Глава 1503 — Он Мог Решать Ее Жизнь и Смерть

Глава 1503: Он Может Решить Ее Жизнь и Смерть

Гу Цзяо подбежала к двери и упала на землю, крича во всю глотку, «Кто-нибудь, быстро сюда! Ко мне приставали!»

Е Цин прислонился к изголовью кровати, его четко очерченное красивое лицо ничего не выражало, а слегка закрытые глаза были холодны.

За дверью послышались шаги. Е Цин поджал губы, достал телефон и отправил сообщение.

Он пришел сюда, никого не предупредив, потому что хотел побыть один.

Этот Гу Цзяо был действительно отвратителен.

Подняв тонкую руку, он как следует застегнул рубашку.

Услышав шум снаружи, в его глазах появились темные тучи. Те, кто знал его, поняли бы, что он зол.

Госпожа Гу поспешно вошла во двор вместе с деревенским старостой и жителями деревни. Когда она увидела Гу Цзяо, сидящего на земле с растрепанными волосами и в растрепанной одежде, госпожа Гу была потрясена. «Цзяоцзяо, что случилось?»

Гу Цзяо разрыдалась и бросилась в объятия госпожи Гу. Ей было очень грустно. «Мама, он, он обращался со мной как с Гу Мэном и приставал ко мне. Я больше не хочу жить…» — очень печально воскликнул Гу Цзяо. Она чувствовала себя неловко и не хотела, чтобы Третий принц оттолкнул ее и унизил.

Если он не даст ей объяснений, она будет бороться с ним до конца.

Даже если бы он был Третьим принцем, это дело повлияло бы на его репутацию, если бы стало известно.

Глава деревенских женщин вышел вперед и увидел, что шея, плечи и половина груди Гу Цзяо покрыты синяками. Она была потрясена. «Он же животное! Как он посмел явиться в нашу рыбацкую деревню и совершить такое бесстыдство! Цзяоцзяо, не волнуйся, деревня обязательно отомстит за тебя!»

«Цзяоцзяо, он испортил твое невинное тело?» Госпожа Гу крепко обняла Гу Цзяо и прошептала ей на ухо:

Гу Цзяо слегка покачала головой. «Мама, он меня не трогал, но мы должны найти его и потребовать объяснений!»

«Если вы клевещете на него, повлияет ли это на вас негативно?»

«Мама, это всего лишь твое мнение. На него смотрит столько глаз, что он не может этого отрицать, даже если захочет. Даже если он не хочет отвечать за меня, мы все равно можем вымогать у него деньги. Не лучше ли нашей семье переехать из рыбацкой деревни в город?»

Гу Цзяо убедил госпожу Гу. Ах Дай был Третьим принцем и воспользовался двумя своими дочерьми. Она не могла отпустить это дело!

Госпожа Гу тут же заплакала еще громче, чем Гу Цзяо. «Почему моя жизнь так несчастна? Он погубил мой Менгменг. Теперь, когда я даже не могу найти Мэнменга, он снова губит мою младшую дочь!»

«А Дай, выходи и объясни нашей семье Гу!»

— Что?!

Это А Дай издевался над Гу Цзяо?

Разве он не покинул рыбацкую деревню и не возвращался долгое время?

Вождь деревни вышел вперед и посмотрел на Гу Цзяо, которая выглядела так, как будто перенесла большое горе. «Цзяоцзяо, не волнуйся. Если А Дай действительно издевался над тобой, дядя обязательно заступится за тебя!»

Деревенский староста ввел в дом нескольких крепких деревенских жителей.

Все они были агрессивны.

Они как раз подошли к двери, когда из дома вышла высокая черная фигура.

Лунный свет, смешанный с фонариками жителей деревни, освещал четко очерченное красивое лицо мужчины. Резкий холод исходил из темных и холодных глаз мужчины. Был такой холод, что людей бросало в дрожь.

Вождь деревни и несколько сильных деревенских жителей были шокированы его аурой и подсознательно отступили назад.

Пока они не отошли к госпоже Гу и Гу Цзяо.

Когда госпожа Гу увидела выходящую Е Цин, она закричала, «Ты погубил двух моих дочерей! Если вы не дадите мне объяснений сегодня, то можете забыть о том, чтобы покинуть рыбацкую деревню…»

Госпожа Гу хотела встать и встретиться с Е Цином лицом к лицу, но у нее подогнулись колени, когда она увидела холод и безразличие в его глазах.

«А Дай? Ты действительно А Дай?» Деревенский староста встал перед Е Цином и несколько раз взглянул на него. Он обнаружил, что шрамы на его лице исчезли, и он выглядел гораздо красивее, чем раньше. Он был в недоумении. «Не думайте, что вы можете вернуться в рыбацкую деревню и делать такие грязные вещи только потому, что вы одеты как человек!»

Е Цин посмотрел на деревенского старосту и деревенских жителей во дворе. Воспоминание о том, как они швыряли в него яйцами и вонючими овощными листьями, было еще свежо в его памяти, и его четко очерченное лицо мгновенно напряглось.

«Ах Дай, ты должен дать семье Гу объяснение сегодня. Если нет, мы не позволим вам так легко уйти…»

Прежде чем глава деревни успел закончить, Е Цин схватил его за руку. «Хочешь свести со мной счеты? С твоим статусом ты этого недостоин.»

Рука деревенского старосты болела от хватки Е Цин. «Что вы имеете в виду, говоря «недостойный»? Не думайте, что вы можете хвастаться передо мной только потому, что у вас есть деньги!»

Как только деревенский староста закончил говорить, зазвонил телефон. Когда деревенский староста увидел зов вождя города, он поспешно отошел в сторону, чтобы ответить на него.

После звонка лицо деревенского старосты побледнело.

Он подошел к Е Цин и опустил голову. «Т-Ты Третий Принц?»

В тот момент, когда глава деревни заговорил, жители деревни больше не могли оставаться спокойными.

Человек, которого они били, пинали и называли чудовищем, был Третьим принцем?

«Деревенский староста, ты уверен?»

Деревенский староста был напуган до полусмерти. «Ваше высочество, это мы вас не узнали. Пожалуйста, простите нас за наше невежество…»

Е Цин холодно прервал главу деревни и указал на Гу Цзяо. «Попросите своего начальника сделать для нее проверку и посмотреть, не подверглась ли она насилию?»

Гу Цзяо наклонился к госпоже Гу. «Мама, я не хочу делать такие проверки. Он изнасиловал меня…»

Деревенский староста не был глуп. Он посмотрел на мать и дочь семьи Гу и быстро все понял. «Итак, вы знаете, что это достопочтенный Третий принц?»

Лицо деревенского старосты потемнело, когда он попросил кого-нибудь вытащить Гу Цзяо из рук госпожи Гу.

«- Подожди минутку.» Глава деревенских женщин уже собиралась привести Гу Цзяо в комнату когда Е Цин холодно сказала, «Отвези ее на обследование. Не пачкай это место.»

Гу Цзяо был крайне смущен.

Через десять минут пришла женщина-режиссер. «Ваше высочество, Гу Цзяо никогда не подвергалась насилию, но она больше не девственница. Должно быть, она давным-давно сломалась. Раньше я не присматривался к красному пятну на ее шее и груди и подумал, что это засос, но сейчас я смотрел внимательно. На красной отметке есть несколько синяков. Видно, что ее щипали, а не целовали.»

Е Цин засунул руку в карман брюк и холодно посмотрел на Гу Цзяо. «Знаете ли вы, каковы последствия клеветы на принца? Кто дал тебе смелость так поступить со мной?»

Гу Цзяо вздрогнул от страха. В этот момент она наконец поняла, что он может решить ее жизнь и смерть одним приказом.

Вскоре прибыла полиция.

Гу Цзяо забрали. Когда госпожа Гу узнала, что ее приговорят к двум годам тюрьмы за клевету на королевского принца, она чуть не упала в обморок.

Она хотела умолять Е Цин отпустить Гу Цзяо, но Е Цин уже уехал.

Госпожа Гу продолжала звонить Гу Мэну, но ее телефон был выключен.

Куда делся этот сопляк?