Глава 224 Ты опоздал

«Действительно, это я победил его», — небрежно заявил Мин. «Это было грозное трехзвездочное царственное водное существо, с которым я участвовал в длительной и жестокой битве под волнами, прежде чем в конечном итоге победить его».

«В одиночку ты совершил этот подвиг?»

«Действительно.»

«Ты действительно грозный… И что теперь?»

«Да, эта рыба огромна; мне потребовалось немало времени, чтобы разрезать ее пополам, и я думаю, что на выполнение этой задачи уйдет еще больше времени».

Мин незаметно показал на лице выражение изнеможения и затруднения, надеясь, что проницательная женщина заметит его слабые сигналы.

Услышав это, Мари осторожно предложила: «Вам нужна наша помощь?»

«О, это было бы очень кстати», — с энтузиазмом ответил Мин. «Я мельком увидел молодую девушку с огромным клинком и сразу понял, что она трудолюбивая женщина».

«…»

Мари колебалась, внезапно почувствовав, что ее обманули.

к ее удивлению, при правильном социальном общении, даже если кто-то очень хотел помощи, он оставался вежливым. Однако мужчина перед ней казался совершенно лишенным такта.

«Давайте поторопимся, потому что, когда прибудет человек, которому поручено вас забрать, мне снова придется в одиночку ловить эту рыбу. Соберите своих товарищей; у меня для вас всех есть рабочая одежда, чтобы ваша одежда оставалась в первозданном виде».

Минг взяла униформу медсестер.

«На самом деле у тебя есть рабочая одежда…» Мари пошатнулась, заметив особенность того, что он носит униформу.

Она взглянула на их окружение, полностью обнаженное, и осторожно предложила: «Я искренне хочу помочь тебе, но… Здесь, в глуши, нам, девочкам, довольно неудобно переодеваться».

«Не волнуйтесь, у меня тоже есть гримерка». Следите за новыми историями на сайте n𝒐/v(e)lb/in(.)com.

«…У тебя есть гардеробная?»

Мари посмотрела на мужчину перед собой, озадаченная его тщательной подготовленностью.

Впоследствии она увидела, как он поднял руку и вызвал из воздуха большую палатку.

«Это эксклюзивный навык!» Мари изумлялась, ведь она была знакома с такими способностями и теперь стала свидетелем этого воочию — какое впечатляющее впечатление.

Мин ухмыльнулся: «В этой просторной раздевалке можно разместить вас всех одновременно».

«…»

Мари почувствовала себя слегка смущенной.

С гулом вниз коснулось несколько лучей белого света.

Алан, Бенджамин и остальные появились, обращаясь к Мину: «Старший брат, мы вернулись! На этот раз телепортация прошла действительно гладко; мы достигли пункта назначения с одной попытки. Ты еще не разобрался с рыбой?»

«…»

Минг, сжимая униформу медсестер, колебалась, убрать ли ее или продолжать держать.

Их несвоевременное прибытие нарушило планы Мина, сорвав его операцию по разделке рыбы.

После представления и одобрения Бенджамина все наконец поняли, что человек перед ними был хорошим человеком.

«Все, давайте поспешим с мостом; у нас мало времени», — проинструктировал Алан Бенджамина и призвал Мари и остальных собраться вокруг. «Дамы, чтобы переходная миграция прошла быстрее и эффективнее, мы надеемся, что вы будете сотрудничать с нами и не сомневаться в наших намерениях, хорошо?»

«Согласованный!» Мари и остальные кивнули, испытывая облегчение, что им больше не придется носить униформу и резать рыбу.

«Превосходно. Тогда, дорогие сестры, начните, пожалуйста, с того, что снимите одежду».

«…»

Мари и остальные на мгновение опешили. Снять с них одежду?

Ничего не понимая, она взглянула на Бенджамина, который мягко кивнул в подтверждение: «Уменьшение психических атрибутов ускорит процесс соединения; это наиболее эффективный по времени метод. Чтобы быстро завершить великую миграцию, давайте разденемся. Мы все делали это раньше».

«Но…»

«Кашель!» Мин откашлялся, указывая на палатку. Поскольку умение уже было использовано, оно не могло быть потрачено впустую как простое украшение.

«Однако, кроме нашего снаряжения, никакой обычной одежды у нас больше нет!»

«Правильно, мы давно выбросили эту бесполезную одежду».

«Действительно, мы не можем просто носить…»

«Кашель, кашель!»

«Пока обходитесь этой рабочей униформой», — снова кашлянул Минг, размахивая униформой медсестер в руке.

«…»

Все были поражены! С палаткой и униформой он был очень хорошо подготовлен. Затем они увидели, как Гутман забрал со склада униформу еще нескольких медсестер. Группа снова была поражена: откуда у него их так много?

Холодок пробежал по сердцу Мари; казалось, от мундира никуда не деться.

«Пожалуйста, позаботьтесь о них после использования; они понадобятся мне обратно», — посоветовал Мин, улыбаясь, — «Пожалуйста, это мой долг».

Мин все еще чувствовал себя разочарованным. Он приложил столько усилий, а рыба осталась неразрезанной.

Черт побери, во всем виноват Алан… Мин взглянул вверх на двух гигантских орлов, круживших в небе.

Мари, держа в руках толстую стопку униформы медсестер, повела свою группу в палатку.

Задумавшись, Мин поместил в палатку два цветка солнечного света для освещения, прежде чем выйти и закрыть полог палатки. Он подошел к Алану: «Алан, позволь мне ненадолго одолжить твоих двух птиц».

«Эм-м-м…»

Алан колебался, но, увидев убедительный взгляд и непреодолимое обаяние в глазах Мина, он призвал гигантских орлов и сказал Мину: «Старший брат, будь с ними нежен; не утомляй их».

«Не волнуйся, — заверил его Мин, — они такие очаровательные; я никогда не смогу довести их до изнеможения».

Мин похлопал по голове каждого гигантского орла и спросил: «Правда?»

Два орла взглянули на него, затем повернулись к Алану, их глаза были полны замешательства и некоторого нежелания.

В этот момент девушка с массивным клинком первой вышла из палатки. Она посмотрела на Мин: «Я слышала, что, несмотря на то, что ты лучник дальнего боя, ты также очень силен в ближнем бою. Можете ли вы дать мне несколько советов?»

«Ну…» Мин помедлил, изучил ее качества своим орлиным глазом и проинструктировал: «Сначала подойдите к этой половине рыбы и, в своем самом сильном и наиболее полном состоянии, примените свое умение. Затем я дам вам некоторые указатели».

«Хорошо!»

В следующее мгновение девушка потащила массивное лезвие одной рукой, вспахивая землю и помчавшись к половине рыбы. Когда она атаковала, слабый белый свет окутал и ее, и оружие. Затем девушка подпрыгнула в воздух, подняв клинок над головой, и крикнула: «Открой!»

Сияние клинка усилилось, освещая реку и луга, затмевая костер и звездный свет.

Бум! Половина рыбы разделилась на две части. Затем девушка взмахнула непропорционально большим клинком вперед, нанеся вертикальный удар, проревев: «Убей!!»

Лезвие было срублено, духовная сила залила край, а мясо рыбы было разделено на четвертинки.

«Слэш!!»

«Рвать!!»

«Разрушать!!»

«…»

В этот момент разделочной доской служила земля, а ножом — девочка. Мерцающее лезвие танцевало, как рябь на воде, а острый край прорывался сквозь затянувшиеся тени. В мгновение ока кусочки рыбы увеличились вдвое, вчетверо и продолжали размножаться.

Спустя несколько мгновений девушка вложила клинок в ножны и выпила зелья силы и духа. Придя в себя, она посмотрела на Минга.

«Хороший!» Мин аплодировал. Кусочки рыбы были нарезаны аккуратно и равномерно – лучше и быть не могло.

«Как я справился?» — спросила девушка, подходя к нему.

К этому моменту Мари и остальные уже вышли из палатки. Алан, Бенджамин и остальные смотрели на них, не в силах отвести взгляд.

Минг взглянул на кусочки рыбы и сказал девушке: «Ты уже молодец. Когда выйдешь, будь осторожен. Когда появится возможность, я научу тебя большему. А сейчас тебе придется следовать за ними обратно в Район 109». .»

«Хорошо. Когда мы встретимся снова, можно мне с тобой сыграть?»

«Конечно.»

«До свидания.»

Девушка улыбнулась и без особых усилий водрузила массивный клинок на плечо, прежде чем подбежать к Мари и остальным.

Мин улыбнулся и повернулся, чтобы посмотреть на кусочки рыбы. Пришлось признать, порезы были аккуратные и равномерные, без каких-либо шелушений и шероховатостей. Девушка была достаточно умелой.

Посчитав кусочки, он обнаружил, что всего их 32, но каждый все еще был немного великоват и нуждался в дальнейшей обработке.

— Пойдем вперед. Ты лучше позаботься о моих орлах, я вернусь за ними. Мясо у них совсем невкусное.

«Хорошо, не волнуйся».

Мин взглянул на двух гигантских орлов, пролетающих мимо и тщательно режающих рыбу когтями.

Затем упал белый свет… и все исчезли. Мин подумал, что, поскольку орлы режут здесь рыбу, он мог бы отправиться на поиски травоядного существа. Он приготовился бросить лягушек в палатку, но обнаружил, что они уже сели на корточки внутри.

[Ваши лягушки кажутся немного меланхоличными; они теперь сомневаются в подлинности людей в журнале, так как найти таких личностей в реальности трудно…]

[Твои лягушки видят, что ты смотришь на них, и хотят сказать тебе, мин, ты опоздал — люди ушли…]