Глава 68 — Охота и Громовой Удар (3)

В воздухе его линия обзора была на уровне медведя, раздирающего когти.

Один человек и один зверь. В тот момент, когда их взгляды встретились…

В их глазах блеснул холодный свет.

Тссш!

Его длинная сабля вонзилась в левый глаз Медведя, Раздирающего Когти, и хлынула кровь!

«Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо»

Медведь издал оглушительный вой. Не обращая внимания на других охотников, которые воспользовались возможностью попытаться побрить ему ногу, он напал на Чжоу Цзин обеими лапами.

В этот момент длинная сабля все еще глубоко вонзилась в медвежий глаз. Тело Чжоу Цзина повисло в воздухе, его руки держали рукоять, когда он внезапно использовал лезвие как опору, чтобы взмахнуть.

Пэн!

Лапы медведя столкнулись в воздухе, заставив даже воздух дрожать, но это была одинокая пощечина.

Чжоу Цзин едва увернулся от него. Его взрывная сила и поразительная ловкость позволили ему вместо этого безопасно приземлиться на голову медведя!

В этот момент его поза уже изменилась, и он держал саблю тыльной стороной руки. Он вдруг вытащил его!

Тссш!

Длинная сабля была вынута, и глаз Медведя, Раздирающего Когти, превратился в дыру, из которой брызнула кровь.

Выражение лица Чжоу Цзина не изменилось, когда он ударил медведя в неповрежденный правый глаз. Затем он быстро выхватил саблю и ударил медведя по затылку обеими ногами, отбросив себя назад.

Пэн!

В тот момент, когда он выстрелил, медведь ударился головой о то место, где изначально стоял Чжоу Цзин. От сильного ветра у Чжоу Цзин заболели веки.

Падая с воздуха, Чжоу Цзин прервал падение, постукивая по земле обеими ногами. С легким перекатом он быстро встал и посмотрел на Медведя, Раздирающего Когти.

Физически ослепленный медведь ревел от боли, у него закружилась голова от собственной пощечины. Он держался за голову и кувыркался волчком, безумно размахивая лапами в пустом пространстве, оттесняя всех охотников назад.

«Понятно!»

Только тогда Чжоу Цзин выдохнул воздух из легких. Его плотно закрытые поры открылись, и пот быстро просочился наружу, увлажнив доспехи.

После выхода из состояния [Удар грома] волна боли прокатилась по всему его телу, и его выносливость была сильно истощена.

Серия опасных действий заняла всего несколько секунд. Чжоу Цзин выжимал свою усиленную выносливость из крови мутанта и сочетал ее со своей боевой интуицией, прежде чем ему едва удалось ослепить Медведя, раздирающего когти.

Многие охотники смотрели на уже свирепого медведя, раздирающего когти, и не могли не повернуться, чтобы посмотреть на Чжоу Цзин с удивлением и волнением.

«Хороший ребенок! Ты удивительный!»

«Отличная работа!»

Серия действий Чжоу Цзин была гладкой, как текущая вода. Он напрямую серьезно ранил Медведя, раздирающего когти, в ситуации с натянутым канатом, в результате чего многие охотники пролились потом.

Многие охотники думали, что если бы они не заботились о своей жизни, они могли бы сделать то же самое. Однако вероятность успеха была чрезвычайно низкой, и они не могли так точно выносить каждое суждение и каждое действие. Любая ошибка приведет к смерти.

Они думали, что охотник-новичок был хорошим и надежным товарищем по команде!

Помимо шока, все были вне себя от радости и мгновенно взволнованы.

С медведем, раздирающим когти, который потерял зрение, было намного легче иметь дело, чем раньше!

Эта рискованная операция Джейсона Вуда прямо вывела их из тупика. Задача их основной группы атаки состояла в том, чтобы убить одного из них как можно быстрее!

Все не удосужились воскликнуть от удивления. Они воспользовались этой возможностью, чтобы снова атаковать и лишить его жизни, пока он был ранен.

Баронг ахнул от удивления, его сердце колотилось от потрясения.

Он догадался, что укрепляющий эффект Чжоу Цзин был очень хорошим, но он все же превзошел его ожидания.

Он не ожидал, что Джейсон будет настолько острым в своем первом реальном боевом выступлении.

Он был таким же, как Уилл в то время. Этот боевой талант также был очень редким… Может быть, это тоже талант семьи Вуд?

Недолго думая, Баронг быстро вернулся на свой пост и последовал за всеми, чтобы атаковать ослепленного Медведя Раздирающего Когти.

Давление на всех значительно уменьшилось. Они сотрудничали друг с другом и нанесли медведю еще больше ран. Вскоре на земле повсюду были пятна крови.

Вдалеке Вебер, изо всех сил пытавшийся сдержать другого медведя, также обнаружил блестящие результаты основной группы атаки. Он сразу же оживился и изо всех сил попытался сдержать энергию другого медведя, чтобы два мутировавших зверя не сошлись снова.

Вскоре после этого ослепленный медведь был изрешечен ранами. Без зрения он не мог точно уклоняться от атак, направленных на его жизненно важные органы, и его травмы становились все хуже.

Вайс получил то, что хотел. Копье было запачкано кровью, и этому медведю с Раздирающим когти суждено было никогда не пережить День отца.

По мере того, как его травмы ухудшались, его движения постепенно замедлялись, и появлялось больше его недостатков.

Чжоу Цзин, немного оправившись после короткого отдыха, воспользовался случаем и позвал на помощь двух охотников. Учитывая его предыдущие достижения, на этот раз его товарищи по команде были готовы сотрудничать с ним.

Он наступил на оружие двух своих товарищей по команде и использовал силу их удара, чтобы внезапно подпрыгнуть. Он набросился прямо на голову ослепленного медведя, прежде чем глубоко вонзить клинок в его разбитую глазницу.

Пучи!

Лезвие пронзило мозг медведя.

Чжоу Цзин скрутил запястье, как будто он чувствовал, как лезвие разрезает ткань его мозга.

Затем он вытащил свою саблю, извлекая месиво из крови и мозгового вещества.

Медведи, раздирающие когти, мгновенно замерли, и их огромное тело, наконец, упало.

Бум!!!

Земля тряслась.

Этот медведь был уже мертв.

Чжоу Цзин перекатился на землю и легко встал. Он посмотрел на труп Медведя, раздирающего когти, от волнения сжав кулаки.

1

«Отличная работа! Мы убили этого монстра!»

Охотники заволновались.

Однако, прежде чем они успели поаплодировать, Вебер, сдерживавший команду на расстоянии, выплюнул полный рот крови, прежде чем закричать.

«Не стой так, убей и другого!»

Согласно его первоначальному плану, одна сторона будет сдерживать, а другая атаковать. Убив одного из них, Вебер подсчитал, что охотники будут в плохом состоянии и должны отступить.

Учитывая грубую шкуру и толстую плоть медведя, Вебер подумал, что атакующей команде потребуется много времени, чтобы добиться каких-либо результатов, но он не ожидал, что начинающий охотник окажется таким свирепым. Он моментально разрулил тупиковую ситуацию и помог атакующей команде быстро избавиться от одного медведя.

Ведь Чжоу Цзин был новичком, поэтому Вебер не возлагал на него особых надежд. Такого приятного сюрприза он не ожидал.

Из-за Чжоу Цзин выносливость большинства охотников все еще была хорошо сохранена, и их травмы не были серьезными.

Результаты были замечательными!

Вебер сразу понял, что ситуация вполне благоприятна. Втайне восхищаясь способностями Чжоу Цзин, он немедленно изменил свою тактику.

Не было нужды отступать. Он убьет здесь другого медведя, раздирающего когти, и полностью устранит эту угрозу!