101, 2/2

Эрик стоял перед выбранной им алхимической лавкой. Пои перечислил несколько вариантов, а Тересса предложила еще несколько вариантов, но Эрик выбрал именно этот. Он видел это место по пути в Квартал Авантюристов и обратно, и оно всегда казалось интересным. Но Оранжерея не была в коротком списке вариантов ни от одного из его охранников.

Тереза ​​взглянула на блочное здание со стеклянной крышей и стеклянными верхними этажами и сказала: «Это место наполовину завышено».

Пои сказал: «Цены на продукцию The Greenhouse завышены, но они не лишены качества». Он добавил: «Мы все равно должны пойти в магазин армейского снабжения».

«Ба!» Эрик пожаловался. — Мы можем пойти туда в другой раз.

Он прошел вперед, не обращая внимания на незначительные жалобы своих охранников, и подошел ближе к широко открытым дверям Оранжереи. Он сделал паузу. Где была зелень? Первое впечатление Эрика от этого места было то, что это был банк с кассирами и богатыми людьми. Роскошные коричневые деревья составляли интерьер первого этажа, полностью скрывая оранжевый камень, который, как знал Эрик, лежал под этим деревом. Тем не менее, оранжерея была достаточно популярна. Люди носили такую ​​причудливую одежду! Парча. Кружево. Гравированные доспехи. Элегантно выглядящие мечи в позолоченных золотых или серебряных ножнах.

В этом заведении даже была встречающая у дверей, молодая женщина, которая выглядела то ли фермером, то ли алхимиком, в толстых перчатках и толстом фартуке, которая с каждым разом произносила любезности типа «приходите еще» или «добро пожаловать в оранжерею». проходящий клиент. Пока Эрик смотрел на магазин, встречающая отвела взгляд от некоторых других людей, которые прошли через двери, и остановила свой взгляд прямо на Эрике, а затем на туфлях Эрика, а затем на Пои и Терессе. Она превратилась из отвращения к бродяге в совершенно профессиональную, за полсекунды, плоскую.

Эрик оглядел комнату, пытаясь пройти мимо встречающего. Витрина с обычными зельями была размещена в передней левой части оранжереи, вероятно, для того, чтобы молодой человек, стоящий перед ними, рядом с кассовым аппаратом, мог продавать эти зелья всем, кто хотел их, без необходимости идти дальше в оранжерею. ‘магазин’. Но кроме тех баффирующих зелий «Багровый», «Киноварь», «Ультрамарин» и «Голубой», единственными другими зельями, которые Эрик видел, были несколько оранжевых, выставленных сзади. Они были практически оранжевым солнечным светом в бутылке и стояли на видном месте в гостиной. Какую магию они запихнули в эту оранжевую жидкость?

Встречающая, почти загорелая женщина инкани, подошла к Эрику, но держалась на расстоянии. «Добро пожаловать, архимаг Флатт. Могу я показать вам окрестности?

Заметив одежду людей за прилавками и то, что все, кто работал в The Greenhouse, похоже, носили одинаковые гладкие бордовые жилеты и черные брюки, Эрик узнал одежду фермера/алхимика встречающего как костюм. Ее веселый тон закрепил его мнение; эта женщина была актрисой, игравшей роль алхимика. У Оранжереи был талисман.

Некоторые люди оглядывались, когда она говорила «Архимаг», но это было нормально. Люди смотрели на него краем глаза всякий раз, когда он появлялся за пределами своего дома, все время.

Эрик сказал: «На самом деле я хотел заняться алхимией. Получите стартовый набор семян и тому подобное. Я думал, что в этом месте есть такие предложения.

— Ты хочешь «вникнуть» в алхимию? Женщина слегка побледнела, но поправилась. Она улыбнулась и сказала: «Я знаю, с кем ты можешь поговорить». Она указала вперед, вглубь здания, и сказала: — И я могу провести вам небольшую экскурсию, если хотите. Вы что-нибудь знаете об оранжерее?

Эрик мельком проверил Офиэли в Кэндлпойнте. У них все было хорошо. Однако у них закончились стержни [Лечить раны]. После этого он мог бы пойти к Ульрику Ульрику или, может быть, просто послать Терезу с этим поручением. У него было время на гастроли, но не так много времени.

Он пришел в себя и сказал: «Я бы хотел небольшой тур, но сейчас я очень занят. Как вас зовут? Что это за место?»

— Берри, — сказала женщина, ведя Эрика вперед, в магазин, мимо кассиров и покупателей. — Я могу сделать это быстро. Берри сказал: «Теплица — это союз алхимиков. Мы не полноценная гильдия, но у нас есть отделения почти во всех крупных городах Хрустального леса, за исключением Портала и Фронтира. Что мы делаем, так это позволяем покупателям подойти к любому из этих прилавков и через наших помощников получить любые зелья, которые они хотят, сделанные на заказ, с сертифицированными алхимиками Greenhouse. Довольно много алхимиков начинали здесь, в теплицах вроде нашей. Поскольку срок годности большинства зелий составляет не более нескольких недель, поэтому, если у вас нет покупателей, вы не зарабатываете на жизнь.

Они прошли через магазин, обогнув стол с оранжевыми бутылками. Небольшая табличка перед ними гласила: «Заклинание в бутылке, 100G».

Берри заметила, что Эрик осматривает бутылки. «Это эксклюзив Greenhouse. Это изобрел один из наших людей в Аванпосте. Это масло позволяет вам наполнить зелье аурой на сотню маны, а затем бросить его, разбив бутылку и расширив действие заклинания от точки контакта».

«Ох?» Эрик снова посмотрел на оранжевые бутылки. «Это интересно.»

Берри сделала несколько шагов вперед и подождала, пока Эрик присоединится к ней. Когда он двинулся дальше, она пошла дальше, к лестнице сзади, говоря: «У нас есть сотни зелий, которые вы можете заказать на заказ. Большинство специальных зелий готовятся за неделю, но многие из них готовятся быстрее, а некоторые из них требуют гораздо больше времени». Поднимаясь по лестнице, она схватила бумажную брошюру со стены и протянула ее Эрику, сказав: «Вот список того, что мы предлагаем».

Эрик взял список и быстро просмотрел его, прежде чем сунуть в карман. Они поднялись наверх по лестнице, пройдя через [Защиту], которая отделяла влагу от нижнего этажа, чтобы добраться до второго этажа. Это было больше, чем ожидал Эрик, когда войдет в Оранжерею.

С западной стены свисали лианы со светящимися голубыми цветами, а на искусно уложенных бревнах росли красношапочные грибы. Некоторые растения, которые были почти как высокие, очень тонкие пальмы, росли в углу комнаты. Но это были только показы. На самом деле торговый зал комнаты был заполнен стеллажами с небольшими горшечными растениями, которые он, вероятно, мог бы купить и забрать домой. На каждой из стеллажей было указано, что они из себя представляют, и их обычное использование.

Берри улыбнулась, войдя в первые ряды растений. «Здесь мы продаем стартовые растения начинающим алхимикам, надеясь помочь им начать свое дело, и после этого немного остаться с нами». Она указала налево, когда пожилой инкани шел по проходу к Эрику и Берри. «Это менеджер нашего участка, Карой Велла. Карои…

Карой широко улыбнулась, прервав Берри, сказав: «Приятно познакомиться с вами, архимаг Флатт! Как оранжерея может помочь вам сегодня?

Берри отошел, улыбаясь.

Эрик обратился к Карой: «Книга зелий и несколько стартовых растений. У меня очень смутное представление о том, как работает алхимия, поэтому я хотел бы поиграть и посмотреть, что произойдет».

«Конечно!» Карой подошла к проходу, спрашивая: «Вас интересовали зелья здоровья или маны? Или весь комплект?

«Весь комплект. Каждый основной показатель». Эрик был здесь не только ради Жюстин или для того, чтобы добавить еще одну цель в свой постоянно расширяющийся список. Он также был здесь, чтобы решить проблему, над которой он работал какое-то время; [Обновить]. Он сказал: «Я хотел бы узнать больше о том, как мана воссоединяется с телом для использования заклинателем. Так что, если у вас есть что-то, что укажет мне еще больше в этом направлении, я буду рад этому».

«Ах. Эм-м-м.» Воодушевление Карои на мгновение угасло. Он сказал: «Я извиняюсь, но теоретическая алхимия — это область знаний, в которой я не могу вам помочь, и я не рекомендую ее для начинающих алхимиков. При неправильном использовании эти растения убивают, архимаг. Однако я могу указать вам несколько направлений? Он указал на свои растения в горшках, сказав: «Но я, конечно, могу дать вам стартовый набор и несколько книг по основным зельям маны и здоровья. Каждый должен с чего-то начинать, не так ли?»

«Конечно.» Эрик улыбнулся. — Это пойдет, просто отлично.

В итоге Эрик купил десять растений в горшках, несколько ампул с удобрениями, четыре книги и один дикий, светящийся неоновым светом, радиоактивный суккулент. Ярко-синий и красный, он имел форму верхушки ананаса. Карой настоял на том, чтобы Эрик купил один из них, и когда Пои кивнул на экстравагантную цену, Эрик купил его из-за того, что он делал. Растение называлось «Друг алхимика» и представляло собой стандартную версию любого экземпляра этого вида, найденного в лаборатории любого авторитетного алхимика. Люди, которые выбрасывали зелья в канализацию, часто оказывались либо получателями огромных штрафов, либо илистыми усиками, попадающими в унитаз.

Стартовый набор стоил 250 золотых, но Эрик купил два; один для него и один для Жюстин. Друг алхимика стоил 2000 золотых за штуку. Эрик купил один, на данный момент. Он даже не был уверен, когда и сможет ли он заняться алхимией, но Жюстин, безусловно, сейчас могла бы использовать припасы.

Последнее, что сделал Эрик, это взял список алхимиков, с которыми он мог поговорить, о том, как зелья наполняют тело маной. Он, вероятно, тоже оставил бы это на другой день. Сначала ему нужно поговорить с Рамизи.

… Он также мог бы заглянуть в Гильдию магов и узнать, что Сирокко Заго скажет по поводу [Обновления].

— — — —

Ветер со сладким запахом пронесся через виноградник, окружавший Межконфессиональную церковь Шпоры. Несколько жрецов и жриц синхронно путешествовали под вьющимися растениями, ритуально собирая виноград, распевая песни и складывая букеты спелых пурпурных фруктов в большие плетеные корзины. Эрик песен не знал, но собравшиеся прихожане наверняка знали; они наблюдали за ритуалом из-за виноградной лозы, тихо напевая, пока собирался урожай.

Эрик смотрел с минуту, прежде чем двинуться дальше, к открытым дверям церкви. Внутри резного белого собора, при свете бесчисленных радужных витражей, люди сидели молча или тихо шептались, на своих индивидуальных местах, разбросанных по комнате, на деревянных скамьях. Некоторые зажигали белые свечи по бокам, а некоторые зажигали цветные свечи и ставили их на определенные алтари.

Перед скамьями, в центре церкви, была плоская белая стена за подиумом. Эта плоская белая стена, наряду с другими в церкви, преобразовывалась опытными мастерами по камню в зависимости от случая, когда бы ни происходило такое служение. По обе стороны от этого центрального места был изогнутый коридор богов, где стояли отдельные, более крупные святилища, где человек мог лично встретиться со своим божеством, если его потребность была достаточно велика. Эрик встретил несколько божеств в том же самом коридоре, месяцы и месяцы назад, когда искал покровителя для своего Особого Прозрения, Классовой Способности. Скорее всего, сегодня ему не нужно было спускаться туда снова, но он мог бы.

В дверном проеме Эрика встретил кованный из красного металла драконид в форме жреческого одеяния. Эрик знал этого священника.

Абраксис сказал: «Приветствую, архимаг Флатт. Что привело вас сегодня?»

— Привет, Абраксис. Эрик сказал: «Я хочу узнать о благословениях. В частности, я хотел бы поговорить со всеми, кто что-нибудь знает о Благословениях, которые, по словам Теней, у них есть и которые блокируют [Телепорт]. Думаю, большинство людей называют это [Замком Телепорта]. Или, может быть, только я».

Абраксис почти что-то сказал, но вместо этого молча посмотрел на Эрика.

— А… — Эрик понизил голос. — Я сказал что-то обидное?

«Нет. Это не… — сказал Абраксис, — если это все, ради чего вы пришли, то извините, но вы ошиблись. У богов есть много ответов для тех, у кого есть уши, чтобы слышать, но никто не знает, как…

Голос поднялся над тихим шепотом собора.

«Я беру этот!»

Верховная жрица Даренка, старая серебряная чешуя, лидер церкви, шла по боковому проходу к Эрику. Он не видел, как она появилась, но определенно слышал ее голос. Многие люди слышали, как она говорила, но большинство немедленно возвращались к своим молитвам или своим личным проблемам. Некоторые обернулись, чтобы увидеть Эрика, и не отвели взгляда; их глаза полны эмоций.

Даренька подошла ближе и понизила голос. — Пойдем со мной, Эрик.

Верховная жрица не стала ждать его ответа. Она взлетела, вернулась тем же путем, которым пришла. Эрик последовал за ним. Несколько коротких поворотов вниз по короткому коридору и вверх по лестнице привели к прилично обставленной солнечной комнате, из которой открывался вид на виноградники снаружи. Даренька ничего не сказала, пока вел сюда Эрика, и несколько проходивших мимо монахинь поспешили убраться с ее дороги.

Даренка прошла в солярий, плюхнулась в удобное кресло и указала Эрику на другой стул, напротив нее. Пои почти вошел внутрь, но, бросив быстрый взгляд старой серебряной чешуи, быстро попятился прямо к Терессе. Короткий толчок спустя Пои закрыл дверь. Даренька и Эрик были одни.

Даренька потерла голову тупой стороной когтя и сказала: — Эрик, ты вызвал у меня внезапную головную боль. Прямо сейчас со мной разговаривают несколько богов о [Замке Телепорта]». Она добавила: «И Синининди жалуется, что вы еще даже не запустили свою машину [Управление погодой]. Но это всего лишь маленькое… — Она крикнула в воздух: — Отлично! Это большая проблема!» Она посмотрела в никуда, затем опустила глаза на Эрика. «Тебе нужно поработать над тем, что ты обещал, прежде чем она действительно разозлится». Она сказала: «Но тогда есть сегодняшняя проблема!» Она уставилась на Эрика. «Соответствующие сущности сценария в целом очень заинтересованы в том, чтобы помочь вам найти способ противостоять одному из величайших орудий Тьмы».

Как бабочки в животе, Эрик почувствовал внезапный восторг. А затем Даренька убила этих бабочек, быстро заговорив несколькими отчетливыми голосами.

С силой, сказала она, «Но создание этой магии также было бы прямой атакой на силу Мелемисарго, и он был бы вынужден ответить тем же…» Мягче, но более жестоко, «Это оружие, которое мы должны иметь!» Спокойно и собранно: «Но эскалация…» Она вернулась к своему голосу, изгоняя остальных, говоря: «Но, но, но! Вверх и назад, вперед и повороты. Эти аргументы крутятся в моей голове, Эрик. Следует против следует-не следует». Даренька сказала: «Из всех них я больше всего слушала бы Сумтира, бога праведной войны, или Зефирбрызги, богиню путешествий. Но сначала они хотели бы выслушать вас и ваши идеи».

Мерцающее пламя охватило окружающую ману комнаты, словно эфирные струйки то здесь, то там в верхних углах маленькой солнечной комнаты. Призрачные глаза выглядывали из этого огня; смотреть. Эрику стало холодно; как жук под микроскопом.

Эрик спросил: «Я наткнулся на правильный ответ?»

Огни наверху не отвечали. Вместо этого перед Эриком появилась синяя коробка.

Если вы думаете, что можете сделать это таким образом, вы можете. Ты волшебник, Эрик. Все, что вам нужно сделать, это запустить заклинание, а я могу сделать все остальное, чтобы оно работало идеально. Но если ты ошибаешься, это может убить тебя. Это снова будет [Зона Мира].

Я не могу спасти тебя снова. Мне жаль.

~ Розета.

Эрик прочитал коробку во второй раз. Оно исчезло прежде, чем он прочитал его в третий раз. Он посмотрел в воздух и спросил: «Как создание новой Базовой Магии наносит ущерб? Я никогда не понимал, почему это так».

Приходи в Оррери, и я скажу тебе.

Коробка появилась в мгновение ока и так же быстро исчезла. У Эрика сложилось отчетливое впечатление, что он не должен знать ответ на свой вопрос.

В воздухе раздался сильный голос: «Потому что мы не позволим волшебникам жить».

Заботливый голос сказал: «Волшебники уничтожили все».

Легкий голос сказал: «Все волшебники должны умереть, чтобы мы могли выжить».

Тяжелый голос Атунира сказал: «Все должно быть так, как сейчас, когда мы здесь, в этом маленьком мире, где малейшее прикосновение, которое раньше рождало миры, просто убило бы нас всех».

Окна в комнате потемнели. Свет стал маленьким и слабым.

«Больше божественной лжи! Но сегодня это не проблема». Мелемизарго сказал: «Я предлагаю прекращение огня».

Воздух наполнился грохотом бессвязного шума. Даренька зажала ладонями уши и крикнула что-то, чего Эрик не мог расслышать, потому что его собственная голова уже была заполнена словами и речью на языках, которых он раньше не знал. Голоса повысились. Кричали голоса. Некоторые безмолвно сильны, в то время как другие пульсируют в воздухе своей сдержанной силой.

Воздух сразу застыл.

Холод пронизал комнату, когда знакомая тень выскользнула из стен, наполняя ману невидимым мраком, невидимым для тех, кто не медитировал. Даренка замерла — или, может быть, проявление Мелемизарго было видно всем? — когда она смотрела, как Тьма крадется сквозь стены. Она схватилась за стул сильными руками, глядя на зверя. Эрик просто смотрел.

Тогда его рот взял верх над ним. — Я все думал, когда ты снова появишься, старая тень.

Тень обернулась вокруг основания комнаты, облизывая стены, когда темный голос сказал: «Я никуда не уходил».

— Я слышал, ты издевался над моей дочерью! Эрик сказал: «Это довольно грубо».

Даренко уставилась на Эрика, как будто он вдруг стал кем-то другим. Божественный огонь молчал.

— Весело спросил Мелемизарго. — Вы бы предпочли, чтобы я насмехался над вами?

— Сначала ты должен перестать издеваться надо мной.

Тонкий, темный смех эхом отозвался, прежде чем Мелемисарго очистил воздух от божественного огня, чтобы сказать: «Попроси меня о подарке, Эрик. Путь к миру».

Вокруг него раздались божественные голоса, осуждающие слова Мелемизарго как уловку, уловки, нападение, но Эрик тут же сказал: «Розета, Коябез, Фагар! Предложи что-нибудь».

Комната исчезла. Стены превратились в дымный воздух. Потолок превратился в облако, а земля превратилась из белого камня в почерневший кратер давно потухшего вулкана, где сквозь зубья стен кратера струился туман, а Эрик стоял точно в центре. Он был здесь раньше, когда впервые изобрел [Вызов молнии]. В то время казалось, что все боги и другие Соответствующие Сущности Скрипта парят в тумане, протекающем через кратер. Но теперь было только четыре бога.

Розета, вся белая и рассерженная, потребовала от тени: «Прекрати нападать на мой народ!»

Тень засмеялась, сказав: «Это возможно».

Коябез, весь демонстрирующий гибкое тело и крошечную набедренную повязку, сказал: «Уничтожьте всех назначенных в настоящее время Шейдов».

— Я бы сделал это, если бы мог получить еще один. Тьма посмотрела на Эрика, говоря: «Как насчет этого? Готовы к чемпионату?»

Все взгляды обратились на него. Эрик ничего не сказал.

«Нет.» — сказал Фагар, похожий на Эрика. «У меня уже есть на него самые серьезные права, и только после того, как он добровольно откажется от них и после долгих размышлений, я позволю тебе забрать его».

«Смерть! Ха! Заявите о своих правах на кого угодно. У тебя столько же силы, сколько у коровьего пука! Мелемизарго рассмеялся, его змеиная шея вырисовывалась из теней и заканчивалась пастью белых зубов. Невидимые крылья захлопали вокруг собрания богов и Эрика, когда Тьма рассеялась сквозь туман, придвинувшись прямо за единственным присутствующим смертным. Теплые слова пронеслись мимо Эрика: «Знаешь, они ненастоящие. Боги. Они все фальшивые. Единственные настоящие люди в этом месте это ты, я и моя прекрасная дочь. Смерть — это концепция, которой не существует, если мы не придаем ей силы».

Плечи Коябеза чуть поникли, как будто он услышал новый рассказ об обычной трагедии. Его слова были спокойными, но усталыми. «Мой древний друг, мы не погибли вместе с Расколом. Мы все еще здесь, все еще с тобой, и Розетой, и всеми остальными, кому удалось избежать конца нашей вселенной, и детьми, которые пришли после».

Мелемизарго скользнул в сторону, его белые глаза светились во мраке и на кратчайшее мгновение потускнели, когда его крылья замолчали. Он сказал: «Мой древний друг, ты призрак. Часть себя. Ты не больше, чем я. Мы все потерялись в этом крошечном мире; это крошечное существование».

Коябез взмолился: «Мы не призраки…»

— Именно то, что сказал бы призрак, — сказала Тьма.

Коябез, как внук, разговаривающий с бабушкой и дедушкой, страдающим слабоумием, сказал: «Пожалуйста, останься со мной, Мелемизарго. Ты здесь, в этом месте, прямо сейчас. Оставайтесь в настоящем. Старая Космология ушла…

«Ха!» Мелемизарго обтекал кратер, говоря: «Он не ушел! Я просто потерял его! Если я убью достаточно этих мерзких металлических людей, это может вернуться! Они блокируют настоящую магию, вымысел Коябеза. Ты, конечно, видишь эту истину?»

Коябез проигнорировал аргумент Мелемисарго, сказав: «Вы организуете своих людей в настоящие Огни, вместо того, чтобы все они убивали без разбора. Эти дополнения к Сценарию — не лучшая ваша работа, но они хороши, хотя Харизму можно было бы смягчить до чего-то меньшего. Возможно, сделать его более сочувствующим и менее навязчивым? Candlepoint тоже был частичным провалом, но теперь, когда за него отвечает Эрик, это может действительно стать чем-то хорошим. Что-нибудь полезное». Коябез сказал: «Нам нужно что-то менее жестокое от тебя, мой древний друг. Мягкий Огонь; более мягкая тень. Мне нужно, чтобы ты был тем, кем был раньше».

«… Я могу оставить этот клочок земли в покое, чтобы удовлетворить вас, призраки». Мелемизарго сказал: «Выживание в этом [загипнотизированном] требует определенных предосторожностей, и это повествование об Эрике — лучшая попытка, которую я когда-либо видел с помощью этой заклинательной конструкции».

Лицо Розеты сменилось с заинтересованного на абсолютное отвращение, когда она закричала: «Назад к этому старому дерьму, папа? Прекрати это! Просто прекрати это! Мы не в ловушке разума!»

Мелемизарго повернулся к дочери со словами: «Мы могли бы быть!»

Глаза Розеты затрепетали, а плечи поникли. Она посмотрела на землю. «Мы не.»

Мелемизарго признал: «Может, ты и не фальшивка. Некоторые люди здесь с нами должны быть настоящими, иначе заклинание было бы слишком легко разглядеть. Он посмотрел на Эрика. «Вероятно, он настоящий. Его дочь тоже. На самом деле я решил, что большинство планарных людей реальны. Он окинул взглядом Коябеза и Фагара и сказал: «Но вы двое, конечно же, фальшивые. Боги всегда фальшивые; некоторые более фальшивые, чем другие. Коллективные заблуждения всех вас. Драконы реальны, поэтому только мы можем по-настоящему формировать ману. Вы все просто пиявки. Он повернулся к дочери и сказал: «И ты подписала свою душу. Вы верите, что этот мир реален. Говорить с тобой все равно, что разговаривать со старухой, умирающей от слабоумия».

Розета в мгновение ока собралась с мыслями, а потом рассмеялась: «Ха!» Она сказала: «Я думала, ты поправляешься, но ты все еще тонешь в иллюзиях».

— Не говори со мной так. Мелемизарго сказал: «Я твой отец».

С ее словами, капающими от печали, Розета уставилась на тени, говоря: «Ты не был моим отцом 1450 лет».

«Вредно». Мелемизарго заявил Эрику: «Сомневаюсь, что Розета действительно так со мной разговаривала. Может, ты тоже фальшивка». Его белые глаза ярко светились в темноте, когда он сказал Эрику: «В этом пространстве есть только два настоящих человека, и я требую ответа в виде дара. Что тебе нужно, Эрик Флэтт, Маг Частиц, Огонь Эпохи?»

Эрик мысленно вернулся к списку, который дал ему другой, слегка подправив его, когда сказал: «Конец могущества Древних. Прекращение атак на Жеод. Покончить с тем, что Тени убивают людей. Прекращение атак монстров. Конец…

«Слишком много вариантов! И ни одного из них для себя.

«Другие люди тоже имеют значение!» Эрик пытался.

«Разве ты не слушала? Этих других людей не существует». Мелемизарго попятился, улыбаясь. — Я выберу за тебя.

«Дерьмо», — сказали Эрик и Розета.

Мелемисарго рассмеялся; эхом раскатистый звук, который разрушил мир и переделал его в одно и то же время.

Черная кальдера исчезла. Туман и тени ворвались внутрь, и внезапно Эрик снова оказался в своем кресле в солярии, сидя напротив Даренки. Божественный огонь танцевал по потолку, но и он исчез, пока Эрик смотрел, оставив его и Верховную Жрицу наедине в маленькой комнате.

«Что случилось?» — спросила Даренка, спокойно обеспокоенная. «Ты исчез на секунду, и все боги замолчали».

Эрик сказал: «Э-э… я не знаю». Он добавил: «Может быть, мне не следует вступать в прямую конфронтацию с Тьмой».

Даренька сказала: «Хорошая идея».

Потрясенный тем, что может произойти, Эрик встал со своего стула, ему нужно было поговорить с Пои и другими ответственными людьми. Он промямлил что-то о том, что нужно идти, и, вероятно, чувствуя такое же волнение, какое было странно видеть у невозмутимой Главной Жрицы, Даренька отмахнулась от него, бормоча что-то о богах и драконах. И тогда Эрик понял, что сейчас он, вероятно, находится в лучшем месте, где только может быть. Silverite и Spur знали, что делать, когда дело доходило до Shades. Но Даренька была линией богов.

Эрик остановился, не дойдя до двери. Он обернулся. То, что он собирался сказать, переполняло другое беспокойство, поскольку он видел, какой маленькой Верховная Жрица выглядела в данный момент. «Даренка? Ты в порядке?»

Она посмотрела на него с беспокойством в глазах. «Что случилось?»

«… У меня был обескураживающий разговор с несколькими высшими силами. Мне это не нравится. Мелемизарго сказал, что собирается… дать дар. Эрик сказал: «Я попросил его прекратить насилие, но, похоже, он не был в восторге от этой идеи».

Даренка глубоко вздохнула. Она встала и посмотрела в окно. Внешний мир был все тем же зеленым виноградником и оранжевым городом, каким он был до божественного посещения. Секунды шли, Даренька сосредоточилась. Она стала выше. Она расправила плечи.

Она повернулась к Эрику и сказала: — Мелемизарго говорит почти связно. В последний раз он был таким 1450 лет назад, сразу после Раскола. В течение коротких лет после этого события он воспитывал Древних. Он создал монстров. Он организовал падение Старых Демонов, сначала вызвав Смерть всех Половинок.

«Прямо сейчас несколько Соответствующих Сущностей предупреждают меня, что мне нужно подготовиться к Расколу. Я буду информировать руководство Spur об этом развитии событий, а также информировать нескольких доверенных лиц, которые, как я знаю, не будут распространять эту информацию». Она сказала: «Вы должны сделать то же самое. Никому не говори. Еще нет. Возможно, хаос ожидаемого Второго Раскола — это именно то, чего он хочет. Возможно, мы не находимся в начале Второго Раскола.

«Но обними свою дочь, когда увидишь ее в следующий раз, и молись всем богам, которые сделали тебе добро, чтобы мы могли предотвратить следующий Раскол Мира».

Холодная дрожь пробежала по рукам и ногам Эрика, задержавшись на затылке. Он кивнул. Он вышел из комнаты.

Когда Пои повернулся к Эрику, он был на два тона бледнее обычного. Тересса знала, что что-то не так, но промолчала. Ее зеленые глаза сверлили Эрика, но она была солдатом; она могла отложить свои вопросы на потом. Эрик взял руку Пои, а затем руку Терессы; его было холодно, в то время как ее было напряженно. Он выдавил из себя улыбку и сжался немного крепче, отправляя всех троих домой.

— — — —

Жюстин была в фойе, подбирая рулоны ткани и отодвигая их в сторону, раскладывая их, когда во вспышке белого света появились Эрик, Пои и Тересса.

Она вздрогнула, затем успокоилась, сказав: «Ах! Привет! Я убрал растения наверху…

Эрик повернулся, и его вырвало желчью на пол. Тересса отскочила в сторону, избегая водянистой жижи. Эрик рухнул на колени, тяжело дыша. Пои подошел к нему, но Эрик отмахнулся, когда его вырвало воздухом.

Жюстин отступила назад, задавая небольшие вопросы Терессе, в то время как Тересса говорила, что понятия не имеет, что произошло.

Пои попытался утешить Эрика, сказав: «Сэр. Это еще не происходит. Это может не случиться».

Эрик прохрипел.

— У вас просто военный ответ. Сейчас ничего не происходит». Когда Эрик понятия не имел, что имел в виду Пои, Пои сказал: «Паническая атака». Пои попытался рассмеяться и пошутить, сказав: «Ты чуть не вызвал у Кири приступ паники, когда говорил о размере своей вселенной. Я должен был помочь ей на следующий день».

Голос Жюстин стал дрожащим, когда она спросила: «Что происходит?»

«Пока ничего.» Пои сказал: «Что-то, конечно. Но мы не знаем».

Тереза ​​прошептала: «Бля».

Эрик задумался на долгий момент, когда его желудок взбунтовался, а кожа стала горячей и холодной одновременно. В конце концов ему удалось успокоить желудок. Его нервы все еще были на пределе, но прямо сейчас что-то происходило, и ему нужно было быть в безопасности. Он направил свои мысли в любом направлении, отличном от текущего, и вернул себя в нужное русло.

«… Черт». Эрик наложил [Очищение] на себя, успокаиваясь. Он вытер лицо, смахивая слезы, и сказал: «Кири никогда не говорил мне этого». Эрик сел на задницу, на пол в фойе. Пой отступил назад. Эрик уставился в потолок, когда ощущение жара-холода, пробегающего по его шее, уменьшилось. Он сказал: «У меня не было ни одного из них с тех пор, как я узнал, что стал отцом. Прошло так же быстро. Он хлопнул себя по штанам, говоря: «Ах. Дерьмо. У меня было еще много поручений». Он встал и сказал: «Это может случиться позже. Думаю, мне нужно выпить… — Он огляделся. «Что крепче алкоголя? Что-нибудь законное?»

Пои сказал: «Синяя трава — обычное растение для людей, борющихся со стрессом насилия».

«Слава богам!» Эрик сказал: «Где мне взять это?» Он огляделся и добавил: «Я думал, что мне придется заново изобретать марихуану на горячую секунду». Взгляд на Кэндлпойнт едва не заставил его передумать насчет изобретения некоторых наркотиков. Он сказал: «Черт». Потом он разозлился. «Какого хрена этот чертов темный дракон делает в Кэндлпойнте!»

Жюстин возилась с рулоном ткани в руках. Он с грохотом упал на пол, красная ткань пролилась на землю, как выпавшее ведро с кровью.

— — — —

Темный кристалл поднялся в воздух на пятьдесят метров в центре городской площади, а город за Кристаллом представлял собой лоскутное одеяло из домов и щебня. Шейделинги закапывали камни в землю или поднимали их из земли, выравнивая совершенно новый план города, составленный по приказу краснорогих инкани. К югу от города лежали ряды и ряды мертвецов, выстроившиеся тысячами в ряд, лицом к небу с таким достоинством, какое только могли собрать непокрытые трупы. У жителей Кэндлпойнта не было ни савана смерти, ни [колдовского предмета] для быстрого решения проблемы, но в пустыне было не так уж много жуков. Даже рассеянные светящиеся жуки, проникшие в город, в силу близости не могли выжить на чем-либо, найденном внутри темных стен Кэндлпойнта. Несколько больших черных жуков, размером с футбольный мяч, питались мертвецами.

Будущее выживание жителей Кэндлпойнта все еще оставалось под вопросом. Но у них была помощь. Белые огоньки размером с дом плыли по темным улицам, помогая, чем могли. Офиэлю не приходилось отделять сражающихся шейдлингов за час или изгонять воинствующих нарушителей за несколько часов. Так что в основном они просто плавали, ища способы помочь со сносом здания или расчисткой улицы. Большинство из них так и сделали, но десятый предоставлял услуги [Лечение] и [Очищение] в беседке на базе Кристалла.

А потом что-то сдвинулось.

Офиэль высоко над городом, парящий под облаками, наблюдая за всеми возможными пришельцами, имел самый очевидный обзор, но те, кто находился на земле, видели, как это произошло.

В западной части города, где земля была покрыта щебнем, и люди работали, чтобы ликвидировать разрушения, земля треснула. Темные улицы извивались вниз, словно отверстие в огромной пустоте. В воздух взлетели клубы пыли. Shadelings обратились в тень и бросились прочь, хотя некоторые остались, чтобы творить свою магию, пытаясь предотвратить обрушение; это были напрасные усилия. Земля открылась. Большинство ушло.

Вода взметнулась в воздух; огромный фонтан бурлящей синевы, равный по размерам Кристаллу, который сверкал, как бриллианты, в свете затянутого облаками неба. Этот шлейф воды устремился вниз с высоты, словно огромный молот, ударяющий по поверхности планеты. Это поразило. Земля изогнулась внутрь и на запад. Западная стена города рухнула, так как сама земля решила, что больше не хочет быть землей. Пятая часть города менее чем за тридцать секунд забурлила водой и камнем. И тем не менее, воды расширялись на запад.

Людей эвакуировали на восток. Эрик молился, чтобы с ними все было в порядке. Он почти молился, чтобы атака прекратилась, но увидел, что это вовсе не атака. По своему эффекту это выглядело как атака. Это была глубокая магия в действии, изменяющая ландшафт, превращая его в нечто новое.

Разрушение царило на том, что когда-то было западной окраиной Кэндлпойнта, но дальше на восток это разрушение не пошло. Эрик был не единственным, кто это заметил. Шейделинги стояли на крышах зданий, наблюдая, как из их города уходят перемены. Оранжевая земля превратилась в темную грязь, которая опускалась под разбивающимися волнами, все расширяясь и расширяясь. Кристаллические мимики погибли под грохотом камней. Некоторые из них пытались бежать, но лишь немногим удалось уйти от меняющейся поверхности планеты.

Эрик погрузил Офиэль в заклинание, чтобы увидеть, что происходит под волнами.

Знакомая тень в глубине заметила, приостановив свое разрушение на короткую секунду, чтобы кивнуть головой в сторону пернатого [Фамильяра], а затем продолжила перекраивать мир.

Десять минут — это все, что потребовалось для заклинания, от начала до конца. Вода тоже была прозрачной, когда все закончилось. Ясно и глубоко.

Первоначальный город Кэндлпойнт превратился в дугу зданий, ферм и земель, которая висела на берегу озера, в пять раз превышающего размер города, и простиралась далеко за горизонт.

Под новыми волнами Эрик наблюдал, как тени исчезают в трещинах в самых глубоких частях воды. Эта вода, чистая и чистая, текла вверх, из-под земли. Это озеро никогда не высохнет. Эрик отправил Офиэля в дыру в озере, но остановился, когда Офиэль оказался в огромной подземной пещере, где вода текла быстро, и он не мог видеть другую сторону, хотя река была чистой, а Офиэль был сделан из света.

Это пространство было ужасающим.

Это напомнило Эрику о том времени, когда он отправил [Провидца] вниз по реке под канализацией. Это озеро было связано с Преисподней, с владениями Мелемизарго и бог знает с чем еще.

— — — —

«Что это было?» Эрик спросил Пои: «Это то, о чем я думал?»

Пои оторвался от воздуха, оторвавшись от своих каналов, чтобы сказать: «Да. Это была [форма города]. Кэндлпойнт теперь один из самых орошаемых городов Хрустального леса». Он добавил: «Мелемизарго не позволял [форме города] работать в Хрустальном лесу уже тысячу лет».

Эрик выдохнул. — Надеюсь, это было благом.