Глава 79: Интерлюдия, Эми

Их было много, много

преимущества от увеличения своей статистики, которые не были очевидны сразу. Например, отсутствие судорог после трехчасовой поездки на машине без перерывов и возможность смотреть фильм во время этой поездки, не укачивая. Конечно, было много людей, которые могли сделать это раньше, но это было такое интуитивное изменение по сравнению с тем, что было раньше, что иногда это было по-настоящему шокирующим.

Что касается самого фильма, то Карл выбрал старый документальный фильм BBC. Ну, это был своего рода документальный фильм о команде учёных, которые путешествовали во времени на яхте, посещая семь самых опасных морей в истории Земли, одно из которых принадлежало эпохе плейстоцена, когда первоначально бродил Кархародон Мегалодон. морей.

Это было интересно и на удивление помогло в сложившейся ситуации. Патрик фактически уткнул нос в Google Scholar и постоянно комментировал научную точность всего, а также то, как некоторая информация, содержащаяся в нем, может помочь. В целом, хотя он мог быть создан для обычного телезрителя, а не для ученого, он дал им несколько идей, которые они могли бы в конечном итоге опробовать.

Они поехали к озеру в одном из тех минивэнов, где «мама-футболистка забирает нескольких детей, и там есть телевизор, чтобы ей не приходилось их развлекать», а Карл следовал за ними в большом грузовике с оборудованием.

Первоначально Бэйли называл минивэн автобусом, но, судя по всему, он не видел его до того, как его начали загружать, и его тоже дезинформировали.

И теперь они были здесь, гуляли вдоль гавани. Это была искусственная гавань с большими бетонными стенами, окружавшими ее и защищавшими от волн в случае шторма. Гавань была довольно глубокая, достаточно глубокая, чтобы акула могла туда зайти, хотя даже она не была бы настолько глупой, чтобы попытаться. Места по глубине может быть достаточно, но недостаточно для поворота. Если бы он попал сюда, он бы застрял.

Это конкретное существо было таранным вентилятором, а это означало, что ему нужно было продолжать двигаться, если оно хотело продолжать дышать. Поэтому заход в гавань был бы для него смертным приговором. Хороший.

В гавани пахло на удивление плохо, вонь водорослей и затхлой воды заставила ее сморщить нос.

За озером возвышались Альпы, красивый горный хребет, манивший ее взбежать по ним, как только это будет сделано. Но глядя на бескрайнее водное пространство, ничего

было более привлекательным, чем оранжевые огни, беспорядочно мигавшие с интервалом менее секунды. Это было очень

неуместен на удивительно естественно выглядящем берегу озера.

«Что это такое?» — спросила она Штурма, старшего профессора, мрачно глядящего на озеро, сжав тонкую линию рта.

«Сигнальные огни. Обычно они включаются, когда прогноз погоды предполагает сильный ветер, 40 вспышек в минуту говорят людям, что на воде может быть немного неспокойно, 90 предупреждают, что вы рискуете своей жизнью, если покинете гавань. Они постоянно моргают с тех пор, как впервые увидели акулу. Давайте, мисс Шоу, давайте убедимся, что они смогут снова их отключить. Паромное бюро здесь.

«Паромное бюро?»

«Мы прикрепляем кучу оборудования к парому, который обычно доставляет автомобили в Швейцарию, а затем вывозим его. Это самое большое судно здесь и одно из крупнейших на всем озере, и есть надежда, что оно будет слишком большим, чтобы акула могла легко утонуть». — пояснил Штурм.

«И нам разрешено использовать гражданский корабль, чтобы попасть в ситуацию, которая вполне может закончиться тем, что он окажется на дне озера?» — спросила она удивленно.

«Это не такая уж ситуация типа «давай». Штурм зловеще ответил: «Но вы скоро об этом узнаете».

И разве это не было правдой? Она могла слышать приказы, выдаваемые безошибочно: «Я отдаю приказы, и я привыкла, чтобы им подчинялись», и люди, суетящиеся со стоянки, она просто не знала, куда они направлялись.

Когда они направились туда, телекинетические [Навыки] парили над коробками и ящиками, она почувствовала сенсорное [Ауру] прикосновение к своей руке. Она закатила глаза, бросила на Патрика мрачный взгляд и отбросила его.

У них было три сенсорных [Ауры], что-то вроде. У Бейли был один, который позволял ему сообщать, когда люди вокруг него были ранены, но его было функционально невозможно заметить, и он никого не беспокоил. У него также была вторичная способность, которая вступала в силу только тогда, когда он заряжал его значительно большим количеством маны, уменьшая при этом его дальность действия, а именно, он мог исцелять.

У Исаака была относительно спокойная сенсорная [Аура] с лишь намеком на безумие, что соответствовало личности этого человека, «живущего жизнью со скоростью миля в минуту», и у него было здравое чувство, что он старался держаться подальше от людей, потому что это действовало бы им на нервы. . Конечно, он тут же опроверг эту точку зрения, предположив, что это может

можно ощущать присутствие людей, не подвергая их [Ауре] напрямую, проверяя факторы окружающей среды, такие как излучаемое тепло тела.

… то, что Патрик сразу решил, что он только что сделал

это было бы плохо, даже если бы эта конкретная [Аура] не была самой отвратительной и навязчивой сенсорной [Аурой], которую кто-либо имел так много как слышал.

Поэтому она сначала ударила его [Ауру] обратно по направлению к нему, а затем использовала свою собственную [Ауру], чтобы конденсировать весь водяной пар в ее радиусе действия обратно в жидкость прямо над его головой. Он бросил на нее короткий взгляд, но знал, для чего это было сделано.

Когда Эми втянула свою собственную [Ауру] до такой степени, что ее не ощущали все поблизости, и продолжила идти.

Ее [Аура Мистического Союза] могла объединять вещи внутри себя, что она в основном использовала для объединения заклинаний в условиях боя, давая ей новую и беспрецедентную гибкость, но у нее было много других применений. Мгновенно растворяя кусочки сахара в кофе, обливая надоедливых коллег водой без необходимости яркого волшебства… или просто прикрепляя чью-то обувь к полу. На самом деле, это было невероятно универсально, ей просто нужно было подойти к этому немного творчески.

На плече Рауля Бриса, его питомец Микрораптор вдруг громко запищал и взлетел, устроившись на крыше здания и глядя вниз. Несколько недель назад она не могла этого сделать, ее «полет» ограничивался чем-то вроде того, чего мог достичь сахарный планер, включая необходимость подняться на высокую точку, чтобы начать работу, но не более того. Ни разу с тех пор, как она съела Аспект Малого Элементаля Воздуха.

Домашние животные и фамильяры не поглощали Аспекты так, как это делали люди, тратя опыт и приобретая один [Навык] с разной степенью гибкости и силы. Вместо этого они съели их и стали гибридом монстра, отбросившего Аспект, и их первоначальный вид, а затем решили, насколько они хотят измениться, но они всегда были как минимум на 50% своим первоначальным видом.

Итак, теперь маленький микрораптор был способен к настоящему полету, а два Аспекта от Призрака и Малой Гидры обеспечивали живучесть.

Она снова взвизгнула и помчалась через озеро, даже ее значительно улучшившееся зрение быстро потеряло его из виду.

— Куда она идет? — спросила Эми.

«Искать акулу. Я знаю, что это маловероятно, но я решил, что стоит попробовать». Рауль пожал плечами и погладил своего домашнего солнечного дракона по голове. Аурелиан вырос до размеров золотистого ретривера, но, будучи драконом, он также обладал способностью изменять размер и большую часть времени проводил в нагрудном кармане Рауля, ленивого педераста. Хотя в этой форме он был милым.

Они вошли в небольшое приземистое офисное здание рядом с паромным терминалом и столкнулись лицом к лицу с сценой абсолютного хаоса.

Женщина в темно-синей форме, в белой шляпе, которую Эми предположила капитанской, спорила с кем-то в обычном гражданском костюме. Она выглядела разгневанной и расстроенной, мужчина выглядел крайне раздраженным и немного напуганным.

На ее плече висел знак воинского звания, который Эми не узнала, но именно для этого и была создана Википедия. Она сунула руку в карман куртки и произнесла [Предсказать], глядя на экран, не делая этого очевидным. Как выяснилось, она была «Kapitänin zur See», званием чуть ниже самого низкого адмирала. Быстрый [Абсолютный осмотр] показал, что это также название ее [Класса].

«Послушайте, миссис, вы не можете просто сесть на один из наших паромов на озеро, населенное монстром.

. Вы буквально морской офицер, разве вы не можете сесть на корабль, предназначенный для боевых действий? Или вертолет?

«Во-первых, мы не берем корабль, морской пехотинец занимает

он и оплатит любой необходимый ремонт или даже замену, если таковая потребуется.

— Во-вторых, какие «корабли на самом деле предназначены для боевых действий»? Это озеро находится в шестистах километрах от океана, и здесь не было морских сражений со времен основания этой страны. Ваши паромы — самые большие суда на озере, и их размер позволяет им с наибольшей вероятностью пережить первое нападение. Большинство судов здесь разгрызется пополам от одного укуса.

«Сейчас я

извините, что вмешиваюсь в ваши дела, но давайте не будем обманывать себя, у вас нет

бизнес до тех пор, пока озеро фактически является смертельной ловушкой».

«Смертельная ловушка

?» Голос владельца внезапно стал на целую октаву выше: «Почему вы должны быть в безопасности на корабле, который иначе не может выйти за пределы гавани? И почему ты не можешь просто использовать вертолет или что-то в этом роде?»

«У нас есть [навыки], которые делают это значительно безопаснее, чем было бы без них. А теперь, если вы меня извините, только что прибыли люди, которые помогут разобраться с этим беспорядком.

Женщина повернулась к ним лицом и представилась.

«Я [Kapitänin zur See] Кэролайн Мейер, из морской пехоты. Меня послали сюда, чтобы служить связующим звеном между университетом и всеми, чья помощь может потребоваться, а также помогать всем оставаться в безопасности, используя мои [Навыки]».

Когда она произнесла слово «[Навыки]», в ее голосе появился слабый оттенок отвращения. Что было бы вполне понятно, если бы она подумала об этом пару секунд. Мейер была на удивление молода для человека ее ранга, и она почти наверняка изо всех сил старалась добиться этого. Она также была невероятно здорова и, учитывая ее звание, хорошо обучена. А потом пришла [Система] и перевернула чертов стол.

«Мы захватили здесь один из паромов, рассчитывая, что его размер обеспечит некоторую степень защиты от акул. К сожалению, кроме паромов, больших лодок не было, а это значит, что это был наш единственный выбор, если только мы не хотим отправиться туда на маленькой яхте или паруснике. Я надеюсь, у вас есть все необходимое оборудование и вы знаете, что здесь делаете?

Ее тон был немного раздражающим, но Эми могла понять, к чему она клонит. Однако 19-й уровень Мейер ставил ее значительно ниже команды профессора Бейли с точки зрения силы, а это означало, что она очень плохо представляла, на что способен кто-то вроде них. Кроме того, обновление [Системного исследователя] [Конфиденциальность], [Отключение информации], означало, что у Мейера буквально, абсолютно не было возможности проанализировать ее, Патрика или Рауля. У Бейли и Карла были разные [Классы], но их [Классы] также были эпической редкостью и имели столь же мощную информационную защиту.

«Конечно, мы взяли с собой все необходимое, включая несколько дронов, перископы и все другое оборудование, используемое при наблюдении за акулами нормального размера. То есть все, кроме наживки, но, учитывая агрессивность этого существа и тот факт, что мы будем единственным судном на озере, оно нам не понадобится. — пояснил Штурм.

«Настоящий вопрос в том, какого черта кто-то может вызвать такое существо в самом большом из доступных озер. Есть ли способ, которым они могли бы это сделать?

стало ли призыву легче заблудиться и стать проблемой для всех остальных? Разве вокруг не было каких-нибудь меньших водоёмов, которые можно было бы использовать?» — проворчал парень, который раньше спорил с Мейером.

«Люди постоянно делают глупости». Мейер ответил, что подтекст «например, помешать профессионалам решить вашу проблему»

проблема’ совершенно ясна. Это было не так просто, но Эми могла понять, почему она была сварливой.

Через полчаса они уже шли на паром, к борту которого было прикручено несколько мелочей, напоминавших какую-то небольшую гидролокационную тарелку, которую привез Штурм и изначально предназначавшуюся для установки на весельных, скоростных катерах или других, меньших судах, которые не Обычно у него его нет, но он нужен был для обнаружения более крупных рыб и китов, которых мог бы искать водный биолог. Сам паром имел

радар, но не с тем уровнем точности, который им нужен прямо сейчас.

— Что случилось с этими лодками? — спросил Патрик, указывая на меньшую двухкилевую моторную лодку, стоящую на корме парома. Указанный паром был спроектирован для перевозки как автомобилей, так и людей, оставляя на нем большую плоскую полосу прямо посередине палубы, причем передняя и задняя части не находились под большим люком в крыше, который был почти таким же большим, как основная палуба. И в этих местах стояли две лодки поменьше, с двумя параллельными килями вместо одного, центрального. Сзади, между ними, располагался массивный двигатель, который, вероятно, позволил бы ему взлететь, как ракета.

«Я почти уверен, что это должны быть спасательные шлюпки на случай, если размер парома окажется недостаточным, чтобы удержать его на плаву». — прокомментировал Бэйли.

«Действительно?» — спросил Патрик, высвободив свою [Ауру] и проведя ею по ближней из пары «спасательных шлюпок». «Они кажутся немного хрупкими».

— Да, но они еще и чертовски непотопляемы. Карл ответил, его глаза светились, когда он использовал какой-то структурный анализ. [Навык] «Эти кили заполнены полиуретановой пеной и не наполнятся водой, если их проткнут или повредят еще хуже. Вы можете свести эти вещи к растопке, и любой кусочек будет продолжать плавать, даже несмотря на это. Я бы предпочел оказаться на большом пароме, а не на этих штуках, но когда дело доходит до спасательных шлюпок, я не думаю, что есть что-нибудь лучше, чем эти двое, особенно на озере».

«Кроме того, эти корабли могут плавать вверх тормашками. Если они перевернутся, все, что вам нужно сделать, это выплыть из-под них и сидеть на дне, пока кто-нибудь не придет и не спасет вас. Однажды мне пришлось сделать это у берегов Калифорнии. Было невесело, но я думаю, что пробовать это на другой лодке было бы намного неприятнее». Штурм прокомментировал: «Кстати, я тогда тоже исследовал больших белых акул. Я просто надеюсь, что на этот раз никто не приземлится в лодке.

…а затем он застенчиво огляделся вокруг, как будто надеясь, что никто не услышал. Каждый

могли слышать его и услышали бы его, даже если бы они все еще были обычными людьми, не говоря уже о том, насколько хорош их слух сейчас.

«Я почти боюсь спрашивать, но что случилось?» – спросил Рауль.

«Понимаете, мы плавали в океане на лодке, очень похожей на эту, и хотели составить каталог популяции великих белых. Их спинные плавники очень характерны, поэтому, если вы можете получить хорошее изображение с обеих сторон и при этом вода не искажает изображение, вы сможете довольно точно различить акул.

«Для этой цели мы используем голову тунца в качестве наживки, чтобы выманить его к поверхности, которую они затем вырывают в соответствии с их обычным методом охоты, когда мы вытаскиваем голову обратно на борт, давая нам хороший шанс попасть в плавники. Конечно, иногда акула прыгает выше и под неудачным углом и врезается в лодку. И однажды он приземлился

лодка. Кью отчаянно ехал обратно в гавань, чтобы взять один из больших кранов, предназначенных для подъема лодок в сухие доки и возврата их на воду.

«Нам удалось спасти акулу, но было чертовски страшно, когда она лежала в двух метрах от нас на этой маленькой лодке». Штурм пожал плечами, явно ругая себя за то, что вообще что-то сказал.

«… да, будем надеяться, что здесь этого не произойдет». — ответил Рауль, очевидно, тоже решив, что лучше было бы не

пусть эта история запомнится каждому.

«Ладно.» Бейли хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание: «У всех есть все? Я бы предпочел не переворачивать всю лодку только потому, что кто-то забыл взять с собой что-нибудь выпить».

Это было явно лишнее заявление, но я неплохо отвлек всех от истории, нависшей над ними, как темная туча.

Итак, они сели в чертову лодку и уехали, мотор тихо пыхтел внизу. Ну, было тихо, если вы были наверху, на террасе или на мостике перед ней. На палубе, где обычно находились машины, звук, несомненно, был оглушительным.

«И теперь мы ждем нападения. Большой.» Патрик вздохнул.

«Эх, у нас есть несколько видов гидролокаторов, плюс я и пара моих помощников обладаем [Навыками], которые эффективно делают нас еще и человеческими гидролокаторами. Мы получим предупреждение. — добавил Штурм.

Это было странное чувство — находиться на этом озере без каких-либо других судов. В конце концов, в том месте, где они сейчас выходили из порта, Боденское озеро имело почти семьдесят километров в длину и пятнадцать километров в ширину. И во всем этом пространстве, в этом просторе просто хотелось, чтобы кто-нибудь зашел, учитывая, что была середина лета.

Но что-то было в воде, спрятанное где-то под волнами, и оно преследовало любого человека, который входил в его владения с убийственным намерением.

Пока они ехали сюда, погибло еще несколько человек. Один человек решил выйти на воду, несмотря на опасность, но также произошел инцидент с участием пловцов, которые думали, что на мелководье будет безопасно. Предупреждение Штурма о том, что акулы могут проникнуть на очень мелководье, оказалось верным, но оно не было доведено до общественности так же хорошо, как генерал об акуле в озере.

«На радаре ничего нет, кто-нибудь из вас что-нибудь видел?» — спросил Мейер у руля. Она стояла там, чертовски напряженная.

Эми

знал, что с учетом его стоимости и уровня Мегалодон не может быть слишком сильным, особенно по сравнению с командой профессора Бейли.

Что касается лодки, то большая часть ее способности выдерживать удары была обусловлена ​​ее размером, но в ее надстройку втекало также множество [Навыков], перекрывающихся и переплетающихся, укрепляющих ее значительно больше, чем любой обычный материал. Тем не менее, в монстре, который нападет на них, тоже не было ничего нормального.

— На поверхности тоже ничего. Рауль прокомментировал: «У меня там и Бриса, и Аврелиан летали на разведку, но они тоже ничего не нашли».

«Разве эта штука не должна быть суперагрессивной?» один из помощников Штурма спросил: «Разве мы не должны были уже это увидеть?»

«Это большое озеро». Штурм ответил: «Он почти наверняка нас услышал, но может потребоваться некоторое время, чтобы подобраться достаточно близко для обнаружения».

Паром продолжал медленно идти вперед, все чего-то ждали.

случиться, что угодно, лишь бы разрушить монотонность. Все они были в некоторой степени обеспокоены и надеялись, что опасность будет видна, а не придется ждать, пока она появится.

И затем, наконец, ассистент Штурма произнес фразу, которой они все боялись и надеялись, что она скоро произойдет.

«Оно здесь, прямо под нами, быстро приближается. Как и планировалось?»

«Да. Приготовься!» — огрызнулся Мейер, и вдруг за долю секунды цифра выросла с нуля до сотни.

А затем Мейер активировал [Навык], и лодка

увернулся. Огромное металлическое судно водоизмещением более семисот тонн.

, откинулся на несколько метров в сторону, и массивная акула вырвалась из воды, полностью очистив озеро ливнем блестящих капель… в двух метрах от борта лодки.

Он был в треть размера парома… но, учитывая, что длина парома составляла почти сто метров, настораживало то, что он был всего лишь

в три раза дольше.

Эми спрыгнула на нижнюю палубу, приземлилась рядом с перилами, и вытянула свою [Ауру Мистического Союза] и [Базовый Гидрокинез] в воду прямо там, где собиралась приземлиться акула, увеличив поверхностное натяжение на несколько порядков. .

Поэтому, когда акула вернулась, это было похоже на приземление на бетонную плиту, а не на озеро. Оно начало метаться и бороться, но было беспомощно. А учитывая, что это была рыба, если бы она смогла продержать ее там достаточно долго, она бы задохнулась, но этот маленький трюк она смогла бы продержать только секунд тридцать.

Тем не менее, даже пяти секунд было бы достаточно, когда сильно сжатый шар плазмы вырвался из правой руки Патрика, врезался в жабры зверя и взорвался, разрывая хрупкую плоть на куски. Эффект был подобен взрыву петарды внутри легких человека.

Таков был план с самого начала. Они ждали, пока он нападет, а затем Мейер использовала свое первое время восстановления Эволюции [Навык], чтобы убрать судно с дороги, затем Эми не давала ему вернуться в воду и сбежать, а затем ближайший [Маг ] кто не она, нанесет удар по его жабрам, пока он уязвим. И сцена.

Мегалодон (23-й уровень) убит. Получено 120 XP (базовое 280 XP распределяется между 4 людьми в зависимости от их вклада)

Эми вздохнула с облегчением и отпустила свои активные способности, огромная утечка маны мгновенно прекратилась.

«Подожди, стой!» — кричал Штурм, сбегая по лестнице и размахивая руками. — Держите его над водой, акулы не обладают естественной плавучестью, они утонут!

Ааааа было уже слишком поздно. Хвостовой плавник уже скрылся под водой. Это было то, что он должен был упомянуть часами

назад.

«О, это не так уж и плохо». Патрик добавил, подходя к перилам и оглядываясь. — Озеро — это какая глубина, сто пятьдесят метров? Все, кто недавно мог выучить заклинание дыхания под водой, мы без проблем можем притащить эту штуку сюда. Однако мы, возможно, захотим сначала использовать некоторые из этих плавучих мешков для поиска подводных объектов. Они что-то вроде… Мне придется показать вам картинку на телефоне, я не знаю, как их правильно описать».

«Думаю, я знаю, о чем вы говорите, я использовал эти вещи во время подготовки к получению сертификата подводного плавания». Штурм кивнул: «Они должны быть где-то рядом с озером».

«Ну, это определенно разочаровало». — прокомментировал Бейли, присоединившись к ним, спустившись с моста на более нормальной и разумной скорости, а не сумасшедшим бегом по скользкой от воды лестнице. По общему признанию, все они были достаточно крепкими, поэтому даже упасть на полной скорости и удариться о землю черепом было вполне возможно, но никто не хотел так падать на глазах у своих коллег.

«Я ожидал, что это будет сложнее. Это показывает, насколько ценным может быть правильный план, не так ли?»

«Знаешь, я думаю, что раньше мы, возможно, задали неправильный вопрос». тот самый из помощников Штурма, который первым заметил акулу, добавил: «Не то, чтобы кто-то был настолько глуп, чтобы вызвать одну из этих тварей в такое большое озеро, это должно было быть…»

«Есть еще двое!» Патрик отрезал. Исследователь водных ресурсов, возможно, и специализировался на видении сквозь воду и обнаружении водных обитателей, но у Патрика в целом были лучшие чувства, что позволяло ему обнаруживать приближающуюся угрозу почти так же быстро.

Он указал: «Там и там, они будут здесь, может быть, через десять секунд.

Это… было нехорошо. На самом деле, это было чертовски плохо. Они смогли довольно легко надрать задницу первому, но это был всего лишь один

акула и навык «весь чертов корабль уклоняется» [Навык] теперь находились на перезарядке.

Ворчание Мейера, которое, как она не осознавала, они могли достаточно ясно услышать, о том, что кучке гражданских лиц не следует охотиться на монстров с кровавыми сверхспособностями, внезапно прозвучало гораздо ближе к дому. Возможно, если бы они практиковались в борьбе с внезапными атаками или в том, как правильно координировать свои действия против монстра, когда на это есть всего несколько секунд, как это, несомненно, делают военные, они смогли бы составить правильный план, как действовать разобраться с этим делом. Однако, как бы то ни было, дела пошли совсем не так.

Патрик собрал свою [Ауру] и врезал ее в ведущую акулу, превратив в огромный столб силы. Он пожертвовал почти всей громкостью ради дальности, но напряженная концентрация и, откровенно говоря, нарушение уровня пристального внимания не были ему свойственны.

оценен акулой, на которую он нацелился. Он отклонился, нырнув глубже в воду, чтобы атаковать снизу, а не заходить сбоку, атакуя под углом и стремясь врезаться в борт корабля.

Второй, однако, уловил лишь периферию аурического взрыва и, похоже, воспринял это как вызов и нацелился прямо на него. Патрик поднял перед собой магический щит, но тут вмешался Бэйли, явно предполагавший, что 50-тонный

акулы было бы слишком много, чтобы щит мог выжить. Он со всей силой толкнул студента назад, заставив его соскользнуть назад до самой кормы лодки… но рука все еще была вытянута, когда акула выпрыгнула из воды, сомкнув челюсти прямо там, где находился Патрик.

Оно продолжалось, рука профессора Бэйли все еще сжимала челюсти монстра… а затем вновь развившаяся рука [Биологического Учёного] вытянулась, как если бы она была сделана из резины… всего лишь на долю секунды, а затем рука достигла максимального выпрямления.

Территория вокруг Бэйли, примерно в трёх метрах от того места, где его ноги касались палубы и где его другая рука опиралась на перила, сгибалась, деформировалась и скручивалась, сминалась и тянулась к акуле, вся чертова лодка.

раскачивалось от приложенных к нему сил, но что бы Бейли ни делал, чтобы закрепиться, это сработало.

.

Кроме того, его рука каким-то образом выдержала напряжение и дернулась назад, как адская резинка, притягивая акулу к Бэйли. Вот только они стояли у боковых стенок автомобильной палубы, и инерция акулы пронесла ее через две трети пути по палубе, поэтому, когда ее дернули назад, она в конечном итоге невольно поцеловала надстройку, поддерживающую мост и люк на крыше. .

Разумеется, эта часть надстройки была также частью рамы большого окна вдоль стены, которое тут же разлетелось на осколки того, что, к счастью, было безопасным стеклом.

Однако в следующую секунду стало ясно видно, кто из присутствующих был либо [Магом], либо был способен создавать магические щиты. Почему? Потому что они были единственными, кто еще был чист. И заметьте, это были не несколько капель крови тут или там, которые, хоть и было чертовски невозможно вывести из одежды без специальной магии, не представляли большой проблемы. Вместо этого буквальное наводнение

малиновая краска брызнула на людей у ​​перил, полностью заливая тех, кто не имел соответствующей защиты.

Ну почти все. Бэйли оказался в беспорядке, но кровь исчезла всего через несколько секунд после удара по нему.

«Эй, Юрген, у нас есть Мегалодон, который ты можешь разобрать здесь». Он крикнул Штурму: «Но давай подождем, пока мы закончим, хорошо?»

Сказав это, он начал двигаться, жабры открылись сбоку от его шеи, он начал набухать, кожа менялась, и на нем росли сотни крошечных зубоподобных структур. Акулья кожа, в общем.

Его ступни выросли, туфли при этом были разорваны в клочья, а между пальцами рук и ног появилась перепончатая кожа. Очевидно, он готовился прыгнуть за борт и расправиться с акулой один за другим.

Затем лодка качнулась, когда что-то тяжелое врезалось в нижнюю часть корпуса, после чего что-то взорвалось, и еще одно резкое движение под ногами сбросило одну из «спасательных шлюпок» за борт.

«Это был один из двигателей». Карл крикнул с мостика. «Мы набираем воду, но немного, и я это исправлю. Ребята, позаботьтесь о том, чтобы этого больше не повторилось, у нас есть только еще один двигатель, и я не могу это исправить».

Затем послышался странный чавкающий звук, и даже его шагов и дыхания больше не было слышно. Очевидно, он использовал свой новый [Навык], чтобы погрузиться в твердые материалы и преобразовать их изнутри, в то время как его [Аура Безграничного Инженера] текла через материал вокруг него, изменяя его форму и сплавляя там, где это необходимо. Визг металла, возвращаемого на место, разносился по корпусу, но Эми знала, что это хорошо.

Власть

кружился вокруг нее, когда ее [Аура] разворачивалась, и она бросала в нее заклинания, полноразмерная [Стена Пламени] сжималась в один шар размером с мрамор, который затем был обернут базовым [Тепловым Щитом]. Это было довольно простое заклинание, предотвращающее передачу тепловой энергии, предназначенное для предотвращения потери тепла зимой или нагревания летом, но прямо сейчас оно предназначалось для чего-то другого, а именно, для предотвращения шар от взрыва в тот момент, когда он ударится о воду.

А затем появились еще два шара, все три кружились друг вокруг друга, готовые броситься в акулу, как только она войдет в его поле зрения.

Патрик решил стать [Исследователем магической системы], сосредоточившись больше на исследовательском аспекте своего бывшего [Исследователя системы] [Класса], в то время как Эми превратила свой класс в [Системного мага], решив сосредоточиться на магии.

Первый шар улетел прочь, шлепнувшись в воду, как камень, и углубляясь… пока она не сняла [Тепловой Щит], и он не вступил в реакцию с окружающей водой. Яростно. Вода была перегрета, превратилась в пар всего за микросекунды, расширилась и превратилась в огромную ударную волну, которая ударила и лодку, и акулу.

Монстр отшатнулся, кожа покрылась волдырями, пока оно плыло в кипящей жидкости, один глаз выскочил, как проклятый водяной шарик, вытекающая грубая жидкость стала не менее отвратительной от того факта, что она могла точно идентифицировать

что это было.

Акула кружила вокруг, выпрыгивая из воды и целясь прямо в другое скопление людей на лодке, на мостике. Он также мудро решил атаковать с противоположной стороны от того места, где они находились.

Внезапно пол под мостиком оторвался, сбросив всех находившихся в нем на несколько метров на нижнюю палубу под ливень оборудования, которое, вероятно, было довольно дорогим.

Всего несколько мгновений спустя акула пролетела над головой, вырывая то, что от нее осталось, в воду. Людям, упавшим на нижнюю палубу, это не очень понравилось, но Карл почти наверняка спас им жизни этим трюком. И пока они были

живы, Бэйли мог бы исцелить их.

И тогда между акулой и парой Патрика и Эми ничего не было. Кроме того, забавный факт: для изменения траектории полета в воздухе требовались определенные виды магии, крылья, что-то, от чего можно оттолкнуться, или реактивный ранец, чего у акулы не было. Поэтому дело было в полном провале.

Казалось, он висел в воздухе, двигаясь над головой по фиксированной траектории, пока они бомбардировали его заклинаниями. Оба ее огненных шара врезались в его бок, взорвавшись и разорвав его внутренности, в то время как Патрик выпустил серию воздушных клинков и болтов Звездного пламени.

К тому времени, когда акула упала в воду, она уже была разбита на куски.

«Это было странно.» Патрик прокомментировал: «Я мог бы купить кого-нибудь настолько глупого, чтобы вызвать его».

акула, но три? Что значит, что один раз это был несчастный случай, а трижды — действия противника? Это английский, кто-нибудь знает? Знаете, я думаю, это может быть что-то из Сунь Цзы или какая-то другая военная поговорка.

«Один раз — случайность, дважды — совпадение, три раза — действия противника». Мейер прокомментировала, вставая и отряхиваясь: «Но это не какая-то глубокая военная мудрость, это из старого фильма о Джеймсе Бонде.

«При этом теперь стало тревожно ясно, что это был не какой-то несчастный случай, это было преднамеренно. Надеемся, что акул в озере больше нет, но их может быть больше, и мы должны предположить, что даже если их нет, человек или ответственный за это человек, скорее всего, вызовет больше.

«Поэтому мы вернемся на берег и убедимся, что соответствующие органы осведомлены о сложившейся ситуации».

Она протянула руку, использовала [Навык], и внезапно единственный оставшийся двигатель лодки взревел. Остатки мостика, включая все органы управления, могли бы оказаться на дне озера, но капитан военного корабля явно была готова пережить потерю своего корабельного руля. Затем она повернула голову к ним и одарила их улыбкой.

«О, и кстати, хорошая работа. Это была действительно впечатляющая вещь, которую ты только что осуществил».

А затем она снова сосредоточилась на вождении.

Им понадобилось полчаса, чтобы добраться сюда, но на это ушло почти два часа.

часов, чтобы вернуться в порт отправления. Карл потратил это время, чтобы исправить любые повреждения, которые только мог, его способности позволяли ему просто «защищать» огромные структурные повреждения, но корабль все еще выглядел адским, когда они вошли в порт.

Добрая треть разбитого окна, а также большие куски мостика и большая часть верхней палубы оказались за бортом, и он не был уверен, что сможет починить электромонтажные работы. Он сказал, что починит электрические системы в случае чрезвычайной ситуации, но если бы он это сделал, это была бы быстрая и грязная заплата, которую, вероятно, придется починить еще раз, прежде чем этот корабль будет готов плыть по озеру. снова. Это было чертовски

Хорошо, что ремонт оплатит флот, потому что все это будет чертовски дорого.

После передачи корабля обратно очень

Расстроенный директор парома, Мейер направился на небольшую местную военную базу, чтобы дать отчет, а Бэйли зашел в ближайший полицейский участок, чтобы рассказать им, что происходит.

Затем, когда это было сделано, они направились в свой отель и легли спать. Сегодня было… интересно. Тоже чертовски страшно, но было в этом беспорядке что-то странное… волнующее.

Эми вздохнула, направляясь в душ, чтобы счистить всю грязь, скопившуюся за день, ее [Аура] ударилась о стены, гарантируя, что никто не сможет заглянуть внутрь. Не то чтобы она думала, что кто-то это сделает, заметьте, но это был явный признак того, что игра с любым

[Аура] рядом с этой комнатой приведет к быстрому пинку под зад, независимо от того, насколько это был несчастный случай и как мало на самом деле было видно.

Завтра… завтра может пойти любым путем: хорошим, плохим, интересным и совершенно пугающим, в зависимости от того, как отреагирует их пока еще неизвестный противник.