Глава 106.4 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актером (14)

Средний палец мужчины нашел свой путь в узкую и узкую складочку, умело перемешивая и проталкиваясь в мокрые и скользкие складки. Ощущения в сочетании с соблазнительными движениями его рта заставили решимость Гу Минъюэ рухнуть, полностью отдавшись опьяняющему удовольствию.

Губы цвета морского падуба и тонкие пальцы Цянь Юньшэна вызвали неудержимый всплеск желания, словно ревущая приливная волна, обрушившаяся на ее чувства.

Его лоб и грудь блестели от блестящего слоя тонкого пота, словно покрывая его кожу тонкими частичками золотистой пыли, освещенной мягким светом лампы.

Он закрыл глаза и умело использовал язык и пальцы, чтобы доставить удовольствие женщине, которую он обожал, соблазняя ее открыться для него. Теснота ее узкого входа вызвала растущий поток полупрозрачной, вязкой жидкости, которая сочилась, неся опьяняющий аромат любви и страсти, посылая дрожь по его позвоночнику.

По мере того, как он все глубже проникал в нее, капельки влаги из ее внутренних глубин ритмично падали на простыни, создавая небольшие разбросанные пятна, которые вскоре сливались в расширяющуюся лужу жидкости, пропитывая ткань.

Несмотря на то, что ее переполняло желание и она была пленена прикосновением Цянь Юньшэна, Гу Минюэ отказывалась полностью поддаваться блаженству, которое он ей дарил. С затаенным дыханием она приподнялась, ее сердце колотилось, когда она боролась, чтобы освободиться от непреодолимого экстаза, который он сплел вокруг нее.

Цянь Юньшэн отдернул свой влажный палец и встал на колени, расположившись между ног Гу Минюэ. Он нежно поднял ее другую ногу через свое правое плечо, создавая идеальный угол, чтобы продемонстрировать ее изящные конечности. С колотящимся сердцем и прерывистым дыханием он использовал свободную руку, чтобы поддержать свое налитое желание и направить его на сверкающий вход ее женственности. Мощным толчком он проник глубоко внутрь, окутанный страстным жаром их интимной связи.

«А…А…А…А…»

Гу Минъюэ обнаружила, что ей не хватает времени оттолкнуть его, и прежде чем она успела опомниться, ее полностью заполнила мощная, неумолимая сила между ног.

Пристальный взгляд Цянь Юньшэна был прикован к румяным щекам и блестящим глазам Гу Минъюэ, его глубокие и проницательные глаза проникали в глубины ее души.

Почувствовав тяжесть его взгляда, тело Гу Минъюэ задрожало, инстинктивно проследив за направлением его взгляда.

Ее глаза, затуманенные желанием, были устремлены на мужчину над ней, его бедра двигались в ритме, который зажигал ее. Слегка наклонив голову и обхватив ее голени сильными руками, он нежно целовал нежные, цвета слоновой кости лодыжки, его язык игриво дразнил кожу с опьяняющим очарованием.

Глаза Цянь Юньшэна были подобны закручивающимся воронкам, притягивающим ее своим магнитным притяжением. Выражение его лица, смесь нежности и намека на озорство, подчеркивалось кончиком его языка, темно-красного, как вспышка запретного желания. Он сосредоточился на своей задаче, чувственно посасывая и лаская область выше ее лодыжек, посылая электризующие ощущения, которые заставляли ее дрожать от восторга.

Когда его язык провел по этой маленькой, чувствительной области около ее лодыжек, она почувствовала, будто сотня бабочек порхает в унисон, посылая волны покалывающего удовольствия, которому она не могла противиться.

«Ты моя». — заявил Цянь Юньшэн, соблазнительно откинув голову назад, блестящая капля пота скатилась по его шее, испуская сияющее сияние, словно падающая звезда. Хриплым голосом он указал на грудь Гу Минъюэ чуть выше ее сердца и начертил круг: «Это место принадлежит мне…» Затем его палец скользнул по ее коже от сердца к низу живота, озорная улыбка играла на его губах, когда он продолжил: «И это место тоже принадлежит мне…» Прежде чем слова успели утихнуть, он дважды с силой толкнул бедрами, прижимаясь к ее нежным и влажным лепесткам, используя свои жесткие волосы, чтобы дразняще поглаживать ее чувствительные и бархатистые складки, глубоко проникая в узкий проход, скручивая и толкаясь в ее нежный бутон, словно оставляя неизгладимый след: «И это место все еще и всегда будет моим!»

«А… А… Н… Нет… Я… Это слишком… А… А… Я… Это слишком глубоко… Ммм…»

Гу Минъюэ застонала в туманном состоянии, ее цветочный вход открылся, чтобы принять большую и пульсирующую головку, которая с силой проникла в нее, вторгаясь в ее нежную матку. Точка единения между их телами переполнилась удовольствием, когда толстое и жесткое мужское достоинство пылко погрузилось в ее тесный вход, создавая трение о ее влажные и скользкие лепестки, которые покраснели до ярко-красного оттенка, дрожа и обнимая обжигающего незваного гостя крепкой хваткой.

«Вы все мои!» Руки Цянь Юньшэна сжимали и мяли ее груди, нижняя часть его тела с еще большей интенсивностью подхватывала его доминирующее заявление, отчего у Гу Минъюэ перехватило дыхание, ее мозг лишился кислорода, а сознание поплыло в туманном трансе.

«Э…Эн… А…Ах… П…Пожалуйста… А…Ах…»

Гу Минюэ балансировала на грани сознания, ее голос был тихой мольбой, но неуверенной в собственных желаниях. Стоит ли ей попросить мужчину быть быстрее, яростнее или же ей следует призвать его замедлиться, чтобы продлить их интимный танец?

«МинЮэ…» Цянь Юньшэн крепко сжал руку Гу МинЮэ, приложив ее ладонь к его колотящемуся сердцу. «Мое все, моя жизнь, я кладу все это к твоим ногам».

Блестящая слеза выскользнула из глаз Гу Минъюэ, когда она повернула голову, ее растрепанные черные локоны каскадом упали на ее лицо. Ее нос покалывало от намека на печаль, когда она прикусила нижнюю губу, полностью отдаваясь ему, отвечая на его желания всей своей сущностью.

В этот момент она поняла, что безоговорочно принимает ту любовь, которую испытывала к нему.

Гу Минъюэ не могла контролировать оставшееся время этой миссии, но она горячо желала возможности задержаться еще немного в этом пленительном мире.

╔════════ ★ ════════╗

…… Как хочешь……

╚════════ ★ ════════╝

«……!»

Тем временем за пределами комнаты.

Сюэ Синцзе задумался и пришел к выводу, что ему нужно поговорить с сестрой, чтобы предотвратить усугубление недоразумения. Стоя прямо за дверью комнаты, он протянул руку, нерешительно зависнув над дверной ручкой, готовясь повернуть ее и войти.

«Э…Эн… А…Ах… П…Пожалуйста… А…Ах…»

В тот момент, когда его рука собиралась коснуться двери, она застыла в воздухе, пальцы сжались в напряженный кулак, дрожа от неуверенности. Его блестящие, янтарные глаза спрятались за вуалью его темной, широкой челки, когда он сжал губы в твердую, прямую линию, его щеки пульсировали от нервов, а челюсти были крепко сжаты.

Испытывая противоречивые чувства и неуверенность, он взвешивал свои варианты — уйти или остаться за дверью?

Молодой человек медленно разжал кулак, поднес его к груди, а затем резко развернулся на каблуках и зашагал в сторону двора.

«Чёрт!» Он с яростной силой ударил кулаком по гранатовому дереву. «Ублюдок!» За этим последовал ещё один удар.

В результате удара на него обрушился шквал снега.

Его фигура, казалось, излучала сильный жар, как бушующий ад среди зимнего пейзажа. Его дыхание было тяжелым и быстрым, пар от его гнева поднимался в холодный воздух.

Он кипел от разочарования, и сила его эмоций создавала ощущение, будто он вот-вот взорвется.

Время, казалось, расплылось, когда он стоял на залитом лунным светом дворе, серебристое сияние отбрасывало эфирную ауру на заснеженную сцену. Тихий хруст снега под его ногами был единственным звуком в безмолвной ночи.

Внезапно дверь в комнату открылась с тихим скрипом, и полоска света выплеснулась в зимнюю темноту. Дверь снова закрылась, оставив его стоять в тени.

Шаги за его спиной стихли.

«Впечатляет, ты стоишь там уже довольно долго», — Цянь Юньшэн1 откинулся назад, скрестил руки в оборонительной позе и небрежно заметил.

Сдерживаемое разочарование Сюэ Синцзе наконец вырвалось наружу, и он больше не мог сдерживать волну гнева. Внезапно развернувшись, он нанес яростный удар прямо в живот Цянь Юньшэна, от удара тот издал приглушенный стон. «Ты сделал это нарочно!»

Пылающий от ярости Сюэ Синцзе стремительно отдернул кулак и нанес молниеносный боковой удар ногой. Его сила стала очевидна, когда он ударил Цянь Юньшэна по спине, заставив его рухнуть на заснеженную землю.

Пока Цянь Юньшэн кашлял и пытался отдышаться, его за воротник схватил решительный молодой человек, сидевший над ним. Молодой человек угрожающе поднял кулак, его глаза пылали, как лесной пожар на фоне темного, безмятежного ночного неба.

В лунную ночь звезды скрылись, и только свирепое выражение лица молодого человека освещало сцену, наполняя воздух напряженной тишиной.

Цянь Юньшэн оставался невозмутимым, почти безразличным, когда говорил: «Давай, бей меня так сильно, как хочешь. Если это за побег с твоей сестрой, даже если ты изобьешь меня до полусмерти, я и пальцем не пошевелю в отместку. Но если это ради того, чтобы вернуть ее, извини, но я никогда не отпущу, чего бы это ни стоило».

«Подлость!» Кулак Сюэ Синцзе обрушился на лицо Цянь Юньшэна, заставив кровь потечь из уголка его рта, а голову дернуть в сторону.

«Кхе-кхе… Она мне нужна, даже если это будет стоить мне жизни, я позабочусь о ней».

Кулаки молодого человека снова поднялись, в то время как Цянь Юньшэн держал глаза закрытыми, а в уголках его губ заиграла улыбка.

Время, казалось, на мгновение остановилось.

«Цянь Юньшэн, ты отвратительный ублюдок во всех отношениях!»

Ожидаемый удар так и не последовал: молодой человек перевернулся и сел на бок, а затем снова откинулся назад и растянулся на снегу.

«Я тебе не доверяю, но я доверяю своей сестре».

Устремив взгляд на лунное небо, он неожиданно произнес эти слова.

Ночь окутала их спокойной тишиной, пока двое взрослых мужчин лежали на снегу, их позы были беспорядочны и выглядели почти комично.

«Если ты когда-нибудь предашь мою сестру, тебе не будет пощады».

«Если я не смогу о ней позаботиться, вы можете меня убить».

«Я сделаю это без всяких колебаний».

«К сожалению… Кхм… У тебя никогда не будет возможности сделать это…»

В том же году, под руководством богатого американского мужа Ши Сяомань, Цянь Юньшэн отправился в путешествие по изучению английского языка, чтобы помочь ему в его будущих деловых начинаниях.

Примечание переводчика:

Наслаждайтесь~

PS: Обязательно ознакомьтесь с моими другими произведениями здесь

! ❤️❤️

Пожалуйста, рассмотрите возможность поддержать мою работу через ko-fi!

Сноски:

Ого, нгл, но это такой мудацкий ход.

Глава 134.3 — Священник и королева вампиров (9) Глава 134.2 — Священник и королева вампиров (9) Глава 134.1 — Священник и королева вампиров (9) Глава 133.2 — Священник и королева вампиров (8) Глава 133.1 — Священник и королева вампиров (8) Глава 132.2 — Священник и королева вампиров (7) Глава 132.1 — Священник и королева вампиров (7) Глава 131.2 — Священник и королева вампиров (6) Глава 131.1 — Священник и королева вампиров (6) Глава 130.2 — Священник и королева вампиров (5) Глава 130.1 — Священник и королева вампиров (5) Глава 129.2 — Священник и королева вампиров (4) Глава 129.1 — Священник и королева вампиров (4) Глава 128.2 — Священник и королева вампиров (3) Глава 128.1 — Священник и королева вампиров (3) Глава 127.3 — Священник и королева вампиров (2) Глава 127.2 — Священник и королева вампиров (2) Глава 127.1 — Священник и королева вампиров (2) Глава 126.2 — Священник и королева вампиров (1) Глава 126.1 — Священник и королева вампиров (1) Глава 125.4 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (17) Глава 125.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (17) Глава 125.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (17) Глава 125.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (17) Глава 124.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (16) Глава 124.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (16) Глава 124.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (16) Глава 123.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (15) Глава 123.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (15) Глава 122 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (14) Глава 121.4 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (13) Глава 121.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (13) Глава 121.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (13) Глава 121.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (13) Глава 120 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (12) Глава 119.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (11) Глава 119.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (11) Глава 119.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (11) Глава 118.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (10) Глава 118.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (10) Глава 118.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (10) Глава 117.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (9) Глава 117.1 — Демон Святая дева-наложница лидера секты (9) Глава 116.2 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (8) Глава 116.1 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (8) Глава 115.2 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (7) Глава 115.1 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (7) Глава 114 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (6) Глава 113.2 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (5) Глава 113.1 — Святая дева-наложница лидера демонической секты (5) Глава 112.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (4) Глава 112.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (4) Глава 112.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (4) Глава 111.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (3) Глава 111.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (3) Глава 111.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (3) Глава 110.3 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (2) Глава 110.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (2) Глава 110.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (2) Глава 109.2 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (1) Глава 109.1 — Святая дева-наложница лидера секты демонов (1) Глава 108.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (16) Глава 108.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (16) Глава 107.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (15) Глава 107.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (15) Глава 106.4 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (14) Глава 106.3 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (14) Глава 106.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (14) Глава 106.1 — Дочь генерала Кто сбежал с простым театральным актёром (14) Глава 105.2 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (13) Глава 105.1 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (13) Глава 104.3 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (12) Глава 104.2 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (12) Глава 104.1 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (12) Глава 103.2 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (11) Глава 103.1 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (11) Глава 102.2 — Дочь генерала, которая сбежала с простым театральным актёром (10) Глава 102.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (10) Глава 101.3 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (9) Глава 101.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (9) Глава 101.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (9) Глава 100.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (8) Глава 100.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (8) Глава 99.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (7) Глава 99.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (7) Глава 98.3 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром Актёр (6) Глава 98.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (6) Глава 98.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (6) Глава 97 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (5) Глава 96.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (4) Глава 96.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (4) Глава 95.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (3) Глава 95.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (3) Глава 94.2 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (2) Глава 94.1 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (2) Глава 93.3 — Дочь генерала, сбежавшая с ничтожным театральным актёром (1) Глава 93.2 — Дочь генерала, которая сбежала с ничтожным театральным актёром (1) Глава 93.1 — Дочь генерала, которая сбежала с ничтожным театральным актёром (1) Глава 92 — Вопросы и ответы Глава 91.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (20) Глава 91.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (20) Глава 90.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (19) Глава 90.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (19) Глава 90.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (19) Глава 90.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (19) Глава 89.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (18) Глава 89.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (18) Глава 89.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (18) Глава 88.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (17) Глава 88.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (17) Глава 88.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (17) Глава 87.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (16) Глава 87.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (16) Глава 87.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (16) Глава 86.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (15) Глава 86.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (15) Глава 86.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (15) Глава 86.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (15) Глава 85.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (14) Глава 85.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (14) Глава 85.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (14) Глава 85.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (14) Глава 84.5 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (13) Глава 84.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (13) Глава 84.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (13) Глава 84.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (13) Глава 84.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (13) Глава 83.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (12) Глава 83.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (12) Глава 83.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (12) Глава 83.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (12) Глава 82.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (11) Глава 82.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (11) Глава 82.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (11) Глава 82.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (11) Глава 81.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (10) Глава 81.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (10) Глава 81.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (10) Глава 80 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (9) Глава 79.4 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (8) Глава 79.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (8) Глава 79.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (8) Глава 79.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (8) Глава 78.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (7) Глава 78.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (7) Глава 78.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (7) Глава 77.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (6) Глава 77.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (6) Глава 77.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (6) Глава 76.3 — Пушечное мясо в Постапокалиптический мир (6) Глава 76.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (6) Глава 76.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (6) Глава 75.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (5) Глава 75.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (5) Глава 75.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (5) Глава 74.3 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (4) Глава 74.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (4) Глава 74.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (4) Глава 73.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (3) Глава 73.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (3) Глава 72.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (2) Глава 72.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (2) Глава 71.2 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (1) Глава 71.1 — Пушечное мясо в постапокалиптическом мире (1) Глава 70.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (15) Глава 70.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (15) Глава 69.3 — Телохранитель гангстера-мазохиста (14) Глава 69.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (14) Глава 69.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (14) Глава 68.2 — Мазохист Телохранитель гангстера (13) Глава 68.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (13) Глава 67.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (12) Глава 67.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (12) Глава 66.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (11) Глава 66.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (11) Глава 65.3 — Телохранитель гангстера-мазохиста (10) Глава 65.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (10) Глава 65.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (10) Глава 64.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (9) Глава 64.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (9) Глава 63.2 — Телохранитель мазохиста-гангстера (8) Глава 63.1 — Телохранитель мазохиста-гангстера (8) Глава 62.2 — Телохранитель мазохиста-гангстера (7) Глава 62.1 — Телохранитель мазохиста-гангстера (7) Глава 61.2 — Телохранитель мазохиста-гангстера (6) Глава 61.1 — Телохранитель мазохиста-гангстера (6) Глава 60.2 — Экстра (2) Глава 60.1 — Экстра (2) Глава 59.2 — Телохранитель мазохиста-гангстера (5) Глава 59.1 — Телохранитель мазохиста-гангстера (5) Глава 58.2 — Телохранитель мазохиста-гангстера (4) Глава 58.1 — Телохранитель мазохиста-гангстера (4) Глава 57.2 — Телохранитель мазохиста-гангстера (3) Глава 57.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (3) Глава 56 — Телохранитель гангстера-мазохиста (2) Глава 55.2 — Телохранитель гангстера-мазохиста (1) Глава 55.1 — Телохранитель гангстера-мазохиста (1) Глава 54.2 — Воспитание невесты (15) Глава 54.1 — Воспитание невесты (15) Глава 53.2 — Воспитание невесты (14) Глава 53.1 — Воспитание невесты (14) Глава 52.2 — Воспитание невесты (13) Глава 52.1 — Воспитание невесты (13) Глава 51.2 — Воспитание невесты (12) Глава 51.1 — Воспитание невесты (12) Глава 50.2 — Воспитание невесты (11) Глава 50.1 — Воспитание невесты (11) Глава 49.2 — Воспитание Невеста (10) Глава 49.1 — Воспитание невесты (10) Глава 48 — Воспитание невесты (9) Глава 47.2 — Воспитание невесты (8) Глава 47.1 — Воспитание невесты (8) Глава 46.2 — Воспитание невесты (7) Глава 46.1 — Воспитание невесты (7) Глава 45.2 — Воспитание невесты (6) Глава 45.1 — Воспитание невесты (6) Глава 44 — Воспитание невесты (5) Глава 43.2 — Воспитание невесты (4) Глава 43.1 — Воспитание невесты (4) Глава 42.2 — Воспитание невесты (3) Глава 42.1 — Воспитание невесты (3) Глава 41.2 — Воспитание невесты (2) Глава 41.1 — Воспитание невесты (2) Глава 40 — Воспитание невесты (1) Глава 39.3 — Игрушка сводного брата (16) Глава 39.2 — Игрушка сводного брата (16) Глава 39.1 — Игрушка сводного брата (16) Глава 38.3 — Игрушка сводного брата (15) Глава 38.2 — Игрушка сводного брата (15) Глава 38.1 — Игрушка сводного брата (15) Глава 37.3 — Игрушка сводного брата (14) Глава 37.2 — Игрушка сводного брата (14) Глава 37.1 — Игрушка сводного брата (14) Глава 36.3 — Игрушка сводного брата (13) Глава 36.2 — Игрушка сводного брата (13) Глава 36.1 — Игрушка сводного брата (13) Глава 35.3 — Игрушка сводного брата (12) Глава 35.2 — Игрушка сводного брата (12) Глава 35.1 — Игрушка сводного брата (12) Глава 34.2 — Игрушка сводного брата (11) Глава 34.1 — Игрушка сводного брата (11) Глава 33.2 — Игрушка сводного брата (10) Глава 33.1 — Игрушка сводного брата (10) Глава 32.3 — Игрушка сводного брата (9) Глава 32.2 — Игрушка сводного брата (9) Глава 32.1 — Игрушка сводного брата (9) Глава 31.2 — Игрушка сводного брата (8) Глава 31.1 — Игрушка сводного брата (8) Глава 30.3 — Игрушка сводного брата (7) Глава 30.2 — Игрушка сводного брата (7) Глава 30.1 — Игрушка сводного брата (7) Глава 29.2 — Игрушка сводного брата (6) Глава 29.1 — Игрушка сводного брата (6) Глава 28.3 — Игрушка сводного брата (5) Глава 28.2 — Игрушка сводного брата (5) Глава 28.1 — Игрушка сводного брата (5) Глава 27.3 — Игрушка сводного брата (4) Глава 27.2 — Игрушка сводного брата (4) Глава 27.1 — Игрушка сводного брата (4) Глава 26.2 — Игрушка сводного брата (3) Глава 26.1 — Игрушка сводного брата (3) Глава 25.3 — Игрушка сводного брата (2) Глава 25.2 — Игрушка сводного брата (2) Глава 25.1 — Игрушка сводного брата (2) Глава 24.2 — Сводные братья Игрушка (1) Глава 24.1 — Игрушка сводного брата (1) Глава 23.3 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 23.2 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 23.1 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 22.3 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 22.2 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 22.1 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 21.3 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 21.2 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 21.1 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 20.2 — Грелка постели молодого господина (12) Глава 20.1 — Грелка постели молодого господина (12) Глава 19.3 — Грелка постели молодого господина (11) Глава 19.2 — Грелка постели молодого господина (11) Глава 19.1 — Грелка постели молодого господина (11) Глава 18.2 — Грелка постели молодого господина (10) Глава 18.1 — Грелка постели молодого господина (10) Глава 17.2 — Грелка постели молодого господина (9) Глава 17.1 — Грелка постели молодого господина (9) Глава 16.2 — Грелка постели молодого господина (8) Глава 16.1 — Грелка постели молодого господина (8) Глава 15.2 — Грелка постели молодого господина (7) Глава 15.1 — Грелка постели молодого господина (7) Глава 14 — Дополнительно (1) Глава 13.2 — Грелка постели молодого господина (6) Глава 13.1 — Грелка постели молодого господина (6) Глава 12.2 — Грелка постели молодого господина (5) Глава 12.1 — Грелка постели молодого господина (5) Глава 11.2 — Грелка постели молодого господина (4) Глава 11.1 — Грелка постели молодого господина (4) Глава 10.2 — Грелка постели молодого господина (3) Глава 10.1 — Грелка постели молодого господина (3) Глава 9.2 — Грелка постели молодого господина (2) Глава 9.1 — Грелка постели молодого господина (2) Глава 8 — Грелка постели молодого господина (1) Глава 7 — Мой больной муж (6) Глава 6 — Мой больной муж (5) Глава 5 — Мой больной муж (4) Глава 4 — Мой больной муж (3) Глава 3 — Мой больной муж (2) Глава 2 — Мой больной муж (1) Глава 1 — Система2 — Игрушка сводного брата (1) Глава 24.1 — Игрушка сводного брата (1) Глава 23.3 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 23.2 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 23.1 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 22.3 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 22.2 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 22.1 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 21.3 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 21.2 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 21.1 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 20.2 — Грелка постели молодого господина (12) Глава 20.1 — Грелка постели молодого господина Грелка для постели (12) Глава 19.3 — Грелка для постели молодого господина (11) Глава 19.2 — Грелка для постели молодого господина (11) Глава 19.1 — Грелка для постели молодого господина (11) Глава 18.2 — Грелка для постели молодого господина (10) Глава 18.1 — Грелка для постели молодого господина (10) Глава 17.2 — Грелка для постели молодого господина (9) Глава 17.1 — Грелка для постели молодого господина (9) Глава 16.2 — Грелка для постели молодого господина (8) Глава 16.1 — Грелка для постели молодого господина (8) Глава 15.2 — Грелка для постели молодого господина (7) Глава 15.1 — Грелка для постели молодого господина (7) Глава 14 — Дополнительно (1) Глава 13.2 — Грелка для постели молодого господина Грелка для постели (6) Глава 13.1 — Грелка для постели молодого господина (6) Глава 12.2 — Грелка для постели молодого господина (5) Глава 12.1 — Грелка для постели молодого господина (5) Глава 11.2 — Грелка для постели молодого господина (4) Глава 11.1 — Грелка для постели молодого господина (4) Глава 10.2 — Грелка для постели молодого господина (3) Глава 10.1 — Грелка для постели молодого господина (3) Глава 9.2 — Грелка для постели молодого господина (2) Глава 9.1 — Грелка для постели молодого господина (2) Глава 8 — Грелка для постели молодого господина (1) Глава 7 — Мой больной муж (6) Глава 6 — Мой больной муж (5) Глава 5 — Мой больной муж (4) Глава 4 — Мой больной муж (3) Глава 3 — Мой больной муж (2) Глава 2 — Мой больной муж (1) Глава 1 — Система2 — Игрушка сводного брата (1) Глава 24.1 — Игрушка сводного брата (1) Глава 23.3 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 23.2 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 23.1 — Грелка постели молодого господина (15) Глава 22.3 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 22.2 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 22.1 — Грелка постели молодого господина (14) Глава 21.3 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 21.2 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 21.1 — Грелка постели молодого господина (13) Глава 20.2 — Грелка постели молодого господина (12) Глава 20.1 — Грелка постели молодого господина Грелка для постели (12) Глава 19.3 — Грелка для постели молодого господина (11) Глава 19.2 — Грелка для постели молодого господина (11) Глава 19.1 — Грелка для постели молодого господина (11) Глава 18.2 — Грелка для постели молодого господина (10) Глава 18.1 — Грелка для постели молодого господина (10) Глава 17.2 — Грелка для постели молодого господина (9) Глава 17.1 — Грелка для постели молодого господина (9) Глава 16.2 — Грелка для постели молодого господина (8) Глава 16.1 — Грелка для постели молодого господина (8) Глава 15.2 — Грелка для постели молодого господина (7) Глава 15.1 — Грелка для постели молодого господина (7) Глава 14 — Дополнительно (1) Глава 13.2 — Грелка для постели молодого господина Грелка для постели (6) Глава 13.1 — Грелка для постели молодого господина (6) Глава 12.2 — Грелка для постели молодого господина (5) Глава 12.1 — Грелка для постели молодого господина (5) Глава 11.2 — Грелка для постели молодого господина (4) Глава 11.1 — Грелка для постели молодого господина (4) Глава 10.2 — Грелка для постели молодого господина (3) Глава 10.1 — Грелка для постели молодого господина (3) Глава 9.2 — Грелка для постели молодого господина (2) Глава 9.1 — Грелка для постели молодого господина (2) Глава 8 — Грелка для постели молодого господина (1) Глава 7 — Мой больной муж (6) Глава 6 — Мой больной муж (5) Глава 5 — Мой больной муж (4) Глава 4 — Мой больной муж (3) Глава 3 — Мой больной муж (2) Глава 2 — Мой больной муж (1) Глава 1 — Система1 — Грелка постели молодого господина (8) Глава 15.2 — Грелка постели молодого господина (7) Глава 15.1 — Грелка постели молодого господина (7) Глава 14 — Дополнительно (1) Глава 13.2 — Грелка постели молодого господина (6) Глава 13.1 — Грелка постели молодого господина (6) Глава 12.2 — Грелка постели молодого господина (5) Глава 12.1 — Грелка постели молодого господина (5) Глава 11.2 — Грелка постели молодого господина (4) Глава 11.1 — Грелка постели молодого господина (4) Глава 10.2 — Грелка постели молодого господина (3) Глава 10.1 — Грелка постели молодого господина (3) Глава 9.2 — Грелка постели молодого господина (2) Глава 9.1 — Грелка постели молодого господина Грелка для постели (2) Глава 8 — Грелка для постели молодого хозяина (1) Глава 7 — Мой больной муж (6) Глава 6 — Мой больной муж (5) Глава 5 — Мой больной муж (4) Глава 4 — Мой больной муж (3) Глава 3 — Мой больной муж (2) Глава 2 — Мой больной муж (1) Глава 1 — Система1 — Грелка постели молодого господина (8) Глава 15.2 — Грелка постели молодого господина (7) Глава 15.1 — Грелка постели молодого господина (7) Глава 14 — Дополнительно (1) Глава 13.2 — Грелка постели молодого господина (6) Глава 13.1 — Грелка постели молодого господина (6) Глава 12.2 — Грелка постели молодого господина (5) Глава 12.1 — Грелка постели молодого господина (5) Глава 11.2 — Грелка постели молодого господина (4) Глава 11.1 — Грелка постели молодого господина (4) Глава 10.2 — Грелка постели молодого господина (3) Глава 10.1 — Грелка постели молодого господина (3) Глава 9.2 — Грелка постели молодого господина (2) Глава 9.1 — Грелка постели молодого господина Грелка для постели (2) Глава 8 — Грелка для постели молодого хозяина (1) Глава 7 — Мой больной муж (6) Глава 6 — Мой больной муж (5) Глава 5 — Мой больной муж (4) Глава 4 — Мой больной муж (3) Глава 3 — Мой больной муж (2) Глава 2 — Мой больной муж (1) Глава 1 — Система