Глава 6

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Закончив читать, Ли Ран почувствовала удовлетворение.

Было еще рано. Она еще не спала.

Ли Ран подумала о маленьком железном шарике, и тот тут же появился у нее в руке.

— Ты действительно появился, как только я подумал о тебе. Если бы мой муж был таким же».

Было тихо.

Ли Ран улыбнулась. Затем она подумала об исследовании странного пространства.

Она не могла отрицать своего любопытства.

Войдя в пространство, она увидела все вещи, которые она вложила в него до сих пор.

Она поняла, что то, что от нее требовала система, ничем не отличалось от заботливой игры.

Ли Ран подошла к мешку с удобрениями и семенами, стоявшему в углу.

Она хотела посадить семена.

Там была простая мотыга, но вокруг нее было не так много пустой земли. Она измерила площадь ногами. Он был около 32 футов 8 дюймов в длину и ширину. Квадратная форма. Всего таких участков было восемь, и на разных участках можно было сеять разные семена.

Система объяснила, что для каждого вида семян нужны разные удобрения.

Посадив семена, Ли Ран взяла ведро и пошла к озеру, чтобы набрать воды.

Не было возможности использовать ее минеральную воду.

«Как система могла требовать, чтобы беременная женщина выполняла такую ​​работу? Человек, который создал это пространство, сумасшедший».

Ее живот еще не был таким большим, так что это не было слишком неудобно.

Если бы это был Ан Ран, ей определенно пришлось бы нелегко.

[Динь! Система наградила деревянным домом. ]

Ли Ран только что полила семена водой, когда механический голос внезапно заговорил с ней. Она была потрясена.

Перед ней появился красивый деревянный дом.

«Этот деревянный дом появился как раз вовремя».

Немного подумав, она решила положить всю свою еду и воду в деревянный дом.

Помимо того, что он был сделан из непрочного дерева, в этом доме было все. Перегородки каждой комнаты были совершенно очевидны. На каждой дверной табличке были отметки.

Спальная комната.

Кухня.

Кладовая.

Однако все комнаты были пусты.

Даже ванная была пуста!

К счастью, ей не пришлось идти…

Удобрив почву, Ли Ран взглянул на систему.

Сегодняшняя миссия выполнена успешно.

Поскольку ей больше нечего было делать, Ли Ран вышла из комнаты.

Она и не подозревала, что, пока она была занята перемещением туда-сюда между своим домом и таинственным пространством, во внешнем мире что-то менялось.

Хэ Синь никогда не думал, что доживет до такого дня.

Современный город был разрушен. Они как будто вернулись в древние времена.

«Что касается последних новостей, я считаю, что каждый может увидеть, насколько опасно снаружи, когда вы открываете окна. Мы не можем продолжать сообщать об этой ситуации. Все отчеты заканчиваются здесь».

Последняя новостная станция закончила свой телевизионный сегмент.

Ан Ран крепко держал руку Хэ Синя, пока они тихо сидели в своей комнате. Ее тело не могло перестать дрожать.

— Мужик, что нам делать?

Хэ Синь горько улыбнулся: «Нам повезло встретить эту добрую женщину. В противном случае мы, вероятно, не продержались бы до сегодняшнего дня».

«Никто не мог предположить, что грипп будет распространяться так быстро. Специалисты даже посоветовали нам запастись едой и водой. К сожалению, большинство из нас не выжило».

Хэ Синь вздохнул.

«Мы будем упорствовать. Кто-то обязательно увидит наше сообщение с просьбой о помощи. Я верю, что правительство придет нам на помощь».

Внезапно раздался громкий стук в дверь.

Это прервало их разговор, и они оба замолчали.

Послышался пронзительный звук царапающих дверь ногтей.

Хэ Синь выглянул наружу через глазок. На самом деле постучали в дверь их соседа.

Человек продолжал царапать дверь.

Он был в ужасе.

Человек не казался человеком.

Затем старая бабушка открыла дверь. Ее глаза наполнились слезами.

Она коснулась лица потерявшего контроль человека руками.

Человек не колебался и мгновенно укусил старую бабушку за руку. Он укусил его так сильно, что ей насильно оторвало руку. Не было проявлено милосердия.

Старая бабушка упала на землю, крича от боли и отчаяния.

Хэ Синь не мог больше смотреть и отошел от глазка.

Заинтересовавшись, Ан Ран собиралась сама пойти посмотреть. Хэ Синь увидел это и сразу же бросился, чтобы схватить ее за руку.

«Не смотри!»

Ан Ран поджала губы. Она вздохнула и сказала: «Я уже видела более чем достаточно в Интернете».

«…»

«Я услышал звук открываемой двери. Эта старая бабушка открыла ей дверь?

«…»

Спустя долгое время Хэ Синь кивнул.

«Эта старая бабушка искала своего сына. Она пыталась выяснить его местонахождение.

У нее еще была вода и еда. Если кто-то давал ей какую-либо информацию, она щедро отдавала им свои припасы».