Сезон 1 Глава 32: Друг (1)
Великий маг возвращается через 4000 лет – Глава 32 – Друг (1)
Переводчик: Семь
Редактор: Ana_Banana
Тело Фрея, собиравшееся спуститься с горы, остановилось.
Слова Торкунты внезапно возникли у него в голове.
«У некоторых из них было оружие, которое даже я не смог сломать. С ними было слишком сложно разобраться, поэтому я поместил их в свое логово».
Он должен был говорить о предметах, которые были взяты из темницы Швейзера.
Торкунта сказал, что поместил их в свое логово.
Подумав немного, Фрей взлетел в небо. Когда он поднялся довольно высоко, он смог увидеть все горы, которые находились прямо вокруг горы Дрейк.
У него была причина обратить внимание на эти горы, и вскоре он нашел дыру в одной из них.
Это была пещера, достаточно большая, чтобы вместить тело Торкунты.
Фрей без колебаний нырнул в него.
Возле пещеры было около пятнадцати селезней и когда Фрейр подошел, все они открыли глаза и посмотрели на него.
Фрей слегка пожал ему руку.
Трещина, трещина.
Тела драконов быстро превратились в застывшие скульптуры.
Фрей посмотрел на свою ладонь.
«Пока это заклинания воды или льда, они не уступают семизвездочной магии».
Но только эти два типа могли проявить такую силу, остальных он не мог использовать.
Это произошло потому, что сила Ледяной реки привела к тому, что баланс его маны сместился в одну сторону.
Это была ситуация, которую Фрейр, любивший баланс, не мог терпеть.
«Чтобы переварить эту энергию, потребуется около месяца».
Ему нужно было использовать половину сердца Торкунты, чтобы переварить и восстановить баланс энергии, после этого он переродится полноценным 7-звездочным волшебником.
Фрейр пока отложил эти дела.
Внутри пещера была очень большой, и сразу можно было почувствовать теплую энергию.
Это было похоже на жару, которую он почувствовал от Торкунты. Поэтому Фрейр был уверен, что эта пьеса и есть логово Торкунты.
Фрей снова огляделся.
На левой стене было около дюжины отверстий поменьше.
Он нахмурился, взглянув на них, потому что, казалось, изнутри них исходил неприятный запах.
Там были трупы монстров и людей. Некоторые из них были просто костями, а другие были более свежими.
Фрей немного порылся в дырах и нашел то, что искал, в яме наверху.
Предметы Швейзера.
— Это не просто несколько человек.
В конце концов, в темницу спустилось довольно много людей.
Хотя, что неудивительно, никто не прошел дальше пятой комнаты, это не означало, что они не ушли с чем-то ценным.
«Одеяние Саламандры, кинжал Конконила, времена года, ожерелье Эйза».
Мантия Саламандры была особенно устойчива к магии огня. Было бы лучше, если бы он носил его во время боя с Торкунтой.
Остальные трое были бесполезны для Фрея.
Он сразу же надел халат, а остальные положил в сумку.
Теперь пришло время спускаться.
Он поспешил, но не вошел в город, пока не взошло солнце.
Затем он направился в бар, где владелец посмотрел на него с ошеломленным выражением лица.
«Что ты делаешь, что каждый раз, когда приходишь, ты такой грязный? И что ты сделал со своими волосами?
По сравнению с его неряшливым внешним видом, который он видел раньше, седые волосы привлекали его внимание больше всего.
Волосы Фрея, казалось, содержали леденящий воздух, и, даже глядя на них, он почувствовал, как по спине пробежала дрожь.
«Это называется Адские горы. Всякое может случиться».
Когда Фрей отказался отвечать прямо, владелец покачал головой, но не стал продолжать его расспрашивать.
«Поднимитесь в комнату. Я пришлю немного горячей воды.
Вскоре после этого, как он сказал, к нам подошла женщина средних лет с ведром теплой воды.
Вероятно, она была женой владельца.
Умывшись и приведя в порядок свой неопрятный вид, Фрей снова переоделся в школьную форму.
Медвежья броня Испании представляла собой тряпки из его недавней поездки, поэтому он решил ее выбросить.
Затем он направился прямо к камню варпа в городе.
Чтобы вернуться в академию, ему сначала пришлось поступить в Каусимфонию.
Он проверил расписание и обнаружил, что ближайший к столице варп был в 19:00, так что у него оставалось еще более 12 часов.
Фрей вернулся в бар и позавтракал, прежде чем решил дать отдых глазам.
Он очень устал и быстро заснул, но все же смог вовремя встать.
«После отдыха я чувствую себя немного лучше».
Он почувствовал, что часть его усталости прошла, хотя этого все еще было недостаточно, чтобы полностью восстановиться до пиковой формы.
Когда Фрей был готов уйти, он первым делом спустился вниз и поприветствовал хозяина.
«Я собираюсь уйти».
«Верно. Ты получил то, что хотел?»
«Да.»
«Это хорошо. Счастливого пути».
Хозяин грубо проводил его в конце.
Фрей ушел, ничего не сказав.
Когда он прибыл в Каусимфонию, солнце уже зашло, но улицы города еще были живы.
Уличные фонари были настолько яркими, что кто-то мог заставить поверить, что сейчас еще день.
«Столица действительно столица».
Когда он вернулся из Испаньолы, которую можно было назвать сельским городом, он по-настоящему почувствовал разницу.
На самом деле Фрей пробыл в Испаньоле всего меньше недели.
— Я собирался поискать корабль, но, похоже, его сейчас здесь нет.
Он предпочел бы прокатиться на «Кортесе» и поговорить с Маком, которого он нашел дальновидным и добродушным, но в гавани не было судов.
Фрей осмотрелся и попытался найти гостиницу, прежде чем внезапно подумал о Перане.
Ранее он просил его навестить свою семью.
— Мне следует зайти.
Но что остановило его, так это то, что он не знал, как найти дом Перана.
Подумав об этом на мгновение, он просто решил спросить кого-то, кто шел по дороге, и спросить его.
«Где я могу найти дом семьи Цзюнь?»
Мужчина, спешащий покинуть офис, недоумевал, почему его вдруг спросил о дворянском доме маленький нищий ребенок.
Его мысли не были полностью необоснованными.
Он выглядел немного лучше, потому что вымылся в Испаньоле, но его внешний вид все еще был неряшливым.
Его прежде гладкая кожа стала грубой и темной, а волосы длинными и неопрятными.
Это было вполне естественно после того, как он целый месяц катался по горам.
Также Фрей этого не осознавал, но знак его престижной школы, который был на его униформе, был скрыт мантией Саламандры.
Другими словами, Фрейр никоим образом не выглядел дворянином.
Мужчина посмотрел на него сверху вниз.
— Он собирается осмотреть окрестности?
Резиденция семьи Цзюнь была большой и элегантной, поэтому для людей было обычным путешествовать далеко, чтобы просто взглянуть на нее.
«Если вы пойдете прямо по западной дороге, вы сможете его найти. Это самый большой и впечатляющий особняк в этом районе, так что вы сразу его узнаете».
«Спасибо.»
Фрей шел по западной дороге около тридцати минут.
К тому времени, когда солнце почти полностью село, Фрею удалось найти особняк.
— Это здание.
Как и сказал этот человек, оно действительно было самым большим и впечатляющим.
Особняк был настолько большим, что было трудно увидеть все его сразу. Размер сада, простиравшегося от фасада дома до 10-метрового забора, был огромен.
Фрейр подошел к стражникам, стоявшим у ворот.
«Что ты здесь делаешь?»
Даже охрана была великолепна.
Они говорили уважительным тоном, несмотря на внешний вид Фрея.
Это доказывало, что они были хорошо образованы и хорошо обучены.
— Я пришел повидаться с Пераном.
Фрей говорил спокойно.
Он пришел сюда, чтобы увидеть своего друга.
Ему не нужно было бояться или нервничать.
Если он оставит плохое впечатление на семью Цзюнь, это может повлиять на статус Перана.
«…»
Бровь охранника дернулась.
Это произошло потому, что маленький нищий мальчик случайно назвал Перана, имя молодого мастера семьи Цзюнь.
«Какие у вас отношения с Пераном?»
«Он мой друг».
Охранники переглянулись.
Друзья?
Он сказал друзья?
Друг молодого господина, который, как известно, любил одиночество?
— Пожалуйста, скажи мне свое имя.
— Фрей Блейк.
«…хук!»
В этот момент глаза охранников расширились, и они сразу вспомнили то, что Перан сказал им, когда вошел на территорию.
[Мой друг может приехать сюда до окончания отпуска. Его зовут Фрей. Он один из трех сыновей семьи Блейков. Если он посетит этот особняк, будьте с ним так же вежливы, как со мной.]
«Б-, но он, похоже, немного отличается от того, что сказал».
Им сказали, что он седой, но у человека перед ними потрясающе белые волосы.
«Этот ребенок не пытается обмануть нас чем-то, что он подобрал, не так ли?»
Однако был ли кто-нибудь, кто осмелился выдать себя за друга Перана, чтобы войти в семью Цзюнь?
Охранник не мог не испытывать противоречивых эмоций.
Тактак.
По дороге послышался шум конной повозки, и охранники не могли не вздохнуть с облегчением.
— Этого должно быть достаточно, чтобы прогнать его.
«Сначала они вежливо попросили Фрея, личность которого до сих пор неизвестна, отойти в сторону.
«Пожалуйста, подождите немного».
Затем они поспешно открыли железные ворота.
Но карета остановилась прямо перед охраной, вместо того, чтобы проехать через широко открытые ворота.
Вскоре из кареты вышла женщина.
Это была красивая девушка с золотистыми волосами, которая выглядела примерно того же возраста, что и Фрей.
На ней было белое платье, которое, казалось, идеально дополняло ее красоту.
Она, старшая дочь семьи Цзюнь, медленно повернулась к охранникам и открыла рот.
«Что это такое?»
«Ах. Э-это. Пришел друг молодого мастера…»
«Друг моего брата? Ах.
Лилия вспомнила, что сказал ей Перан.
Он сказал, что на корабле у него появился близкий друг, когда он возвращался домой.
Поскольку ее брату было трудно ладить с людьми, Лилия была рада это слышать.
Однако у нее все еще были некоторые сомнения.
Потому что для Перана слово «друг» может иметь другое значение.
Ее взгляд обратился к Фрею, который стоял неподвижно.
— Это тот человек, который победил лича?
По пути в Каусимфонию на них напали пираты, и говорили, что пиратов поддерживал великий лич.
Поначалу многие этому не поверили, однако посланный империей следователь вскоре доказал, что слова Перана действительно правдивы.
И все же Лилия не могла до конца в это поверить.
Особенно, когда кто-то победил лича, которого не смог победить даже Перан.
«Говорят, что он на два года моложе моего брата…»
Мужчина, который был ее ровесником, был сильнее Перана, которого считали одним из величайших гениев мира?
Она знала, что Перан не стал бы лгать из-за чего-то подобного, но не могла избавиться от скептицизма.
Лилия скрыла свои чувства и улыбнулась.
— Итак, ты Фрей. Я много слышал о тебе от моего брата. Если ты не против, можешь взять с собой мою карету.
— Эй, юная леди?
«Это опасно».
Охранники поспешно попытались остановить ее, но вместо этого Лилия рассмеялась.
«Чем опасно? Со мной сэр Нихад.
Фрей увидел мрачного мужчину, который подошел и встал рядом с Лилией.
Судя по мечу, висевшему у него на поясе, он казался рыцарем.
Охранники бросили на него лишь один взгляд, прежде чем проглотить свои слова.
Только
Девушка-охранник сэр Нихад был одним из сильнейших рыцарей столицы, а может быть, даже входил в пятерку лучших.
«Но мы еще не уверены».
«Вы сказали, что он был другом моего брата. Все, что нам нужно сделать, это сначала отвести его к моему брату, и если он лжет, тогда еще не поздно его наказать».
После того, как она сказала это, охранники больше ничего не могли сказать.
Во-первых, Лилия была самым капризным и упрямым характером из всех детей семьи Цзюнь.
Если бы они продолжали так давить, это могло бы привести к неприятностям, поэтому охранники неохотно закрыли рты.
Лилия ярко улыбнулась и повернулась к Фрею.
— Тогда ты хочешь пойти?