065, 2/2

Насколько хватало глаз, океан. Облака сгрудились высоко. Ветер дует сильно.

Крысы дрожали, говоря: «Где мы, блядь, находимся? Мне чертовски холодно».

«Ладно ладно!» Эрик сказал: «Дай мне минутку! Я уже прошел его один раз. Должно быть, я где-то переправился в последних двух прыжках».

Блип.

Больше океана. Больше облаков.

Кири нахмурилась, садясь на [телепортационную платформу] и говоря: «Если мы умрем здесь, я очень рассержусь».

Пои сказал: «Мы не собираемся умирать здесь».

«Он прав.» Крысы сказали: «Мы умрем с криком, упав в океан».

Эрик нахмурился.

Блип.

Раскинулись зеленые леса —

«О, слава богам!» Крысы сказали: «Но все еще слишком холодно».

…Впереди Эрика и всех остальных раскинулись зеленые леса. Розовые и золотые краски окрашивали небо, когда солнце садилось на западе; На берегу океана было бы много красивых закатов, не так ли? Эрик улыбнулся.

«Вот оно!» Кири взвизгнула.

В километре от них возвышались стометровые кремовые башни Арканеума на берегу океана, залив и гора в форме полумесяца, на которых выросла школа. Все помещение представляло собой кабинет в пастельных тонах, синих, красных и желтых тонах; в основном на крышах, но некоторые из строений поменьше тоже были не кремового цвета. Люди летали в воздухе узорами, и с помощью [Сверхзрения] Эрик увидел, что они летели по светящимся путям, проложенным в воздухе; скорее всего [Постоянные специальные обереги]. Люди летели с башен на землю, из леса в город — О!

Эрик шагнул в сторону [телепортационной платформы] и посмотрел вниз. В сумеречном лесу внизу дома и огни освещали пространство между пятидесятиметровыми деревьями. Люди и их места были в основном скрыты с воздуха, но по мере того, как Эрик двигал платформу к городу, он видел все больше и больше домов и прочего внизу в лесу.

И пока Эрик смотрел вперед с активной Медитацией, у него перехватило дыхание, когда он увидел двойное значение слова «океансайд».

Манасфера двигалась над Оушенсайдом, как второй океан; сплошной поток маны, пришедший с запада, но наполненный водоворотами и водоворотами. Когда этот неосязаемый океан обрушился на полукруглую гавань города и на сам город, мана прокатилась по зданиям, скалам и лесам, словно разбивающаяся волна; нематериальный гидравлический прыжок. По сравнению с нежным течением манасферы в Хрустальном лесу, эта область была практически рекой.

Эрик смотрел в эту реку и улыбался.

— Красиво, — сказала Кири.

Пои сказал: «Входит».

Эрик посмотрел вперед, не обращая внимания на сияние манасферы, как раз вовремя, чтобы увидеть троих людей в кремовых мантиях, вылетающих из города. Они полетели прямо на платформу Эрика.

Эрик шагнул вперед, а Кири, Пои, Крыс и Тересса шагнули за ним. Он остановил движение платформы вперед.

Ведущий человек —

Это вообще был не человек. Это была мантия, и она парила перед помостом Эрика, словно часовой. Это был оживший пустой халат с сапогами и маской, и все это было одного цвета: кремового. Все трое не-людей были одинаковыми. Все трое поднялись в воздух перед платформой Эрика. Это были магические конструкции, и, если Эрик не ошибался, они, вероятно, были [Фамильярами].

Ведущий сказал: «Имя и род деятельности?»

«Эм-м-м.» Эрик решил ответить: «Эрик Флэтт, здесь, у директора Киргинатарпа… идея».

Трое не-людей замерли. Затем двое других поклонились, когда ведущий красноречиво сказал: «Вы были одобрены. Добро пожаловать в Oceanside Arcanaeum and City, Архимаг Эрик Флэтт и гости. Если бы вы могли подождать здесь, ваш назначенный представитель скоро прибудет, чтобы должным образом приветствовать вас в нашем прекрасном городе.

Эрик сказал: «Спасибо…»

Самый низкий в мире оркол взмыл в воздух в десяти метрах от платформы Эрика. Она была размером с высокого человека, может быть, 6 футов 5 дюймов, а ее длинные черные волосы были заплетены в косу на спине. На ней была кремовая туника и бриджи, а короткий зеленый плащ накинул ее на плечи, дополняя ее кожу цвета морской волны. Эрик знал эту девушку, но забыл ее имя.

Она тут же подошла ближе и сказала: «Приветствую, архимаг Флатт! Может ты меня помнишь? Я Кригеа Гадарот. Я был там во время одной из ваших первых лекций.

Эрик улыбнулся. «Я вспомнил. Как твои дела? Разве вы не собирались стать профессором?

«Это процесс». Кригеа широко улыбнулась, обнажив нижние клыки, и сказала: «Добро пожаловать в Оушенсайд. На время вашего пребывания я назначен вашим связным. Закат окрасил ее кремовую одежду в розоватый цвет, когда она спросила: «Хотели бы вы немного исследовать, прежде чем мы отправимся в Усадьбу Ветров? Или сразу в дом? Усадьба всегда открыта и укомплектована профессионалами, так что можно либо поужинать, либо найти пропитание в городе».

Крыс предложил: «Поместье, пожалуйста».

Пои кивнул.

Эрик уступил своим товарищам, сказав: «Сначала поместье, если можно».

— — — —

Это был короткий перелет до Поместья Ветров. Кригеа шел впереди, через утесы, которые тянулись к северу от города, через высокий лес, к месту, где высокие деревья окружали ухоженный участок, а шум волн внизу был отдаленным приятным звуком. В воздухе смутно пахло солью, но здесь, наверху, воздух был чистым, прозрачным и влажным.

Сам дом представлял собой многоэтажное здание из дерева и стекла, отстоящее от скалы на две дюжины ярдов и не имевшее препятствий между высокими окнами дома и океаном на западе. Солнечные лучи освещали интерьер из дерева и камня, а солнце садилось за горизонт, окрашивая все немного темнее, немного более красным и золотым. Эрик долго смотрел на закат, на воду. Он никогда не жил у океана; это было бы приятно.

Кригеа сказал: «Добро пожаловать в Усадьбу Ветров!»

Кригеа присел на пространство между скалой и домом, на гранитную каменную дорожку, среди ухоженного травянистого двора. Эрик поставил платформу на траву.

Крысы тут же спрыгнули с платформы, говоря: «Я люблю землю».

Эрик последовал за ним, осматривая дом и говоря: «Он очень милый. Спасибо.»

Кригеа сказал: «Внутри еще лучше. Ах! А вот и садовники.

Дверь сбоку от главных окон дома открылась. Вышли мужчина и женщина, оба одетые в черно-белые одежды, похожие на наряды дворецкого и горничной, но из культуры, которую Эрик никогда не знал. Мужчина был инкани с маленькими рожками и розовой кожей, а женщина была человеком, бледной, со светлыми волосами.

Пока Тересса, Кири и Крыс собирали сумки, Эрик последовал за Кригеа к смотрителям, а Пои остался позади него.

Кригеа представил: «Сторожники Винсез и Пауэлл. Они будут следить за своим обычным уходом за домом и территорией, пока вы не скажете им иначе.

Садовники поклонились, затем встали.

Мужчина, Винсез, сказал: «Добро пожаловать в Поместье Ветров, архимаг Флатт».

«Рад быть здесь!» Эрик спросил: «Значит, все это место для нас на время?»

«Правильный.» Кригеа сказал: «Как долго вы решите остаться».

— Это будет недолго, но не слишком долго. Эрик сказал: «Моя дочь сейчас путешествует по миру и может отсутствовать несколько месяцев. Я мог бы решить сделать то же самое».

Зеленые, как морская пена, глаза Кригеа загорелись. «Это было бы замечательно.»

Винсез и Пауэлл поклонились, но ничего не сказали.

Тересса подошла с сумками. «Каким образом?»

— Сюда, — сказал Пауэлл, быстро соображая, проводя Терессу в дом.

Эрик вошел внутрь, следуя за потоком. Непосредственная структура дома напомнила ему Дом Гильдии Авантюристов в Шпоре; с большой открытой комнатой и несколькими этажами, открытыми для этого центрального пространства. Эрик обернулся, довольный тем, что в этом центральном помещении была настоящая стена окон, выходящих наружу и на океан.

Красивая, тяжелая мебель была усеяна комнатой, в закоулках и углах, в то время как другие открытые зоны на верхних этажах сохраняли пространство для полу-приватности, но при этом открывали вид на океан. Другой конец дома был заполнен комнатами, как для сна, так и для работы. Небольшая библиотека насчитывала сотни книг; большинство из них тоже в Эксе.

Эрик исследовал, пока Пои разговаривал с Винсесом, и все устроились поудобнее.

Кригеа уехал вскоре после того, как высадил всех в Усадьбе Ветров, представил их и составил планы на завтра. Садовники задержались здесь еще немного, чтобы объяснить некоторые принципы работы дома, такие как блокирующие руны [Телепорта] и руны против [Наблюдения], разбросанные по всему дому. Однако ни один из них не был заряжен. Ожидалось, что Эрик сделает это сам, если пожелает такой меры безопасности.

Тереза ​​зажгла кухню на первом этаже, быстро наполняя центральную комнату запахами мяса, проверяя кухню, когда в дом закрались сумерки, а садовники ушли в свой дом, на восточную сторону участка. Защитные фонари были либо зажжены, либо раскрыты, когда Кири ходила, открывая железные сферы в углах большинства комнат, позволяя сиянию внутри сиять. Эрик смотрел на темнеющий океан, слушая, как Крысы шутят о чешуе, гниющей во влажном воздухе, пока Кири отчитывал красную чешуйку, говоря ему, что ему просто нужно позаботиться о себе должным образом.

Эрик подумал: «Это будет хорошее место, чтобы остаться на некоторое время».

— — — —

Вскоре обед закончился, и они впятером остались в доме одни. Эрик осмотрел дом и сформировал [Кристальный воздух] вокруг собственности, в то время как Пои использовал свою магию обнаружения, а остальные трое ходили из комнаты в комнату, осматривая место.

Вскоре они обнаружили, что, хотя это место выглядело как гостевой дом в королевском дворце, оно было укреплено, как сооружение военного времени. Стены в некоторых местах были толщиной в метр, сплошные сплошные. Если в этих стенах и были скрытые проходы, Пои не смог бы их найти.

Эрик экспериментировал с [Обнаружение магии] и Осветлением, не обнаружив ничего, кроме магии света, радиации, которую они принесли с собой, магии на каждом человеке и радиации в приборах, разбросанных на кухне и в ванных комнатах. В этом месте была горячая и холодная вода. Эрик едва мог дождаться момента, когда можно будет принять настоящую ванну, но он дождется, когда от Пои все станет ясно.

После трех часов обхода дома со всей магией, имевшейся в их распоряжении, все они собрались в передней комнате у окна, выходящего на темный океан, вокруг стола с большой книгой на деревянной поверхности. Кири рассказала о рунах против [Телепорта] и против [Наблюдения], которые она нашла в доме, и заявила, что они, вероятно, именно такие, какими они кажутся. Если бы Эрик хотел их использовать, он мог бы. Тересса и Крыс тоже нигде не нашли ничего предосудительного. Пои принял это во внимание и заявил, что дом, вероятно, именно такой, каким его описывал директор: одно из лучших мест для проживания высокопоставленных лиц на неопределенное время.

Эрик просмотрел книгу на журнальном столике; это был учебник для Арканеума, и он уже просмотрел его и решил, чего хочет. Он указал на книгу, спрашивая: «Кто-нибудь уже знает, что они хотят сделать? Я выбираю Пространственную магию 1-очко-1, Зачарование 1-очко-1, Защитную теорию 1-очко-1, которая должна охватывать Чувство маны и защиту от паразитов, и Эзотерическую магию, которая должна охватывать все остальное. Последнее не является частью серии, а скорее дискуссия за круглым столом по теории. Также есть обучение воинов для магов. Мог бы взять и это». Эрик посмотрел на Кири и сказал: — И все, что ты хочешь, тоже. Ты уже выбрала какие-нибудь классы?

Кири улыбалась с тех пор, как увидела скалы и город Оушенсайд, но теперь ее улыбка стала шире. Она сказала: «Это звучит как фантастический выбор! Я прошел половину второго года из всех предыдущих… Неважно. Дело в том, что я могу помочь везде, где вы хотите. Может быть, не в Зачаровании, но…» Она добавила: «Я хотела бы посетить Магию Разрушения для Потенциального Архимага. Этого нет в той книге, но у них должен быть этот класс здесь; это не стандартный класс, и нам, возможно, придется искать его. Я думаю, тебе это тоже пойдет на пользу».

«Конечно.» Эрик спросил остальных троих: «Крысы? Пои? Тересса? Вы трое хотите сделать что-то конкретное? Он посмотрел на Крыс: «А как насчет того, чтобы поработать над твоим квестом [Великое лечение ран]?»

Крысы сказали: «Э! Может быть.»

Пои вмешался: «Мы здесь, чтобы охранять вас, сэр».

Тересса согласилась с безмолвным ворчанием.

«Но разве мы не в одном из самых безопасных мест в мире?» Эрик спросил: «Мертвого города за дверью нет. Там только океан и лес, полный людей, которые живут и ходят в школу». Эрик указал на огромные стеклянные окна и сказал: «И между нами и океаном тоже стометровая скала».

— Оушенсайд — одно из самых безопасных островных государств в мире, — сказала Кири, хмуро глядя на Пои. «Элита директора решает любые проблемы, включая убийства, и отслеживает преступников по всему миру». Она сказала: «Я почти на сто процентов уверена, что Пауэлл и Винсез — элиты».

Эрик вспомнил своих садовников и сказал: «Это заставляет меня чувствовать себя лучше».

Пои вздохнул и сказал: «Если через неделю не произойдет ни одного инцидента, тогда мы можем подумать об ослаблении нашей бдительности».

«Если ничего не произойдет, я могу пойти посмотреть, как работают мои квесты», — сказал Крыс. — У них где-то здесь должна быть больница.

Тереза ​​нахмурилась, но ничего не сказала.

Офиэль просто наблюдал за всем и за всеми со своего насеста на плече Эрика.

Эрик нарушил тишину: «Я не хочу, чтобы какие-либо антимагические руны в этом месте были включены, потому что я хотел бы по-прежнему иметь возможность [Предсказывать] и [Телепортировать] себя, но как нам зарядить все? того, что?»

Кири заговорила: «Пауэлл сказал мне, что в городе продают зелья для таких вещей. Или мы могли бы раздавить несколько гранд-радов, которые мы привезли с собой. Один из них должен обеспечить несколько дней защиты от [Предсказания]. Если это не слишком напряжно.

«С тех пор, как мы прибыли, я не видел ни одного глаза [Провидца]. Это довольно мило, для разнообразия. Эрик сказал: «Кто-нибудь видел?»

— Нет, — сказал Крыс.

Пои сказал: «Ничего».

Эрик улыбнулся. Вот уже два месяца он выпучивает по дюжине глаз каждый день.

— — — —

Эрик сидел в уютном уголке на втором этаже, окруженный толстыми стенами и красивыми деревянными панелями, и читал учебное пособие Эдуарда [Фамильяра], в то время как ночное небо мерцало за толстыми стеклянными панелями главной комнаты Поместья Ветров. Офиэль отдыхал на сотворенной подушке на полу.

Пои поднялся по деревянной лестнице впереди Эрика и сказал: «Сэр. Директор хочет знать, может ли он ненадолго зайти к нам.

Эрик швырнул книгу Эдуарда на стол перед собой и сказал: «Ух! Конечно!»

Пои сказал: «Он проинформирован и будет здесь через несколько минут».

Эрик вскочил на ноги, а Офиэль взлетела в воздух и приземлилась Эрику на плечо. Эрик сказал: «У нас остался кофе?» Он мысленно приказал Офиэлю оставаться в гостиной, сказав: «Не сейчас. Впрочем, вы можете посмотреть».

Офиэль заскулил, возвращаясь к своей подушке.

«Терессе сообщили, и она уже делает кое-что».

Эрик улыбнулся, проходя мимо Пои, чтобы спуститься по лестнице, сказав: «Ребята, вы действительно хороши».

Пои сказал: «Спасибо, сэр».

Эрик добрался до первого этажа как раз вовремя, чтобы яркая вспышка золотого света заполнила ночь за стеклянными окнами. Кири взвизгнула рядом с лестницей, но Эрик просто продолжил путь к двери рядом с окнами. На кратчайшее мгновение ночь осветила золотая тень, но затем эта тень сгустилась в точку; человеку. Директор был невысоким пожилым человеком, который стоял с царственной осанкой, одетый в расшитую золотом и белым мантию, как будто он был китайским императором или классическим сановником. Его волосы были белыми, его кожа была загорелой, а глаза светились янтарем. В тусклых желтых фонарях лужайки перед домом он выглядел почти как золотой призрак.

Эрик открыл дверь на лужайку перед домом и сказал: «Здравствуйте, директор! Спасибо за приглашение.»

Директор улыбнулся и сказал: «Спасибо, что приняли». Он повернулся к лужайке. Внезапно появились деревянный стол и пара стульев. Директор наколдовал их, конечно, но это произошло так быстро и так точно, что Эрик даже не понял, что он что-то сотворил. «Не могли бы мы обсудить ваше участие в Оушенсайде и последующие события вашего пребывания?» Директор сел на один из своих стульев. — Это не должно занять много времени.

Эрик помолчал, а затем сказал: «Конечно». Он сел в свое кресло и спросил: «Итак, каков план?»

Тересса вышла из дома, одетая в безупречную серую одежду, которую она раньше не носила, и неся небольшой поднос со стеклянными чашками и кофе в стеклянном кувшине. Из кофеварки поднимался пар; теплый туман в спокойном свете ночи и желтые фонари, разбросанные по травянистой лужайке.

Директор широко улыбнулся и сказал: «О, хорошо! Я надеялся на что-то из этого». Все его поведение изменилось от тихого профессионального до радостного, когда Тересса поставила поднос на стол. Он спросил: «Это та самая «кофея», верно?»

Тересса поклонилась и кивнула, как профессиональный дворецкий, говоря: «Да, сэр».

— А еще молоко и сахар. Директор сказал: «Я рад, что дом открыли должным образом и кто-то там есть. У меня не было гостей несколько лет. Ты доволен этим местом, Эрик? Тересса?

Тересса ответила: «Полная кладовая, полный винный погреб. Это здорово.»

— Спасибо за гостеприимство, директор. Эрик сказал: «Все довольно мило».

Тереза ​​поклонилась и вышла; обратно в дом.

Директор обслуживал сам себя, но остановился, когда дело дошло до добавления молока и сахара. Он спросил: «Как ты его пьешь?»

Эрик налил себе чашку, затем добавил молока, сказав: «Обычно я просто немного молока».

— Тогда я попробую то же самое. Директор налил молока в свой кофе и сделал глоток. Он сделал паузу. Он сделал еще глоток. Он сказал: «Горько, но здесь есть стимуляторы, и молоко во многом нейтрализует горечь. Я так понимаю, ты пьешь это для прибавки энергии?

Эрик улыбнулся и сказал: «Ага. На Земле все работали много часов, и кофе был частью этой культуры».

Директор сделал еще глоток, сказав: «Я вижу, как это произойдет». Он предварительно спросил: «Не могли бы вы [вырастить] что-нибудь из этого здесь? Для нас? Иногда студенты просто не готовы по утрам».

«Конечно.» Эрик сказал: «Культурой лучше всего делиться, а как я могу получить чашку, когда меня нет дома, если она есть только у меня?»

Директор улыбнулся, маленькой и странной, затем сказал: «Верно».

Они оба некоторое время пили кофе. Эрик ждал, пока директор заговорит; это казалось таким сценарием.

Директор сказал: «Я слышал, что Мессалина вас домогалась».

Эрик не нахмурился ни на что конкретное. Он поставил свой стакан и сказал: «Да. Но я открываю десятки сфер [Предвидения] каждый день. Я думаю, Пои перехватывает и реагирует на каждую попытку [Телепатии], предпринятую против меня». Он посмотрел в воздух и сказал: «Я убил ее Ядовитую Гидру, но ее Пламенный Коатль все еще убивает охотников в Хрустальном лесу. Пока ее целью является убийство убийц и больше нет таких инцидентов, как с Червем Снов, я не могу винить ее за ее методы связаться со мной. Он добавил: «Если бы это действительно исчезло само по себе». Он посмотрел на директора и сказал: «Хорошо. Я, наверное, должен винить ее за все это. Она мысленно контролировала меня и смогла передать мне письмо на следующий день. У нее были все шансы связаться со мной, не навязывая сначала свою волю. Она явно нехороший человек, но она убивает убийц… Вот и все. На данный момент.»

Директор сделал глоток из своего напитка, а затем сказал: «Ваше нежелание вмешиваться в дела других достойно восхищения, потому что власть никогда не должна использоваться для того, чтобы навязывать свое «я» миру». Он сказал: «Но сила должна быть использована для устранения тех, кто причиняет вред другим. Мессалина — один из таких людей, с чем вы уже лично сталкивались и, несомненно, столкнетесь снова». Он добавил: «Хотя мне не нужно доказывать это вам; время покажет, и тогда вы будете участвовать по собственной воле».

«Вероятно.» Эрик сказал: «Она хочет, чтобы я создал заклинание Частицы [Сканирование], которое будет работать, чтобы найти кого угодно, независимо от того, как они прячутся. Она переоценивает мои возможности».

Директор кивнул, сказав: «Это было бы хорошее заклинание, хотя оно, безусловно, попало бы во всемирную угрозу магии. Вы можете раскрыть любого, кто прячется где угодно.

Эрик рассмеялся и сказал: «Значит, слежка еще больше, чем обычно?»

— Я так понимаю, на Земле этого не было?

Эрик знал, что один из самых влиятельных людей Вейрда выкачивает из него информацию. Он знал это. Но он не хотел, чтобы это было так. Он хотел товарищества. Так что он вел себя как друг, и, надеюсь, этого будет достаточно, чтобы воплотить это в жизнь.

Эрик посмотрел в темноту и сказал: «Наблюдение на Земле было довольно плохим, но вы все еще не могли просто потратить немного маны и [Предсказать] все, что вы хотите [Предсказать]. Однако информация никогда не исчезала. Здесь, на Вейрде, у вас есть книги и «Маги знаний», хотя я до сих пор не уверен, что это такое, но ваша информация не используется. Кто-то может исчезнуть, если захочет, и будет трудно найти его без отправной точки».

«Хочешь затеряться в этом мире?»

«… Это то, что Архимаги делают, верно?» Эрик сказал: «Конечно, я не хочу исчезать, но я знаю о жестокости вашего мира. Я здесь, чтобы научиться защищаться от этого насилия, чтобы мне не приходилось скрываться».

Директор кивнул, сказав: «Пока вы здесь, у вас будет доступ ко многим знаниям». Он добавил: «Отговорить других от их способов [Наблюдения] достаточно легко; любой из методов, которым вы научитесь в Oceanside, обеспечит вам конфиденциальность, которую вы ищете. Но вы предоставили много новых способов мышления, магии и даже целый новый класс. Вам нужно будет подготовиться к испытаниям этого мира гораздо больше, чем большинству других».

Эрик улыбнулся. — Есть какие-нибудь советы?

Директор ухмыльнулся темноте и сказал: «Пять человек согласились на условия совместного обучения, которые я уже изложил в полученном вами письме. Их должно было быть десять, но остальные пять решили усложнить торговую сделку. Он начал перечислять имена: «Тазар, Тенебра, Рюль, Силлеа, Хокни…»

«Тенебра!» Эрик сказал: «Этот придурок?»

Ночь сдвинулась. Манасфера завибрировала. Затем директор громко расхохотался три раза, после чего последовал нисходящий смешок. Внезапный всплеск веселья просочился в темную ночь, словно гонг, намного больше, чем маленькое тельце маленького человека, эхом разнесся по лесу, сотрясая окна дома. Эрик чувствовал одновременно отражение этой безудержной радости, а также то, что он обмочился бы, если бы смех продолжался намного дольше. К счастью, директор перестал смеяться, но воздух все еще наполнялся светом.

Директор сказал: «Тенебра, конечно, такой, но он также один из лучших каменных магов за четыре с половиной века».

— Поверю тебе на слово, — сказал Эрик, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал ровно.

Директор улыбнулся и сказал: «Тасар Призыватель. Тенебра, каменный маг. Затем у вас есть Рюль и Силлея; оба Маги Силы, хотя один — чистая Сила, а другой — все для Изменений. Хокнихай — Страж необычных способностей. Все они архимаги. Все они согласились на торговую сделку. И я тоже буду сидеть и торговать».

Эрик пошутил: «Я думал, что абордаж и защита — это неплохой обмен. Пауэлл и Винсез — часть ваших элит, не так ли?

Директор ухмыльнулся в свой кофе, сказав: «Они в основном здесь, чтобы сбить с ног студентов, которые решили проверить вас; Оушенсайд — очень безопасное место, даже для знаменитых архимагов. Он добавил: «Но не стесняйтесь сбивать с ног любых бродячих юнлингов, которые решат побеспокоить вас, но будьте осторожны, чтобы никого не убить. Уроки нужно пережить, чтобы усвоить». Он немного нахмурился и добавил: «Некромантия запрещена в Оушенсайд».

«Даже для архимагов, стремящихся защитить себя?»

Директор сказал: «Работа с душой предназначена для продвинутых учеников и тех, кто зарекомендовал себя как благо для общества, кто не стал бы злоупотреблять такими знаниями». Он добавил: «Вы почти у цели, и эта Серебряная Звезда очень помогает вашему делу, поэтому я просто скажу, что возможность изучать магию души откроется для вас, но не прямо сейчас».

«Справедливо.»

Директор допил свой кофе, поставил чашку и встал. Эрик последовал его примеру. Как только он встал со стула, оба стула, стол и чайный сервиз исчезли. Эрик и директор стояли в одиночестве на траве перед Усадьбой Ветров, в то время как ветер дул сквозь высокие деревья за пределами освещенной садом территории, а звезды мерцали на холодном небе. Эрик какое-то время смотрел на то место, где был чайный сервиз.

Директор сказал: «Я почистил и поставил чайный сервиз обратно в шкафы».

Эрик улыбнулся и сказал: «Спасибо».

Директор сказал: «Кригеа будет здесь утром, чтобы позаботиться о вашем расписании. Если вы не против, я хотел бы назначить вашу лекцию на послезавтра».

«Это нормально.»

Директор кивнул, спрашивая: «Есть ли что-нибудь еще, о чем вы хотели бы поговорить, прежде чем я уйду?»

«Меня интересует заклинание типа обновления, которое будет обновлять и усиливать любые заклинания, происходящие вокруг меня. Противоположность [Рассеиванию]; a [Обновить]. Есть идеи?»

Директор сморщил лицо, а затем сказал: «Если бы не магия Частиц, я бы назвал это заклинание невозможным, но мы живем в новую эру магии». Его глаза замерцали янтарным цветом, когда он сказал: «Я думал, вы спросите о создании сети [Врат]».

«Вы можете видеть, как части будут работать вместе». Эрик сказал: «Если только я не ошибаюсь».

Директор сделал паузу. Он спросил: «Вы не хотите просто использовать гранд-рады для питания такого устройства?»

«Нет.» Эрик сказал: — Разве мы не должны работать над тем, чтобы убить всех монстров? Когда они исчезнут, как мы будем использовать магию, для работы которой требуются рад?

Директор замер, а затем улыбнулся на выдохе. Печаль наполнила его глаза. «Несбыточные мечты юности». Он сказал: «Вот почему я руковожу школой, понимаете? Услышать эти мечты и лелеять эти надежды».

Эрик чувствовал сокрушительную тяжесть полных печали лет, когда смотрел на директора в его безупречной бело-золотой мантии. Дракон в форме человека был древним. По крайней мере, 1400 лет, но, вероятно, намного старше, поскольку он был там во время Раскола и был одним из тех, кто превратил план в планету; чтобы заставить Veird вращаться вокруг недавно созданного солнца.

Эрик сказал: «Времена быстро меняются, когда появляются технологии. В моем собственном мире мы прошли путь от мечей до космических кораблей за сто лет. Хочешь увидеть немного истории моего мира?»

Директор стоял настолько высоко, насколько позволяло его тело. Чувство мысли соединило его с Эриком, когда он сказал: «Я хотел бы увидеть немного истории другого мира».

Чистая потребность протекала по этой связи, и Эрик подчинился.

Обмен был быстрым. Эрик прислал фотографии, которые он помнил, из книг по истории и шоу, которые он видел за эти годы, давая небольшие пояснения тут и там. Он начал с Древней Греции, но быстро перебрался в Рим, затем в Великобританию, подняв под свой флаг почти весь мир; почти никогда мирно. Затем появился печатный станок; книги и слова, доступные большей части мира, быстро распространяя идеи и информацию в самые отдаленные уголки земного шара. Затем последовала промышленная революция, когда кирпичные башни извергали в воздух смог, но создавали чудеса автомобилей, одежды и всего остального в масштабах, невиданных ранее на Земле.

Сто лет назад люди умирали от болезней, но развитие микроскопов и научные исследования привели к появлению лекарств от заплесневелой дыни, антибиотиков и вакцин, которые смогли навсегда искоренить одну болезнь и помешать многим другим. Люди стали жить дольше и здоровее. Еда росла на современных фермах, и все наладилось. Компьютеры сделали возможным путешествие на Луну, и затем человечество достигло этой цели. Конечно, были ошибки, и люди страдали, но они также процветали.

Эрик сказал: «Компьютеры появились около семидесяти лет назад. Люди на Земле, вероятно, через несколько десятилетий создадут колонию либо на Марсе, либо на Луне». Он улыбнулся. «Очевидно, что межзвездные путешествия тоже возможны. Итак… Кто знает, что может произойти отсюда?

Директор смотрел в небо широко открытыми глазами и расслабленными плечами. Он усмехнулся. Он вытер слезу и сказал: «Раньше наша Вселенная была намного больше, чем одна живая планета и семь мертвых камней». Он всхлипнул. Он сказал: «Возможно, если вы проживете достаточно долго и ваши люди продолжат наступление, однажды они могут появиться в наших небесах. Как вы говорите, межзвездные путешествия, очевидно, возможны.

Эрик рассмеялся. «Может быть!»

Директор повернулся к Эрику и сказал: «Спасибо. Спокойной ночи.»

«Увидимся позже, директор…» Эрик добавил: «Прежде чем ты уйдешь? Вы не возражаете, если я пролью дождь на это имущество? И немного сада?

Он улыбнулся и сказал: «Давай. Этот дом и территория принадлежат вам на время вашего пребывания».

Воздух стал желтым. Когда свет рассеялся, директора уже не было.

Эрик вошел внутрь. Крохотный Офиэль мгновенно приземлился Эрику на плечо. Эрик погладил своего [Фамильяра], когда Тересса, Крыс, Кири и Пои небрежно стояли в главной комнате. Но когда дверь на лужайку перед домом закрылась за Эриком, все они заговорили одновременно.

Крыс сказал: «Черт возьми, он действительно дракон».

— Конечно, он, тупица! Тересса сказала: «Вы слышали этот смех».

Пои спросил: «Что ты ему показал?»

Кири спросила: «Мы допущены к занятиям?!»

Эрик улыбнулся и сказал: «Да. Мы.»

Кири издала пронзительный тихий визг.

Эрик добавил: «И немного истории Земли, Пои».

Пои сказал: «Хорошо?» Он немного нахмурился, сказав: «Я на мгновение забеспокоился».

— Ты заставил его плакать! Крысы сказали: «Какого черта?»

Пои сказал: «Оставь это, Крыс».

Тересса сказала: «Мне нужно пиво».

Кири бросилась на кухню со словами: «Я видела здесь кое-что хорошее!»

Эрик сказал: «Открой его!»

Пои сказал Терессе: «Ты все еще в ночной смене».

— Немного пива — это нормально, Пои. Эрик сказал: «Мы в новом месте, с новыми людьми, и это должно быть самое безопасное место в мире, верно?»

Тереза ​​остановилась. Она посмотрела на Пои и сказала: «Небольшой глоток».

— Очень маленький, — согласился Пои.

— — — —

Эрик долго отдыхал в ванне. Горячая вода была замечательной.

В конце концов, Эрик начал подрезать. Он вылез из ванны и [очистил] воду, прежде чем вытащить пробку. Ему не нужно было [Очищать] воду в ванне, но, похоже, это было приятно. Достаточно скоро Эрик лег спать в своей комнате на втором этаже, а Офиэль свернулась калачиком на подушке рядом с ним. Эрик хорошо спал, пусть и в чужой, новой постели, в новой стране.

В оставшуюся часть ночи ничего не произошло.

— — — —

Эрик проснулся поздно. Солнце светило из леса с другой стороны дома. После позднего завтрака Эрик вышел и нашел Винсеза и Пауэлла. Садовники жили в собственном доме, отдельно от основного поместья, но внутри стен усадьбы.

После того, как они расчистили его вместе с ними, и они показали ему, где он может посадить свой сад сбоку от лужайки перед домом, Эрик посадил семена кустов кофе, лимонных деревьев, картофеля и кукурузы. С высокой стопкой [Ауры Возвышенного Шторма], достигающей неба, его сад вырос из семян в зрелые растения, с платиновым дождем, чтобы ускорить их рост, и Аурой Умелого Эрика, чтобы гарантировать, что деревья вырастут высокими, а остальные вырастут красивыми, упорядоченными. ряды, готовые к сбору.

Офиэль смотрел из-за плеча Эрика.

Во внезапной вспышке зеленого цвета морской пены Кригеа появился в небе за пределами собственности через две минуты после платинового дождя. Она посмотрела на небо, наблюдая, как падает дождь, и зависла на лужайке перед домом.

Эрик закончил с садом, сказав ей: «Доброе утро!» Он вырезал [Возвышенную ауру бури]. Облака над головой начали рассеиваться на ветру с океана. — Время занятий?

Кригеа сказал: «Я подумал, что тебе сначала понравится тур. Я также подумал, что ты, возможно, все еще спишь; изменение часового пояса довольно велико».

«Всего пять часов». Эрик отвернулся от своего сада, сказав: «Как только Кири и Пои будут готовы…»

За Эриком открылась дверь. Он обернулся и увидел Кири, одетую в одну из лучших своих одежд, и Поя, одетого в его обычную парадную одежду; нет брони. Кири нес две сумки; ее и Эрика.

Эрик сказал: «Думаю, мы готовы». Он повернулся к участку перевернутой почвы и [придал камню] свободный камень из земли. [Телепортирующая платформа]. Из подготовленной Эриком земли образовался каменный диск, трехметровой ширины, пронизанный круглой руной для [Телепортации]. Платформа зависла в воздухе; твердый шаг и автомобиль, готовый к транспортировке. Эрик шагнул вперед, сказав: «Места хватит для всех нас».

Кири тут же, беззвучно, встал позади Эрика, а Пои понадобилось больше секунды, чтобы сделать то же самое.

Кригеа поклонился в воздухе, говоря: «Сюда, пожалуйста».

Она летела в небо, над скалами. Ветер слегка дергал ее за одежду, но какое бы заклинание она ни использовала, оно защищало ее от большей части ветра. Когда Эрик двигал платформу над океаном, ветер рвал платформу. Пои хмыкнул, когда платформа немного вышла из-под контроля Эрика.

Эрик бросил [Защиту от погоды] в центр платформы. Ветреная погода исчезла мгновенно.

Пои сказал: «Ты мог бы сделать это и вчера».

«И упустить возможность почувствовать ветер? Нет, спасибо.» Эрик сказал: «Кроме того, было весело дразнить Крыс».

Пои невозмутимо сказал: «Это та история, с которой ты идешь?»

Эрик рассмеялся, подняв платформу в воздух, мимо деревьев, чтобы увидеть вдалеке кремово-пастельный Арканеум на берегу океана. Кири снова тихо взвизгнула, когда Эрик последовал за Кригеа по небу к городу.

— — — —

В скрытом уголке в другой части мира, в месте, где коралловые рифы тянулись вверх от дна океана, а острова усеивали поверхность, находилось логово в скромной части этого кораллового рифа. Большая часть этого логова была скрыта, но две открытые части были покрыты сложными иллюзиями; вход и большее место на краю кораллового рифа, которое смотрело в глубокую синеву. Самая большая из иллюзий скрывала смотровую комнату на краю рифа.

Смотровая комната представляла собой большой амфитеатр из плоского камня и высокого стекла, шириной и высотой сто метров. Это было сухое, наполненное воздухом пространство за стеклом и односторонними иллюзиями. Вид из этой комнаты выходил на глубокое синее море акул, китов и солнечного света. Большинство смертных испугались бы, увидев девятиметровых монстров, плавающих прямо за таким большим и уязвимым оконным стеклом, но директору Киргинатарпу это нравилось. Для других это место было смотровой комнатой, но для Киргинатарпа это была его кладовая.

Две минуты назад он [телепортировался] в эти воды и вырвал себе сочную большую черную акулу. Директор уже наполовину поел акулу, но собирался схватить вторую. Потому что, видите ли, у него была проблема.

Стометровый и покрытый золотой чешуей Киргинатарп, второй после Розеты, подбросил в воздух последнюю пятую часть акулы и схватил ее, проглотив останки зверя одним укусом. Какое-то время он наслаждался вкусом, а затем снова повернулся к наколдованной доске в стороне от своей кладовой.

… Он пошел и взял вторую акулу.

Капая соленой водой и кровью на пол своего смотрового зала, Киргинатарп снова просмотрел список.

Плюсы

Минусы

Больше магии частиц

Слишком много новой магии

Возможное заклинание сканирования лучше, чем [Глаза богини]

Расстраивает текущую политику

Новые классы и профессора

Новые классы и профессора

Сеть шлюзов может быть возможна

Я должен научить его, лично

Компьютеры, технологии

Много хлопот

Печатный станок

Знание другого мира, применимое к Veird

Космические корабли

Он знает как минимум еще 2 скрытых магии, а может и больше.

Джейн — хороший рычаг, если нужно

Я тоже хочу смерти Теней

Я хочу его заклинание сканирования

Убить всех монстров

Меньше еды? Я могу жить с этим.

Во имя Света, заклинание [Обновление]! Может быть?

Киргинатарп жевал свою вторую акулу, размышляя. Созерцание. Дискуссия с самим собой. В течение следующего часа с помощью точного [Телекинеза] и крошечного кусочка сотворенного мела он добавил еще несколько плюсов и еще несколько минусов. И он подумал.

Он нахмурился. Он вздохнул. Этот вздох превратился в глубокий стон недовольства, загрохотавший по стеклу его кладовой, отпугнув сочную акулу по ту сторону стекла. Эх! Что бы ни! Он проигнорировал быстро исчезающую еду; во всяком случае, он был достаточно сыт. Лучше не переедать. Он снова повернулся к доске.

Он читал и перечитывал, все еще пытаясь решить.

Бело-золотой голос сказал в сторону комнаты: «Очевидно, что у профессионалов это есть. Но…»

Киргинатарп слегка повернулся. Розета стояла сбоку от его кладовой, одетая в белое кованое человеческое тело. Киргинатарп вернулся к своим спискам.

Розета подошла к доске, ступая по лужам соленой воды, окрашенным в красный цвет от акульей крови. Она подошла к доске и взяла мел, написав поверх всего:

Мелемизарго хочет, чтобы он был жив и творил магию.

Розета повернулась к Киргинатарпу и сказала: «Вот в чем суть, сынок».

Киргинатарп снова вздохнул, грохоча в своем логове, соглашаясь: «В этом и вся проблема, Мать».