал о том, что мне нужна детская одежда…

[Крул]: Ох… извини, я не заметил.

[Мин]: Нет проблем! Давайте же теперь.

Они ходили по аукциону в поисках красивой одежды. Они получили для Мина боевой костюм исследователя и несколько повседневной одежды. Поскольку покупали их на аукционе, они были сделаны из кожи и меха мощных зверей и были очень прочными.

Крул восхищается жизнерадостной Мин, пока она примеряет новую одежду. Наконец-то обрести покой и такой перерыв стало расслабляюще. Вскоре наступила ночь.

______

На стоянку Аукционного дома прибыло немало роскошных дирижаблей. Сотрудники приветствовали прибывших известных людей и проводили их ко входу в амфитеатр. Лишь немногие люди, узнавшие друг друга, начали общаться. Некоторые люди приводили всю свою семью, так как это событие, возможно, было единственным в жизни.

Этот контент был незаконно присвоен у Royal Road; сообщайте о любых случаях этой истории, если они встречаются где-либо еще.

Приехало немало известных людей.

[Мужчина]: Ого, это генеральный директор и владелец Eternity Cloths? Компания, которая производит одежду, которая прослужит всю жизнь.

[Женщина]: А этот человек там был президентом Гаталуса, страны, владеющей луной Ленивцем. Он не так часто посещает мероприятия. Вещь, которую продают сегодня, может вывести его из офиса.

[Другой мужчина]: Разве это не владелец Galaxi Delivery, самой известной из галактических судоходных компаний. Они произошли от всех компаний по доставке с Земли, образующих монополию…

Вскоре прибыл чисто-черный корабль. Из машины вышли трое мужчин. Они выглядели невероятно усталыми, но были очень хорошо одеты.

[Мрачно]: Спарринг длился дольше, чем я думал.

[Джеймс]: Это потому, что сэр слишком увлекся этим.

[Хануман]: Ахаха, я просто хочу стать сильнее, и борьба с Гримли здесь отлично подходит для проверки новых навыков.

[мрачно]: Ты меня несколько раз удивил. Похоже, ваша сила намного сильнее, чем указано в статистическом отчете.

[Хануман]: Ну, цифры не отражают боевого мастерства и навыков, которыми человек действительно обладает. Когда цифры примерно одинаковы, тогда все зависит от мастерства.

[Мрачно]: В любом случае, мне интересно посмотреть, что за зверь рангового уровня продается сегодня. Учитывая трудности, с которыми нам пришлось столкнуться при получении головы Металлического Конденсирующегося Дракона, этот зверь также должен быть невероятно сильным. Я хочу увидеть человека или группу, которым удастся это уничтожить.

[Хануман]: Мне тоже интересно. Возможно, я смогу попросить лонжерон.

[Джеймс]: Но мы только что закончили сессию…

[Хануман]: Настоящий мужчина всегда готов к драке.

[Джеймс]: …

Их привели в амфитеатр.

Окна комнат амфитеатра были только в одну сторону, что скрывало личность покупателя во избежание любых попыток покушения украсть купленные предметы. Единственный раз, когда можно было увидеть входящих людей, было у входа.

К тому времени Крул и Минг уже вернулись и вошли в свою комнату. Они понятия не имели, что Гримли и компания тоже пришли.

Когда все вошли в амфитеатр, свет погас и заиграла музыка. Мероприятие было скорее шоу, постепенно переходящим в настоящий аукцион. Вот почему можно было пригласить своих личных поваров, и это считалось скорее обеденным театром.

Грандиозный балет представила известная балетная труппа. Их изящная и красивая хореография поразила всю публику, независимо от социального положения. Некоторыми вещами люди просто не могут не восхищаться, независимо от того, как они это делают.

Крул, Минг и Фертун заказали высококлассный обед у сотрудников аукциона. Им подали полный обед, начиная с закусок.

[Крул]: Еда на аукционе всегда очень вкусная.

[Мин]: Я не могу вспомнить, когда в последний раз я ел так вкусно.

[Крул]: Ах да, ты еще не пробовал учить готовить. Как только мы закончим, давайте попросим Учителя приготовить нам еду. Я уверен, вы помните, насколько это было хорошо.

[Мин]: Ох, не могу дождаться.

После выставки начался аукцион.

[Илвун]: Дамы и господа, пришло время нашего главного события. Давайте начнем аукцион с первого предмета в нашем списке.

Все сидели на своих местах в ожидании. Предметы, проданные на Большом аукционе, всегда были невероятными.