Глава 1375 — Он Укусил Ее За Шею

Глава 1375: Он Укусил Ее За Шею

После того, как стюард упал на землю после того, как его хлестнул Сяо Ин, старый стюард был быстро предупрежден. Как только старый стюард пришел, стюард, которого избили до полусмерти, начал обвинять Сяо Ин в ее преступлении.

Во дворце люди, работавшие в доме рабов, принадлежали к низшему классу.

Никто никогда не осмеливался сражаться против управляющего.

Сяо Ин был первым.

Старый управляющий приказал задержать Сяо Ина, как только тот прибудет.

«Тебя вытащат и забьют до смерти за драку с управляющим!»

Стюард, лежавший на земле, закричал: «Вытащить ее и забить до смерти! Этот уродливый монстр слишком жесток!»

Сяо Ин рассказала, как стюард попросил ее постирать одежду для танцовщицы. «Именно они обманули меня первыми. Я не стал сотрудничать, и он ударил меня первым. Я не ошибся. Ты хочешь, чтобы меня били ни за что? Извини, но я не дура.»

Старый стюард нахмурился. «У тебя все еще острый язык перед лицом смерти? Отведите ее в комнату для казни.»

Стюард, распростертый на земле, уставился на Сяо Ина темным и яростным взглядом. Она должна была посмотреть на свои собственные возможности, прежде чем затевать с ним драку.

Как раз в тот момент, когда Сяо Ин собиралась уйти, в коридорах раздался властный голос. «Остановка.»

Все посмотрели туда, откуда доносился голос, и увидели высокую фигуру, приближающуюся с несколькими приближенными.

Увидев приближающегося Лонг Мина, все затаили дыхание.

Не только потому, что Лонг мин пришел в дом рабов, но и потому, что он сбрил бороду, которую носил много лет.

С тех пор как он занял трон, Лонг мин всегда носил бороду, и мало кто мог ясно разглядеть очертания его лица.

И в этот момент его лицо было чисто выбрито.

Сяо Ин, которую держали внизу, была ошеломлена, когда увидела Лонг Мина. Она видела Лонг Мина, когда он был моложе, и знала, что он хорош собой. Но тогда он был еще молодым красавчиком. Много лет спустя он сохранил бороду, и она не смогла как следует разглядеть его лицо.

Черты его лица были все так же изящны, очертания лица были четко очерчены, как будто его вырезали. Его глубокие голубые глаза, высокая переносица, губы и острый подбородок делали его красивым и диким в сочетании друг с другом. В сочетании с черным одеянием, подчеркивающим его мужественную фигуру, после бритья он выглядел одновременно молодым и полным зрелого очарования.

Танцовщица, которая почти соблазнила Лонг Мина прошлой ночью, пристально смотрела на него.

Король был таким красивым и стильным?

Лонг мин не смотрел на остальных, его ястребиные глаза остановились на Сяо Ине. Заметив в ее глазах удивление, он удовлетворенно отвел глаза.

После бритья он был не меньше, чем Цяо Яньцзе, который ей нравился, верно!

Хотя они и не были одного типа, по крайней мере, внешность у него была неплохая. Однако в голове Сяо Ина промелькнула мысль: почему Лонг мин сбрил бороду без всякой причины?

Старый стюард отреагировал первым и доложил Лонг мину о том, как Сяо Ин избил стюарда.

Стюард на земле смотрел на Лонг Мина с ожиданием и страхом. Кинг никогда раньше не бывал в доме рабов. На этот раз он пришел из-за этого дела и почувствовал смешанное сочетание чести и страха.

«Ваше Величество, Вы должны заступиться за меня. Этот раб непослушен. Она только что пришла в прачечную и вот так меня избила!»

Сяо Ин прикусила губу. Она не смотрела на Лонг Мина и ничего не объясняла. В конце концов ее забьют до смерти, и не важно, как долго мин будет ее наказывать.

Как раз в тот момент, когда все думали, что Лонг мин отдаст приказ убить Сяо Ина, он холодно сказал: «Утащите стюарда и забейте его до смерти.»

Стюард и старый стюард широко раскрыли глаза.

— Что?!

Стюард дрожал от страха. «Ваше Величество, ч-что я сделал не так?»

«Что ты сделал не так? Думаешь, я не знаю, что ты спал с той танцовщицей?» Лонг мин перевел холодный взгляд на танцовщицу, которая наслаждалась зрелищем. Почувствовав опасность, в которую ее внезапно втянули, ноги танцовщицы подкосились, и она упала на колени. Прежде чем она успела что-то сказать, она услышала, как Лонг мин холодно сказал: «Тащите ее вниз вместе со стюардом. Поскольку они, кажется, наслаждаются обществом друг друга, она может быть его компаньонкой.»

Когда танцовщица услышала это, ее глаза закатились, и она упала в обморок.

Сяо Ин не ожидал, что Лонг мин не только не накажет ее, но даже попросит нового управляющего дать ей отдохнуть полдня. Поскольку она не спала прошлой ночью, ее нервы были напряжены, и она заснула, лежа на кровати.

Лонг мин снова пришел в дом рабов, но не предупредил остальных. Его наперсник стоял на страже у дома рабов, и Лонг мин в одиночестве вошел в комнату, где спала Сяо Ин.

В комнате было четыре кровати. Остальные ушли на работу, а Сяо Ин спала на кровати.

Она не проснулась, когда вошел Лонг мин.

Лонг мин стоял у кровати и смотрел на спящую женщину.

В прошлом она соблазнила старого бирманского короля и была очень нежной. Она не могла заснуть, если кровать была слишком жесткой или слишком мягкой, и кричала, когда видела насекомых. Тогда он думал, что она жила уединенной жизнью в какой-нибудь богатой семье, но все это было притворством.

Казалось, последние несколько лет она жила не очень хорошо. Она похудела и выглядела изможденной.

Под длинными ресницами виднелись темные круги, а на руках-мозоли. Эти мягкие руки, которые раньше были такими нежными, теперь были изношены суровостью реальности.

Глаза Лонг мин опустились, и его глаза потемнели, когда он увидел красную отметину на ее прекрасной шее. Должно быть, его оставила Сакс.

Лонг мин наклонился к ее шее. Его пальцы коснулись ее кожи, и он потер ее.

Сяо Ин почувствовала, как кто-то гладит ее по шее, но ей снился кошмар, и она не могла проснуться.

Ей снилось, что после того, как Сяо Си был уведен Цяо Яньцзе, Цяо Яньцзе не смог подавить свою ненависть и превратился в удава, открыв свой большой рот и вцепившись в шею Сяо си.

Она побежала спасать Сяо Си, как вдруг этот удав укусил ее за шею.

Ой!

«Молодой господин Цяо, прекрати…»

Когда Лонг мин, кусавший Сяо Ина за шею, чтобы стереть след, оставленный Сакс, услышал голос Сяо Ина, его тело напряглось.

Оторвав голову от ее шеи, он посмотрел на нее.

Она не проснулась, но все время звала Цяо Яньцзе по имени.

В глазах Лонг Мина появился холод, и он пристально посмотрел на нее, как будто хотел проглотить. Но в конце концов он не захотел больше смотреть на нее и быстро ушел.

Дверь захлопнулась, и Сяо Ин проснулась от громкого звука.

Приподнявшись с кровати, она посмотрела на дверь, которая, казалось, все еще дрожала, и нахмурилась.

Почувствовав некоторую боль в шее, Сяо Ин протянула руку и коснулась ее, только чтобы обнаружить, что кожа на ее шее была сломана.

Она была ошеломлена.

Кто только что вошел, чтобы укусить ее?

Цяо Яньцзе забронировал номер рядом с апартаментами Цэнь Си. Он не спал и полночи сидел на диване, курил. На следующее утро он вызвал да Цзо и Сяо Цзо на встречу.

Проанализировав маршрут укрытия молодого мастера Ли, Цяо Яньцзе ущипнул себя за переносицу. «Мы с да Цзо останемся в Бирме, чтобы погнаться за молодым мастером ли. Она слаба, так что отвези ее в Королевскую больницу на обследование.»

Сяо Цзо кивнул в знак согласия.

Цяо Яньцзе поднял левую руку, чтобы посмотреть на часы. «Уже почти восемь. Сяо Цзо, найди служанку, чтобы посмотреть, не спит ли она в соседней комнате. Вчера она ничего не ела, так что, должно быть, проголодалась.»

Через несколько минут Сяо Цзо поспешно вернулся. «Молодой господин, что-то случилось!»