Глава 139: Интерлюдия Карла

«Тебе никогда не казалось странным иметь дело с такими дорогими вещами?» — спросил Вайнбаум, другой инженер, у Карла, когда тот извлек из своего хранилища тщательно отмеренное количество Крови Повелителя Демонов.

«Конечно, это так же странно, как и все остальное». — сказал Карл сквозь стиснутые зубы, сосредоточившись на том, чтобы аккуратно перелить вещество в подготовленный металлический сосуд, а затем добавил несколько разных химикатов. — Так же странно, как и то, что я могу это сделать.

Пока он говорил, верхняя часть металлического сосуда закрылась сама собой, запечатавшись без единого шва или признака того, что это когда-либо было чем-то иным, кроме безликого металлического цилиндра. Казалось бы, странный способ проведения промышленной химической реакции, или, скорее, алхимической реакции, но это было чрезвычайно странное вещество. Если бы эта реакция не проводилась в идеально герметичном контейнере, и не просто в каком-то контейнере, а в контейнере, который намного прочнее, чем все, что обычно используется в химии, она бы взорвалась довольно сильно.

Или, по крайней мере, такая смесь. Профессор Чендлер создал дюжину различных процессов очистки Крови Повелителя Демонов, и каждый из них сильно отличался от предыдущего.

Иногда эту штуку перегоняли традиционными методами, при этом аппарат все время укрепляли полдюжины сильнейших [инженеров] кампуса, чтобы он не разорвался на куски. Полученная сиропообразная жидкость была более однородной, чем исходное вещество, и с меньшей вероятностью вступала в бурную реакцию, поскольку активно сгорающая часть переключалась с чрезвычайно медленной реакции на высокореактивную. Однако, несмотря на то, что он горел равномерно, он также горел гораздо горячее, чем любое устройство, сконструированное Карлом и его коллегами [инженерами], которое могло бы использовать или даже выжить.

Между тем, в нынешнем методе используется несколько алхимически улучшенных химикатов для подавления огня, чтобы немного снизить летучесть и «химическую» энергию, содержащуюся в нем, что снижает потенциальный выход, но делает его фактически возможным для использования.

…весь процесс также не имел для Карла никакого смысла. Будучи инженером со степенью магистра, он должен был хорошо разбираться в том, как работает эта штука, а также иметь приличные знания в области химии. Однако все, что говорило ему, это то, что ничего из этого не сработает.

Химические средства для подавления огня уменьшают химическую энергию в легковоспламеняющихся материалах, которые в данный момент не горят, и все это без создания заметного количества тепла или давления, но при этом взрываются, если есть способ увести энергию? Невозможный!

На самом деле, это было почти так, как будто в крови осталось что-то злое, пытаясь гарантировать, что никто не сможет использовать это должным образом. Конечно, Исаак заверил их, что это не так и что вещество просто чрезвычайно летучее, но Карл с болью осознавал тот факт, что знания Исаака имеют жесткие пределы. По его собственному признанию, репатриант не

был исследователем в другой временной линии, и поэтому ему не хватало знаний, которые были бы действительно полезны в исследовательских усилиях каждого.

Если бы действительно была какая-то проблема с использованием Крови Повелителя Демонов, знал бы он об этом?

Но, в конце концов, больше ничего не оставалось делать, кроме как продолжать экспериментировать до тех пор, пока либо этот материал наконец не будет представлен, либо несчастный случай не выйдет за рамки их бесчисленных гарантий [Навыков] и вся эта лаборатория не будет закрыта.

«Осторожно, осторожно, у нас не так уж много таких вещей». Вайнбаум предупредил Карла, но тот лишь закатил глаза. Всякий раз, когда Карл имел дело с этим драгоценным веществом, Вайнбаум начинал вести себя как родитель-вертолет, чей ребенок впервые пошел в школу.

Они не только были ровесниками, но на самом деле у них было гораздо больше этих вещей, чем можно было предположить, потому что Исаак дал им много этого. Конечно, он заложил некоторые из них множеству различных организаций и учреждений, но это были крошечные части, создающие иллюзию дефицита, и все получатели были невероятно благодарны.

— Я не буду жонглировать, если тебя это беспокоит. — проворчал Карл, подходя к последнему прототипу двигателя. Как только он решил, что реакция в металлическом сосуде остановилась, он снял крышку и поместил ее в предназначенный сосуд.

Затем он выскочил из комнаты, закрыл за собой дверь и занял свою позицию за массивным бронированным окном, которое позволяло им наблюдать за происходящим внутри.

«Готовый?» — спросил Вайнбаум.

«Готовый.» Карл кивнул, открывая лежащий рядом с ним ноутбук: «[Автоматическая транскрипция], [Смысловая структура]».

Другими словами, все, что происходило в этой комнате и было уловлено их чувствами или [навыками], теперь будет автоматически удалено, и этот диапазон теперь будет значительно расширен.

«[Понимание процесса], [Ощущение недостатка], [Истинные измерения]…» — вмешался Вайнбаум, используя свои собственные [Навыки].

Было немного странно, когда люди проговаривали все свои [Навыки] вслух, конечно, в команде профессора Бэйли они объявляли их только тогда, когда кто-то другой должен был ударить по колоде, чтобы избежать этого. Но здесь это сработало немного по-другому. Было важно, чтобы каждый знал, что делают остальные, и чтобы каждый знал, что каждый пункт контрольного списка выполнен.

И еще через минуту все было готово. Карл нажал кнопку, большую красную кнопку по… причинам, и машина в безопасной экспериментальной комнате активировалась. Это не было чем-то необычным или сложным, просто базовый двигатель, преобразующий горящее топливо в кинетическую энергию, которая могла бы приводить в движение, например, автомобиль. Старый, медленный и невероятно простой. И пока они не узнали, что работает, у них не было причин фантазировать.

Поначалу казалось, что все идет довольно хорошо, двигатель медленно оживал… а потом в самом сердце множества движущихся частей родилась миниатюрная звезда, металл трещал и раскалывался, когда энергия вырывалась наружу.

Мир внутри этой комнаты, казалось, внезапно остановился, невероятная и явная неправильность

невероятно взрывоопасная ситуация, превращающаяся в трехмерную сцену взрыва, осколков металла и сгустков пламени, висящих в воздухе.

Затем сама реальность внезапно, казалось, перемоталась назад, оставив после себя лишь остаточное изображение, окружающее, казалось бы, отремонтированную машину. И, наконец, остаточное изображение стало немного более насыщенным и обыграло то, что произошло бы, если бы не сработал [Навык] [Имитация несчастного случая].

Когда все было сказано и сделано, все, что осталось, это дымящийся двигатель с трещинами, лежащий на столе, и огромный отчет об аварии, прокручивающийся по экрану ноутбука, написанный гораздо быстрее, чем любой человек мог бы справиться даже сейчас.

К сожалению, каким бы мощным ни было [Моделирование несчастного случая], у него были пределы.

Во-первых, он не мог полностью отремонтировать что-либо, поврежденное на начальной стадии аварии, он мог только вставлять сломанные части на место, но не устранять повреждения.

Кроме того, [Навык] не был дальновидным. Оно могло сработать только тогда, когда стало ясно, что авария действительно произошла: машины начали ломаться, а заклепки начали лететь со скоростью, способной оторвать кому-нибудь голову. Поэтому всегда был значительный ущерб.

И, наконец, это не сработало бы, если запланированный процесс происходил не так, как предполагалось, что они проверили с помощью нескольких буквальных взрывчатых веществ. Поскольку все это дело должно было взорваться, а оно взорвалось из-за неисправной проводки, а не из-за того, что было взорвано запланированным способом, ну, вот и все. Лучше не стоять близко!

Когда Вайнбаум начал ругаться рядом с Карлом, по всему зданию раздался сигнал клакса. В отличие от других лабораторий, эта тревога не означала «опасность, эвакуируйтесь», а, скорее, она просто информировала всех прекратить любые и все опасные эксперименты, которые проводились, исходя из предположения, что любая авария будет смягчена с помощью [Навыка], который будет сделать смягчение было на перезарядке.

— Подойти поближе? из коридора послышался новый голос, с оттенком сочувствия.

— Немного, профессор Ягер. Карл вздохнул и вытащил из своего пространственного хранилища несколько зелий маны, передав их в уже открытую и протянутую руку. Обычно такие дела происходили именно так. Мане Профессора потребовалось некоторое время, чтобы перезарядить [Моделирование несчастного случая], даже если он не использовал ее ни для чего другого. Таким образом, без этих зелий потребовалось бы немало времени, прежде чем «опасные» эксперименты могли бы возобновиться, и главный исследователь также был бы функционально бесполезен.

«Эх, это займет некоторое время. Вы делаете большие успехи». — сказал Егер с ободряющей улыбкой, заставив Карла усмехнуться. Егер был занят своими делами, он не мог этого знать, но тем не менее пытался их подбодрить.

***

«БУМ!»

… еще один день, еще один взрыв, еще больше зелий маны, выплаченных доброму профессору.

«Так вот что произошло, когда вы попытались добавить пыль Термитного Аватара к Крови Повелителя Демонов». Другой

Профессор прокомментировал.

«Правда, профессор Чендлер?» Ягер вздохнул: «Это казалось очевидным результатом».

«Но теперь мы знаем

это результат». — ответил Чендлер.

«Но стоило ли оно того? Незаменимое вещество сгорело дотла, [Имитация несчастного случая] на перезарядке, и комната выжжена сильнее, чем я когда-либо видел».

«Это было.» — сказал Чендлер с заразительным энтузиазмом шестилетнего ребенка, которого выпустили на шоколадную фабрику.

Карл просто вздохнул и приступил к правильному ремонту машины, его [Аура] погрузилась во все это дело, каждый кусочек встал на свое место и прилип к нему, как кусочек головоломки, а чужая, горящая мана выталкивалась из материала, чтобы он не мешал. с процессом ремонта.

Он предположил, что еще раз в пролом.

***

«И это та часть, где он взрывается, верно?» — спросила Эми, осматривая машину, тщательно укрепленную полосами телекинетической силы.

«Это не должно

». Карл пробормотал себе под нос.

Но ничего не произошло, машина радостно пыхтела, становясь все быстрее и быстрее, все быстрее и быстрее и…

[Моделирование несчастного случая] активировалось, прибежал профессор Егер, и Карл передал несколько зелий маны.

«Это новая.» Профессор заметил, глядя на расплавленную массу на столе: «Что случилось?»

«Все работало идеально, машина ехала все быстрее и быстрее… а потом выяснилось, что Blood может заставить двигатель работать на скоростях, значительно превышающих те, для которых мы его строили. Мы можем использовать это топливо, и теперь наша задача — создать двигатель, который сможет использовать эту мощность».

— Хорошо, продолжай.

***

Двигатель номер семьсот девятнадцатый радостно пыхтел, казалось, полностью исправный.

Карл стоял с ним в комнате, гордо глядя в окно из безопасного стекла… где стояла группа его коллег с крайне напуганным видом и так, будто они были готовы в любой момент броситься в укрытие.

И хуже всего было то, что он не мог их полностью винить.