Ван Ган знал, насколько важна вода, и продолжал вывозить ящики.
Затем Ли Ран аккуратно складывала их вместе.
Также было немного еды. Ван Ган нашел три коробки лапши быстрого приготовления, несколько консервов и коробку закусок.
Ван Ган был полон энергии. Несмотря на то, что это был тяжелый труд, он не показывал никаких признаков усталости.
С другой стороны, Ли Ран был измотан.
«Брат Ван, давайте сначала положим некоторые из этих вещей в мою машину. Я не думаю, что можно уместить все. Если нет другого выбора, мы можем снова запереть дверь и вернуться, как только найдем место, где можно поселиться.
Это действительно была проблема!
Ван Ган замер. Он посмотрел на коробку в своей руке и не хотел ставить ее обратно.
«Они подойдут. Машина точно справится. Остались только закуски. Есть немного мяса, но оно испорчено. Вздох, как жаль. Ах да, еще есть жирная лапша и рисовые приправы. Я тоже взял некоторые из них».
Ли Ран кивнул. Она хотела поместить припасы в загадочное пространство. Так как вещей было так много, даже если бы у них была тележка, это все равно было бы хлопотно. Эта мысль действительно огорчила ее.
Однако для Ван Гана и Ян Шао это совсем не проблема!
Ян Шао нашел довольно большую тележку. Он поставил коробки, и четыре удалось поместиться. Жидкости помещали на дно, а лапшу быстрого приготовления укладывали сверху.
Куча была около шести футов высотой. Ли Ран на цыпочках взяла более легкие предметы. Боялась, что они упадут. После того, как она правильно их расставила, она попыталась толкнуть тележку. К сожалению, тележка не сдвинулась с места.
Ван Ган и Ян Шао помогали очень медленно толкать тележку вперед.
Ли Ран не знала, смеяться или плакать, увидев их скорость. Было действительно трудно перемещать припасы. Она спросила Ян Шао: «Мы не можем снова запереть дверь?»
«Нет. Я так не думаю».
«Какая жалость. Мы можем взять только это».
Не было никакой возможности запереть дверь снаружи, если у них не было ключа.
Ван Ган махнул рукой и непредвзято сказал: «Забудь об этом. Остатки могут быть у кого-то другого. Думайте об этом, как о добром деле. А теперь пошли!»
— Я все равно пойду искать ключ. Если я действительно не смогу его найти, я уйду, — с улыбкой сказал Ли Ран.
«Хорошо. Тогда мы пойдем первыми.
Ян Шао изо всех сил толкнул тележку вперед. К счастью, тележка все же смогла выдержать вес. Затем он сказал: «Здесь нет ни одного зомби. Это странно.»
Услышав это, Ван Ган огляделся и ответил: «Может быть, обо всех уже позаботились».
— Но по пути сюда мы встретили много зомби. Разве некоторые из них не забредут сюда?
Ван Ган покачал головой и небрежно сказал: «Не знаю, плевать».
«Тск».
Ян Шао скривил губы. Он потерял дар речи. Они продолжали толкать тележку.
Затхлый запах в номере почти исчез. Он был не таким резким, как когда они впервые вошли. Ли Ран пытался вытерпеть это. Она быстро обошла комнату, чтобы посмотреть, что осталось внутри.
Было еще две коробки различных масел, таких как арахисовое масло, подсолнечное масло и оливковое масло!
Кроме того, была также рисовая лапша. Она не ожидала, что их будет так много. Не долго думая, она положила в загадочное пространство все, что не сгнило.
Ли Ран даже взяла несколько мисок и палочек для еды. Все, что казалось хоть отдаленно полезным, было захвачено ею! В любом случае не было никакого вреда в том, чтобы взять их.
Вся тяжелая работа сказалась на Ли Ран. Ее лоб был покрыт потом. Когда она вышла из комнаты, Ван Ган и Ян Шао уже были на некотором расстоянии. Она быстро бросилась к ним.
Ян Шао обернулся и увидел Ли Ран. Он сказал Ван Гану подождать ее. Там они сгруппировались и продолжили идти вместе.