Глава 40

Глава 40 Серебряная Деревня (Часть 3)

 

“И как все прошло?”

— Спросил отец.

Хельги задыхается оттого, что бежал так лихорадочно, и отвечает, переводя дыхание:

— Все были мертвы, отец.”

При этих словах собравшиеся ликантропы начинают сильно волноваться все вместе.

— ААА! Неееет!”

Одна самка ликантропа рухнула на пол и закричала. Она была матерью братьев Джейсонов, третьей женой Геры.

Узнав, что все семеро сыновей и даже Джейсон, на которого она возлагала такие большие надежды, умерли, Гера была совершенно шокирована и разрыдалась.

“Это ложь! А что насчет Джейсона? Джейсон тоже мертв? А ты видел?”

“Я видела труп Джейсона. Похоже, так оно и было. .h. i. t в голове оружием человека и умер от него.”

— Холодно отвечает Хельги. При этих словах Гера схватилась за голову и завыла.

Затем.

“Заткнуться.”

— Раздается низкий голос отца.

Крики Геры внезапно смолкают. С испуганным лицом она посмотрела на мужа.

— Ты можешь родить еще сыновей. Ты меня отвлекаешь, так что иди.”

— Ху-ху-Хук.»(всхлипывающие звуки)

Гера горько заплакала, когда она покинула толпу и исчезла в тихом месте.

Отец снова посмотрел на Хельги.

“А куда же делись ДС Б.а.с.т.а.р.?”

— Они двинулись на Запад. Если они продолжат идти этим путем, примерно завтра, они прибудут в деревню людей.”

“Ты имеешь в виду ту деревню.”

Отец на мгновение закрывает глаза.

Он размышляет о том, как уничтожить этих дерзких людей, которые убили десять его сыновей.

А потом он заговорил.

“Мы будем действовать в обычном режиме”

“Как обычно?”

— Снова спрашивает Хельги. Отец кивает головой.

— Пусть они идут в ту деревню.”

Мы гуляем всю ночь и, не зная, день начинает светлеть.

— Хен, посмотри туда!”

Внезапно Чжун-Хо показывает вперед и кричит. Густой туман уже опустился, и трудно разглядеть, что там впереди.

Но на слова Чжун-Хо я смотрю пристально, и действительно, что-то странное видно.

Я не верю своим глазам.

— Это деревня?”

ДА.

Деревня, где живут люди. Есть, конечно, подсечно-огневая ферма, и даже ферму с собранными коровами и свиньями можно увидеть.

Я бы никогда не подумал, что в этом лесу, населенном ликантропами, можно найти деревню с людьми.

“Теперь мы живы!”

“Здесь живут люди, значит, мы уже должны выйти из леса!”

Чжун-Хо и Хе-Су так счастливы, что почти подпрыгивают от радости.

Но я не могу избавиться от подозрительного чувства.

“Это место так близко к территории ликантропов и есть деревня с людьми? Что-то не так.”

— Послушай меня, оппа. Деревенская стена чрезвычайно высока. Разве это не может быть для того, чтобы остановить ликантропов?”

Как сказала Хе-Су, деревня построена с деревянным забором валом.

“ … ну, давай посмотрим. Это может быть не обычная деревня, а убежище для бандитов, так что будьте особенно осторожны.”

“Да.”

“Получить его.”

Мы не можем смотреть на мир арены так же, как на наш мир 21-го века.

Из того, что мы слышали, человеческое общество Арены далеко отстает от нашего нынешнего мира. Кто же знает, что деревенские жители в целом не ограбят нас полностью?

Мы осторожно подходим к деревне.

Деревня полностью окружена деревянным забором, но главный вход в ее внутреннюю часть примерно наполовину открыт.

Возможно, из-за того, что сейчас еще ранний рассвет, я не вижу никаких людей.

Но я решаю быть очень внимательным.

“Сильф.”

— Мяу?

Сильф появляется в воздухе и мягко садится мне на голову.

— Проверьте внутреннюю часть деревни.”

— Мяу!

Сильфида становится ветром и входит в деревню.

Сильфида быстро возвращается из деревни, и я задаю ей вопрос.

“А люди там живут?”

-Мяу.

Сильфида кивает головой.

— А сколько их было?”

Сильф втягивает число 234 в землю.

Население в 200 человек делает его небольшой деревней, но учитывая, что деревня расположена в таком опасном лесу, это впечатляет.

“Неужели все спят?”

На этот раз она рисует цифру 28. Это значит, что 28 человек уже проснулись.

— Я покажу вам дорогу.”

Кан Чун-сон-добровольцы.

— Пожалуйста, спасибо.”

Кан Чхун-сон встал впереди и направился в глубь деревни. Мы следуем за ним по пятам.

Атмосфера внутри деревни обычная.

Есть деревянные дома плотно упакованные.

Когда мы вошли в подъезд, первое, что бросается мне в глаза-это пустырь, похожий на площадь.

В центре СИЗ есть колодец, и женщина, черпающая воду из колодца, смотрит на нас широко раскрытыми глазами.

“Кто, кто ты такой?”

— Спрашивает женщина.

Это та же речь, что и у мертвых ликантропов прошлой ночью. Это звучит похоже на русский язык, и на этот раз я тоже в состоянии понять его.

— Хен, ты тоже ее понял?”

В ответ на вопрос Чжун-Хо я киваю головой.

“Я думаю, что это потому, что мы экзаменуемые.”

Хе-Су права.

Для плавного прогресса это должно быть потому, что нам дали возможность понимать языки Арены. В противном случае, это вообще не имеет смысла.

“Гм, ну … …”

— Снова спрашивает нас дама с испуганным лицом.

Я делаю шаг вперед и отвечаю:

«h. e.l.lo.”

Удивительно, но это не корейский язык, который выходит из моего рта, но на том же языке, что и женщина. Другие товарищи по команде тоже выглядят удивленными.

“Кто вы такие, люди?”

— Мы путешественники. Мы выбрали неверную дорогу и бродили по лесу, когда нашли эту деревню.”

— Путешественники? Из этого леса?”

“Да.”

Женщина выглядит так, будто не может в это поверить.

Опять же, трудно поверить, что мы путешественники, которые бродили по лесу, полному красных обезьян и ликантропов.

Я перефразирую.

“Да, пока мы бродили, на нас напали ликантропы, и нам пришлось нелегко.”

Говоря это, я внимательно наблюдаю за реакцией женщины.

“Ли-ликантропы?”

Я внимательно наблюдаю за женщиной, у которой чувствительная реакция на слово «ликантроп».’

‘Я думаю, она боится ликантропов. Может, мне стоит его поднять?’

Я же говорю.

— Десять из них напали на нас одновременно, так что мы уничтожили их всех. Мы довольно сильны.”

Женщина совершенно удивлена, и я продолжаю.

“А мы не могли бы встретиться с вождем этой деревни? Мы хотели бы получить разрешение пожить здесь еще пару дней. Ликантропы боятся нас, так что вам не нужно беспокоиться о том, что они преследуют нас и нападают здесь.”

При моих словах женщина выглядит еще более испуганной.

— ЭМ, пожалуйста, подождите минутку. Я приведу вам деревенского старосту.”

Женщина торопливо убегает.

«Хен, мы действительно можем Быков.то есть наш путь сюда?”

— Спрашивает Чжун-Хо.

Я пожимаю плечами.

“Я просто хотел посмотреть, как она отреагирует.”

— И что же?”

— Спрашивает Хе-Су.

— … это немного странно.”

— А?”

— Эта деревня немного странная. Тут и там есть не одна подозрительная вещь.”

“Объяснить это.”

Говорит Кан Чун-сон.

— Отвечаю я.

“Довольно странно, что деревня просто плюхнулась прямо в лес, кишащий ликантропами, но главный вход открыт, и никто не охраняет.”

— Ах! .. ”

“Ты совершенно прав.”

Затем Чжун-Хо, Хе-Су и Кан Чхун-сон оглядывают деревню и тоже замечают странность.

“Ты же видел реакцию этой женщины, верно? Когда я сказал, что мы убили десять ликантропов и что б.а.с.т.а.р.ДС боятся нас, как ни странно, она испугалась еще больше.”

“Может быть, ликантропы превратились в деревенских людей? Они сказали нам, что могут превращаться в людей.”

Хе-со предлагает возможное объяснение. Я отрицательно качаю головой.

— Сильф сказала, что здесь живут люди. Так ведь, Сильф?”

-Мяу.

Сильфида обвивает свой хвост вокруг моей шеи и кивает головой.

“Вы уверены, что это люди, а не превращенные из ликантропов?”

— Спрашивает Хе-Су.

Сильфида кивает головой.

Если Сильф так уверен, то нет никаких сомнений.

Более того, в этой деревне есть поля и ранчо. Трудно представить себе ферму ликантропов и ранчо.

Через некоторое время вокруг нас появляется около десяти деревенских мужчин.

— А вы, ребята, тоже путешественники?”

— Спросил седобородый старик с тростью.

— Отвечаю я.

“Да, это мы.”

— Я вождь этой деревни, Лебил.”

Лебиль? Какое странное имя. Это имя, которое часто встречается в мире Арены?

“Мы путешественники, которые просто путешествуют здесь и там. Мы хотим отдохнуть здесь всего один день, Вы дадите нам разрешение?”

“Вы говорите, что сражались с ликантропами?”

“Да, таких вещей немного.”

— Хо-хо, действительно впечатляет. Я говорю, что наша деревня была очень обеспокоена этими вещами. Такие сильные парни, как ты, всегда желанные гости.”

“Спасибо.”

“Там есть пустой дом, так что вам не будет неудобно остаться здесь на несколько дней. Я буду сопровождать вас, следуйте за мной.”

“Да.”

— А теперь оставь это мне и возвращайся к своим делам.”

Вождь разогнал около десяти человек, вышедших вместе с ним.

Мужчины разбегаются, а мы следуем за вождем Лебилем и идем через деревню.

“Разве это не странно?”

— Наугад спросил шеф.

“Что ты имеешь в виду?”

“Не странно ли, что здесь находится деревня?”

“О да, мне это действительно показалось странным. Что деревня находится в таком опасном лесу.”

— Ха-ха, да, звери и монстры из деревни очень опасны. Но знаете ли вы, что страшнее?”

— Даже не знаю.”

“Налоги.”

Шеф тяжело вздыхает и продолжает говорить.

“Нет ничего более страшного, чем смертоносный налог. Ликантропы лучше, чем жестокий (феодальный) лорд. Все люди в этой деревне-это люди, которые убежали и спрятались от Господней тирании.”

“Вы, должно быть, все очень страдали.”

— Это невозможно передать словами. Сбор урожая с подсечно-огневым земледелием, разведение свиней и крупного рогатого скота, борьба с ликантропами — наша борьба бесконечна.”

— Эта последняя часть-ложь.’

В конце моей расшифровки я делаю этот вывод.

Я верю, что это правда, что эта деревня была сделана из людей, спасающихся от тирании.

Но идти лицом к лицу и сражаться с ликантропами кажется сомнительным.

Я заметил людей, появившихся вместе с вождем ранее, и ни один из них не был должным образом вооружен.

‘Я подожду и посмотрю.’

Я должен выяснить, что задумал этот пожилой вождь Лебиль.

Я думаю, что у них есть определенная связь с ликантропами.

Я должен выяснить личность этого деревенского жителя.I. ty и почему они лгут.

— Ладно, вот оно. Это же прилично, а?”

Шеф показывает нам грубое здание, построенное из древесных растений. Ну, это лучше, чем спать на полу.

— Мы благодарим вас за вашу добрую волю.”

Я выражаю свою благодарность.я обращаюсь к шефу еще раз.

“Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, дайте мне знать.”

Шеф полиции любезно улыбнулся и вышел.

Мы предоставлены сами себе, и Хе-Су хмурит брови и говорит.

— Оппа, как ты думаешь, это будет нормально остаться здесь? Как ты и сказал, Эта деревня выглядит странно.”

“После того, что ты сказал, Хен, я тоже заметил пару странных вещей. Может быть, нам лучше не останавливаться в такой деревне и просто идти дальше?”

Хе-Су и Чжун-Хо чувствуют себя неловко в этой деревне. Кан Чхун-сон ничего не сказал, но он придерживается того же мнения.

Я же говорю.

“Как вы уже сказали, Эта деревня подозрительна. Но мы должны остановиться в этой деревне.”

Все смотрят с сомнением. Как будто они спрашивают меня почему.

Я говорю.

“Скажем так, мы просто па.s. S это деревня и продолжать идти тем же путем, которым мы шли. Ты думаешь, мы сможем избежать преследовавших нас ликантропов?”

“…”

— …Пожалуй, нет. Они намного быстрее, чем мы.”

Да.

Мой вывод тот же самый.

“Потом подумать. С нашим темпом, мы не можем уклониться от ликантропов, и это слишком много, чтобы бороться каждый раз, когда на нас нападают. B.a.s.t.A.R.ds тоже не глупы, поэтому теперь они не будут беспечными и нападут большими группами.”

Мосин-Наган-это не автоматический пистолет, который может распылять пули, и у нас есть ограниченные боеприпасы.

“Но они не дали бы нам невыполнимой миссии. Где-то, несомненно, есть намек на очистку этой миссии, и я думаю, что намек находится в этой деревне.”