Глава 462: Ты должен убить меня

В районе, под городской стеной, на площади.

Бэнкс поднял топор и отрубил ногу мутировавшему аллигатору. Затем он поднял локоть, чтобы вытереть пот со лба, и выпрямился, чтобы посмотреть на мужчину перед ним.

У этого мужчины были золотистые волосы, он был одет в серебристо-белый костюм, красные туфли, солнцезащитные очки и держал в руках черный зонтик. Бэнкс заметил: «В наше время редко можно найти кого-то столь безукоризненно одетого, как вы. Я слышал, вы хотите нанять весь наш район? Наша цена не низкая. В конце концов, мне нужно кормить много братьев».

Мужчина в красных туфлях ответил: «Одна тысяча килограммов чистой говядины, две тысячи килограммов чистой муки и тысяча килограммов различных овощей. Этого достаточно?»

«Это правда? Кто столько стоит? Что они сделали, чтобы вы захотели их смерти по такой высокой цене?»

Бэнкс бросил топор и подошел к луже с дождевой водой, чтобы вымыть руки, готовясь должным образом встретить этого богатого человека. Таких ресурсов может хватить на долгое время.

Мужчина в красных туфлях ничего не выражал. «Когда придет время действовать, ты узнаешь. Сейчас я не могу тебе сказать».

«Э?»

Когда Бэнкс схватил полотенце, чтобы вытереть руки, он сказал: «Я не дурак. Чтобы заплатить такую ​​цену, мне нужно знать, кто является целью. Позвольте мне сказать вам, что в мире могут быть только два человека, достойных эту цену, Мин или Гутман. Кроме того, даже если бы вы предложили больше за этих двоих, я бы не посмел согласиться на эту работу.

Мужчина в красных туфлях замолчал.

Отложив полотенце, Бэнкс, почувствовав колебания мужчины, потерял первоначальное желание пожать руку. Сидя на деревянном пне, он посмотрел на мужчину в красных ботинках и спросил: «Это не один из этих двоих, не так ли? Если так, пожалуйста, уходите. Я не соглашусь на эту работу».

В другом месте, в пустынной пустыне, сотни людей охотились на трехзвездочного имперского зверя.

«Убить Гутмана?» Бэйн, возглавлявший охоту, бегло взглянул на человека в красных туфлях и вернул список, заявив: «Хотя у нас заканчиваются припасы, мы все равно можем выжить. Мы не хотим быстрой смерти. вместо этого эти по-настоящему отчаявшиеся преступники».

Мужчина в красных ботинках спросил: «Ты не смеешь?»

Бэйн ответил: «Они убили короля Империи Солнца из-за секретаря, и теперь вы хотите, чтобы я убил этого человека сам. Пожалуйста, скажите мне, почему вы думаете, что я дурак? Скажите мне, и я изменюсь».

В одном районе свирепая и причудливо одетая группа стояла за своим лидером Суинтоном, который внимательно просматривал список, который держал в руках. Он обратился к человеку в красных туфлях: «Эта цена заманчива. Я могу помочь тебе с этой задачей, но сначала ты должен сказать мне, чья голова столько стоит».

Мужчина в красных туфлях слегка нахмурил лоб, доставая портрет. Он сказал: «Этого человека зовут «Свирепый человек», его часто можно увидеть в Торговом городе».

«Ах~»

Суинтон, взяв портрет и изучая его, заметил в глазах вспышку удивления. Взглянув на мужчину в красных туфлях, он на мгновение остановился, прежде чем сказать: «Хорошо, я согласен. Пожалуйста, сначала заплатите залог. Вы хотите, чтобы он был живым или мертвым? Как мне с вами связаться после того, как все будет сделано?»

«После того, как вы его убьете, повесьте тело в Торговом городе, и тогда я свяжусь с вами. Что касается залога…»

Мужчина в красных туфлях достал ключ. «В Сером городе в пределах региона, на второй улице, есть несколько белых брошенных грузовиков. Залог находится внутри грузовых отсеков. Конечно, не пытайтесь со мной делать какие-либо трюки».

«Хе-хе~»

Суинтон взял ключ с улыбкой и возразил: «Вы впервые нанимаете убийцу? Так боитесь, что я заберу ваши деньги и сбегу? Не беспокойтесь об этом. Знайте, мой принцип — «клиент прежде всего».»

Торговый город.

«В моем сердце семья Гутман превыше всего».

Суинтон передал ключ Дэвиду и посмотрел на Майка, стоящего неподалеку. Он сказал: «В тот момент, когда я увидел этот портрет, я понял, что это Майк. Я тогда не предупредил этого парня. После того, как он ушел, чтобы за мной не следили, я переоделся и пошел окольным путем, чтобы добраться сюда. «

«Очень хорошо~», — ответил Майк, его голос был полон предвкушения.

Дэвид взглянул на ключ и протянул его Мину, который дразнил бультерьера по имени Генри с Дидженнаро. Глаза Мина сверкнули от волнения, когда он взял ключ и положил его Генри на нос, чтобы хорошенько понюхать. После этого Минг вернул ключ Дэвиду, обменявшись с ним понимающими взглядами.

Дэвид понял и сунул ключ Суинтону в руку. «Все эти вещи твои. Они нам не нужны. Но ты должен помочь нам еще с одним».

«Эм… Я не хочу, чтобы эти вещи были в грузовике. Не могли бы вы вместо этого позволить мне присоединиться к группе? Стать частью этой большой семьи?» Суинтон сказал, тут же добавив: «Или вы могли бы сказать мне, что вы хотите, чтобы я сделал в первую очередь, и я присоединюсь после того, как это будет сделано».

Майк, стоя в стороне, подошел и похлопал Суинтона по плечу. «Видя вашу искренность, я буду вашим рекомендателем, как только вы выполните задание».

«Отлично~ Спасибо~», — сказала Суинтон, а затем спросила: «Что бы вы хотели, чтобы я сделал?»

Дэвид указал на Майка и сказал Суинтону: «Через пару дней помоги мне убить его».

«!!»

Суинтон был сильно потрясен этими словами.

Действительно убить?

Он оглядел всех, желая встать с дивана, но не решаясь встать. Он поспешно сказал: «Может быть… может быть, мне стоит просто уйти. Тебе следует самому решать свои семейные дела. Я действительно не могу этого сделать».

Главным образом, он прекрасно знал, что не сможет убить Майка, обладавшего сильными навыками. Плюс, как они могли быть так спокойны, убивая одного из своих на глазах друг у друга?

— Ты сядь первым.

Майк прижал Суинтона обратно к дивану, сказав: «Ты должен убить меня».

Суинтон оглядел комнату, его лицо было наполнено тоской. Он подумал про себя, что никогда раньше не слышал о том, чтобы семья Гутман заставляла других убивать своих собственных.

Эх… он увидел, что все в комнате смеются. Он вдруг понял. Они действовали, да? Они должны были сказать это раньше. Он так нервничал!

«Тебе нужно помочь еще с одной вещью».

На этот раз Минг посмотрел на Суинтона.

«Что это? Пожалуйста, скажи мне».

«Все просто. Тебе просто нужно быть там в тот день».

Мгновение спустя Суинтон вышел через заднюю дверь.

Мин сказал: «Для беспрепятственной реализации программы лишь немногие из нас должны знать о «смерти» Майка».

«Понял!» — ответили они в унисон, их лица были полны решимости, поскольку они готовились к плану, который лежал впереди.

[Наполеон сидел на бронированном кабане, летающая пиявка слева от него, а Медуза справа. Они остановились, сосредоточившись на огромном зомби впереди, держащем в руках небольшое дерево и сражающемся с гигантским богомолом.]

Майк и Дэвид одновременно кивнули.

Дидженнаро, сидевший рядом с ними, наконец заговорил: «Майк, приближаются твои похороны. Как ты себя чувствуешь?»

Майк похлопал девушку по голове: «Ешь меньше».

Два дня спустя сообщения заполонили глобальные каналы чата:

«Майк, путешествуй удачно. Мы запомним твое имя».

«Дух Майка, праведность Майка — никто не может сравниться. Я люблю тебя».

«Прощай, Майк. Мы позаботимся о твоей жене».

[…]

В Торговом Городе играли меланхоличные мелодии. Мин неудержимо рыдал, сжимая глаза мокрой тканью и вытирая слезы.

Дэвид, охваченный горем, стоял в стороне. Хокинс, возглавлявший группу мастеров деревянных элементов, осыпал небо цветами.

Алан манипулировал марионетками, девятью многоножками, тянущими гроб. Тысячи людей оплакивали улицы Торгового города. Суинтон, связанный и болтающийся, как завернутый деликатес, покачивался на хвосте гигантского скорпиона.

Наконец он понял слова господина Гутмана: одного его присутствия было достаточно. Действительно, ничего не оставалось, как висеть там.

Прохожие по обе стороны улицы переглянулись.

«Майк из семьи Гутман мертв. Ходят слухи, что он был убит».

«Его тело было повешено сегодня рано утром на площади Торгового города — ужасное зрелище».

«Кто бы ни посмел это сделать, у него потекут реки крови».

«Реки крови? Говорят, преступники разбросаны по трем районам; трупы будут усеивать землю».

«Это дама Майка? Посмотри, как она иссохла».

«…»

Леди-Змея, задрапированная мешковиной, держала рамку портрета, на ее лице была запечатлена скорбь. Дидженнаро, идя рядом и поддерживая ее, видя ее в таком состоянии, Дидженнаро утешал: «Невестка, не горюй слишком глубоко. Смерть приходит ко всем нам. И ты, и я когда-нибудь встретим эту судьбу». главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com

«~~»

Печаль Леди-Змеи усилилась.

Дидженнаро, наблюдая за отчаянным выражением лица своей невестки, не смогла устоять перед желанием сказать правду, но не хотела ставить под угрозу план. Она проговорила: «Что, если по счастливой судьбе Майк вернется к жизни? Верно?»

Леди-Змея покачала головой, рыдая: «Не утешайте меня. Даже если он вернется, он будет зомби, которому все равно суждено умереть».

Дидженнаро кивнул: «Ты прав».

Элис, напротив, потеряла дар речи.

Внутри гроба лежал Майк, жевая кусок мяса, прислушиваясь к суматохе снаружи. В этот момент он почувствовал странное удовлетворение, заранее переживая собственные похороны. Это было заметно более оживленно, чем похороны Гутмана, и он ни о чем не сожалел.

И все же, когда он заглянул сквозь крошечные дырочки при виде скорбящего силуэта жены, его сердце пронзила боль вины. «Мне жаль, моя любовь.»