Глава 490. Нежное напоминание: ближайший материк от этого острова довольно далеко.

Мин сидел в машине, погруженный в свои мысли. Непосредственной задачей было подготовиться к предстоящему огромному океану. Просто построить стены было бы недостаточно; это слишком пассивно. Возможно, ответом будет переход в наступление, но как бороться с сиренами наг под водой?

Сколько выживших смогут сражаться под водой более десяти минут? Его собственные водные навыки длились всего тридцать минут. Водонепроницаемость во время подводного боя также вызывала беспокойство.

Люди, которые могут легко бегать по суше, могут испытывать трудности в воде. Кажется, что единственным решением сейчас является строительство кораблей или поиск возвышенностей. Но смогут ли искусственные суда противостоять силе океанских чудовищ?

В голову Мину пришла нетрадиционная идея: мутировать себя с помощью морских организмов. Но идея показалась слишком радикальной. Превратятся ли все выжившие в мире в мерфолков? Сама мысль была монументальной. Более того, пятая глава не была завершена. В нем были представлены только две концепции – огромный океан и замерзший мир.

Следуя «правилам» игры, вполне вероятно, что разыграются оба сценария. Сначала мир погрузится под воду, а затем наступит эра замороженного мира. Стать мерфолками может стать проблемой, если они захотят вернуться на землю. В конце концов, как существо с рыбьим телом сможет пересечь сушу? Они ведь не могли шлепаться вокруг, как рыбы, не так ли?

Самым тревожным было то, что в пятой главе Дженис не упоминался «ограничение по времени». Эта двусмысленность тревожила. Возможно, эта пятая глава ознаменовала кульминацию апокалипсиса, а может быть, она означала конец выживших.

[«Ваша марионетка Наполеона активировала скрытую миссию, это всего лишь лягушка, которую затем передали вам.»]

[Наполеон посмотрел на Мина невинными глазами. «Что-то только что произошло. Ты это почувствовал?»]

«~~»

Сделав глубокий вдох, Мин взглянул в окно на огромную армию зомби. Это не имеет смысла. Он дал четкие указания армии сохранять строй и идти по своим следам. По пути они не встретили никаких скрытых заданий. Почему?

Могут ли правила быть… опять… шутками?

«Поздравляем, вы получили пятизвездочную скрытую миссию».

«Держу пари, вы догадались. Да, это была моя вина. Признаюсь, я обманул».

«Все благодаря твоему обучению. Что я могу сказать? Мой ум любит учиться и развиваться».

«Через 10 секунд вы будете автоматически перенесены».

«Хех».

Мин усмехнулся. «Если ты нацелился на меня, то давай раним друг друга, ладно?» Затем он попытался получить доступ к каналу мирового чата:

[Функция отключена]

«…»

[Обратный отсчет начинается…]

[10…]

«…»

Минг вышел из машины, похлопал по крыше, и Кубо уехал один. Теперь пришло время проверить, существует ли на самом деле ваша знаменитая «зомби-удача» или нет.

[1…]

С гулом опустились полосы белого света, и Мин вместе с ордой зомби исчез на месте. После приземления морской бриз коснулся его лица.

Открыв глаза, Мин оглядел окрестности и понял, что приземлился на знакомом одиноком острове. До него дошло, что это тот самый остров, где он по-настоящему познакомился с Аланом.

«Функция чата отключена».

— А что насчет остальных?

Мин попытался получить доступ к своему инвентарю:

[Функция отключена]

«Хех».

«Как я и ожидал».

Мин криво улыбнулся, глядя на пальмовую рощу острова. Свежие кокосы распускались, готовые к сбору урожая. Тем не менее, многие деревья оказались затоплены из-за повышения уровня моря.

[Ваша скрытая миссия проста: отпуск.]

[Вы знаете, что содержится в пятой главе, но ваших друзей нет рядом с вами. Это неприятно, не так ли?]

[Нежное напоминание: эта секретная миссия не приносит никаких наград, поскольку у вас уже есть неограниченный одиночный отпуск на море.]

[Нежное напоминание: надеюсь, ваши друзья останутся живы.]

[Мягкое напоминание: конечно, я не бессердечный законодатель. Вы можете покинуть это место любым способом по вашему выбору – самолетом, лодкой или вплавь. Ваш звонок.]

[Мягкое напоминание: ближайший материк от этого острова находится довольно далеко.]

[До свидания.]

[Кстати, ты всегда можешь перевоплотиться в беззаботную рыбку.]

[До свидания.]

«Хех».

Мин оставался спокойным, позволяя своим молодым лягушкам свободно бродить и рассеивая орду зомби по разным уголкам острова. Устроившись, он сидел один на недавно образовавшемся песчаном пляже, мирно наслаждаясь морским бризом и глядя на небо.

Спустя короткое время Мин нахмурился. Он вспомнил, что когда-то этот остров был населен мутировавшими морскими птицами. Куда они все ушли сейчас?

Похоже, его идея поймать стаю гигантских мутировавших морских птиц и сформировать «дирижабль» временно провалилась.

Строите лодку? Мин осмотрел остров. Кроме пальм, остались лишь клочки кустарника.

«Пальмовые деревья?»

Он покачал головой. Судну, построенному из такого материала, может быть трудно выдержать нападения мутировавших морских существ.

Возможно, размышлял он, лучше пока отложить эту мысль.

Из-за волн отчетливый плавник акулы прорезал поверхность, мечясь влево и вправо вдалеке. Зачем строить корабль из дерева, если можно задействовать несколько сотен мутировавших больших белых акул?

«Авианосец Великих Белых!»

Эта идея взволновала Мина, когда он вскочил на ноги, намереваясь изучить эту возможность.

В Зоне 109 Дэвид и остальные собрались вокруг машины. Убедившись, что зомби действительно был Кубо, они получили от него страницу и уникальное золотое удостоверение личности, безошибочно принадлежавшее их лидеру Гутману. Лишь немногие избранные могли распознать этот особенный дизайн.

Хокинс поинтересовался: «Что на этой бумаге?»

Майк с явным беспокойством спросил: «Босс в опасности?»

— Терпение, — сказал Дэвид, оглядываясь вокруг. «Пойдем в секретную комнату».

Спустя несколько мгновений группа села в круг, раздавая газету. Когда они прочитали его содержание, их выражения лиц стали зеркальными выражениями друг друга – чистое изумление.

Майк, почесывая затылок, сказал: «Я верю тому, что босс сказал об огромном море. Но что-то кажется… неправильным. Если с ним что-то случилось, почему он не использовал чат, чтобы сообщить нам?»

Хокинс ответил: «Его, должно быть, отключили».

Дэвид на мгновение задумался и заявил: «Неважно, нам нужно это проверить».

Алан, откинувшись на спинку стула, указал на стол и сказал: «После того, как босс в последний раз говорил с Лусен, он направился в город S. Учитывая, что он отправил зомби обратно за руль, это означает, что у него проблемы. Должны ли мы пойти туда и проверить?»

«Согласованный!»

Майк с внезапным побуждением хлопнул по столу и встал. Затем, нахмурившись, он спросил: «А как прошел босс? Каким маршрутом он пошел? Мы понятия не имеем».

Дэвид, потирая подбородок, предложил: «Пусть Кубо поведет».

Сумерки.

Для Мин темное окружение казалось ясным, как день. Он сидел на камне, вращая над огнем металлическую вертел. Акула, нанизанная на вертел с головы до хвоста, во время жарки шипела и капала маслом. Вытащив его на берег, Минг понял, что это обычный тип, а не мутант. Таким образом, для проекта «Акулий перевозчик» он не подходил. К счастью, его съедобность была неоспорима.

Ожидая, пока акула приготовится, Мин еще раз просмотрел черновой вариант плана, пропустив страницу пятой главы, надеясь обнаружить какие-либо упущенные из виду детали. Он отправил Дэвиду и остальным только страницу с Кубо, не желая, чтобы они усложняли ситуацию. Им просто нужно было быть осторожными с содержанием пятой главы.

[Ваш Да Винчи вместе со своими братьями и сестрами бродят по острову. Это их третий визит сюда. Да Винчи советует: «Видишь там двух зомби? Их убили падающие кокосы. Помните, никогда не задерживайтесь под кокосовой пальмой, особенно в ветреную или дождливую погоду».]

[Ваш гурман поворачивает глаза и объявляет: «Ребята, Минг начал готовить. Давайте не будем беспечно бродить вокруг, это заставит его волноваться. Нам нужно быть более внимательными».]

«~~»

Мин позвал своего шеф-повара, у которого было множество приправ. Из них он выбрал суть барбекю — порошок чили и тмин.

Он стал равномерно натирать акулу этими специями. Представив, что сидит у моря и поедает акулу со специями, он подумал, что у этого гурмана, если он будет присутствовать, наверняка потекут слюнки от зависти.

[Ваши лягушки, прыгая по пляжу, готовясь к трапезе, заметили длинноволосую женщину с рыбьим хвостом, украдкой присевшую возле кораллов.]

[Глаза да Винчи сверкали интригой. Он думал, что зомби и человеческие женщины могли утомить вашу эстетику. Эта русалка выглядела довольно освежающей, предлагая изменение вкуса.]

[Не колеблясь, да Винчи прыгнул вперед, используя свой коллекционный талант, и преуспел в своем начинании.]