Книга 4: Глава 5 (5)

Семья ФитцКларенс

Настал день вечеринки, и Эстер-чан провела меня до места.

Мы прошли через ворота, пока нас трясло в задней части кареты.

Я знал, что подобные события будут неизбежны после получения ранга барона. Сегодняшняя сцена — дом Эстер-чан в столице Калис.

Я впервые посещаю особняк ФитцКларенса, и, только пройдя через входные ворота, я могу сказать, что этот особняк даже больше, чем у графа Стервы.

Он в десять раз больше, чем резиденция Эрла Суки, и это был самый большой дом, который я видел с тех пор, как попал в этот мир. Аллен сказал мне, что между Эрлом и Герцогом существует разница во власти, но их два дома служат физическим отражением этой разницы.

Богатые люди страшны.

Не менее ужасен и феодализм.

Это место заставило меня подумать, что дом благородных магов был довольно упрощенным.

«Каждый день я вижу новый гигантский особняк…»

«Ты так думаешь? Это место может быть большим для столицы, но оно не идет ни в какое сравнение с главным домом на нашей территории».

Серьезно?

Это даже не их основной дом.

Это тот уровень, к которому я должен стремиться.

«Если ты принадлежишь к знати и владеешь землей за пределами столицы, там будет твой главный дом. Иметь особняк в столице — это то же самое, что иметь второй дом простолюдина».

«Значит, так оно и есть».

Аллен дал мне объяснение.

Это похоже на даймё, владеющего особняком в Эдо.

Мы еще даже не вошли в ее особняк, но я уже потерял дар речи, увидев только внешний вид.

В особняке такого размера должно быть значительное количество горничных.

Если семья Эстер-чан такая же извращенная, как она, я могу только представить, что происходит за этими стенами со всеми горничными. Черные стринги, которые носят горничные, обнажаются всякий раз, когда они наклоняются, чтобы что-то почистить. Хозяин дома никогда не смог бы устоять перед таким заманчивым представлением, заставившим его почти мгновенно поддаться своим желаниям.

— Одзё-сама прибыл.

Карета наконец остановилась.

Извозчик слез с вагона, открыл дверь и поставил небольшую платформу, чтобы мы могли на нее ступить. Завершив эту последовательность, он сделал шаг назад и низко поклонился, ожидая, пока мы выйдем. Эстер-чан вышла первой, за ней я и Аллен.

Вход в особняк был прямо перед нами.

Я спустился с небольшой платформы и приземлился на пышный красный ковер, который простирался до входной двери. Служанки и дворецкие тоже выстроились по обеим сторонам ковра. Как только мы все вышли из вагона, они поклонились и закричали:

««Добро пожаловать домой, Одзё-сама!»»

Вот что значит быть богатым.

— Давай, следуй за мной.

А лолибитка просто небрежно прошла вперед, как будто это было будничным явлением.

Я замерла в конце ковра, пытаясь подавить сильное желание вернуться домой.

Как именно Эстер-тян собирается объяснять наши отношения? И ее отношения с Алленом, если уж на то пошло. Я думал, что их отношения были секретом, но кто знает, кому еще рассказала Софи-чан.

Ну, так как они больше не вместе, может быть, все в порядке. Но именно он лишил ее девственности. Как бы я ни смотрел на это, я не могу представить, что это закончится хорошо.

Беспокойство об этом сейчас ничего не изменит. Если случится худшее, я могу просто забрать Аллена и вывезти нас обоих из особняка.

Хорошо, давайте сделаем это.

— Пошли, Аллен.

«Конечно».

Мы вдвоем в последний раз посмотрели друг на друга, прежде чем последовать за Эстер-чан.

Мы прошли через открытую парадную дверь и оказались в парадном холле.

Зал был достаточно большим, чтобы в нем поместился небольшой дом. Я думаю, что он имеет площадь около ста квадратных метров с таким высоким потолком, что у меня кружится голова, когда я смотрю на него. Это больше напоминает мне экстравагантный отель, чем частный дом.

На второй этаж вели две лестницы слева и справа. Веранда второго этажа смотрела вниз на вестибюль с большим фонтаном на первом этаже прямо под ним.

«Оо~, ты вернулась, Элизабет!»

— Да, я пришел домой.

На веранде кто-то был.

Это был мужчина средних лет с великолепной кайзеровской бородой. У него были такие же блестящие светлые волосы, как у Эстер-чан, и укладка была такой же, как у Эрла Стервы, но волосы этого мужчины были немного длиннее.

Его телосложение не соответствовало его внешнему возрасту. Он был чуть выше двух метров ростом, с широкими плечами и широкой грудью, которая могла бы посрамить даже Гон-чана.

Как будто кто-то взял все мужские и гордые качества Эстер-чан и превратил их в одиннадцать. Я мог видеть рукоять меча, торчащую из-под его длинного плаща. Я произнес безмолвную молитву в надежде, что это декоративный меч.

И, как и ожидалось, его лицо было пугающим.

— Кстати, Элизабет, кто эти двое мужчин?

«Это мой ребенок, барон Танака, а это мой друг Аллен. Он рыцарь!

— …ты?

Его глаза сузились, когда он посмотрел на нас сверху вниз.

Судя по времени его появления и всему, что он сказал, он должен быть отцом Эстер-чан. Однако из-за своего возраста он больше похож на ее дедушку, но родители Эстер-чан, должно быть, поздно поженились.

«Это наша первая встреча. Я барон Танака.

«М-меня зовут Аллен!»

На данный момент представиться и вести себя как можно более респектабельно должно быть моим лучшим вариантом.

Удивительно, но ответ был беззаботным.

— Ты выглядишь немного староватым для ребенка Элизабет.

Я боюсь.

Я не могу понять, шутит ли он или пытается скрыть свой гнев.

Неудивительно, если он рассердится.

Его милая маленькая девочка привела домой странного старика.

«Я считаю, что виконт ФитцКларенс обладает способностями стоять выше всего остального. Возможно, я старше, чем вы ожидали, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы почтить имя ФитцКларенс.

— Хм, ты говоришь устами простолюдина.

«Я глубоко сожалею. Я смиренно прошу у тебя прощения».

Это решает все.

Пришло время начать планировать мой побег.

«Мы пришли на вечеринку, верно? Мы можем еще поговорить там, если хочешь, но нам нужно начинать, пока еда не остыла. Д-ты так не думаешь? [Эстер]

«Э? Ах, да, это звучит хорошо…».

— Н-но я был рад услышать, что ты меня похвалил… Это сделало меня таким счастливым!»

Лицо Эстер-тян было ярко-красным, и она отчаянно переводила взгляды то на меня, то на своего отца. Темная тень пробежала по лицу ее отца, когда он увидел, как она ведет себя таким образом.

— Что именно происходит…

«Позвольте мне показать вам, где вечеринка! Сюда!»

Лолибитка проигнорировала отца и поспешно выпроводила нас из комнаты.

«П-подождите, мы еще не закончили! Элизабет!»

«У нас нет времени ждать. Мы заставили наших гостей ждать достаточно долго!»

Не было никаких шансов, что я останусь наедине с ее отцом, поэтому я не сопротивлялся, когда Эстер-чан вытащила меня из зала.

И, конечно же, я мог видеть, как ее отец спускался по лестнице, чтобы следовать за нами.

Дворецкие и горничные в вестибюле выглядели растерянными или удивленными, наблюдая, как мы выходим. Это заставило меня еще больше беспокоиться о том, что должно было случиться.

С лолибитом, тянущим меня вперед, мы направились к месту проведения вечеринки.

***

Большой вестибюль был просто образцом того, что должно было произойти.

Местом проведения вечеринки стало помещение площадью более тысячи квадратных метров. У меня не так много социального опыта, но один из немногих случаев, когда я рискнул выйти в свет, был на свадьбе коллеги, которая проходила в бальном зале Park Hyatt Tokyo. Даже бальный зал дорогого отеля не сравнится с этой комнатой.

В частности, сводчатый потолок выше и, вероятно, вдвое превышает высоту вестибюля. У меня начинает складываться впечатление, что высокие потолки в этой культуре являются признаком превосходства.

Мне не на чем это основывать, и, учитывая, что я сомневаюсь, что смогу позволить себе купить одно из кресел в этом особняке, я не думаю, что мне стоит об этом беспокоиться. Я уверен, что Нойманн мог бы рассказать мне больше, но его понижение в должности — которое я мог бы понять, если бы он обвинял меня в этом — вероятно, оставило его в положении, когда ему не придется беспокоиться о подобных символах статуса. Продолжай в том же духе, Нейманн.

«….Т-Танака».

«Да, я думал, что был готов, но сомневаюсь, что смог бы когда-нибудь подготовиться к этому».

Простолюдин Аллен был так же сбит с толку, как и я, когда дело дошло до того, как мы должны действовать.

Пока мы шли к вечеринке, Эстер-чан выстрелила огненным шаром в своего отца по коридору. Он быстро создал шар с водой и погасил пламя. Пожалуйста, не используйте магию огня в доме, иначе Эдита-сенсей рассердится.

«Эмм, я-я действительно рад, что мы собрались вместе…»

— Я чувствую то же самое, Аллен.

— Нет, нет, ты должен чувствовать себя комфортно среди своих собратьев-аристократов, Танака!

— Даже если ты так говоришь, я думаю, ты больше подходишь дворянину, чем я.

Я почувствовал взгляды толпы, как только мы перешагнули через порог бального зала.

У двери стоял высокий дворецкий, который громким голосом представил «Элизабет Одзё-сама». Есть хоть один человек, который не смотрит на нас?

Это ужасно. Я чувствую, как дрожат мои ноги.

Я также вижу, как трясутся ноги Аллена.

Я рад, что не только я.

Эстер-чан, с другой стороны, выглядела совершенно непринужденно. Ничего другого я и не ожидал от дочери из знатной дворянской семьи. Она оставалась неподвижной в бальном зале, осматривая комнату. Что или кого она ищет?

Пока это происходило, я заметил кого-то, кого узнал.

Это был человек, с которым я только вчера познакомилась.

Угрюмое выражение появилось на его лице, когда он заметил меня.

Его точеные черты меня раздражали.

«Му…»

«Ах, Граф Сука. Спасибо за ваше вчерашнее время.

Он разговаривал с кем-то, кого я не узнал, потягивая из стакана. Когда я поздоровался с ним, человек, с которым он разговаривал, сделал шаг назад и извинился, позволив нам немного уединиться.

— Ты вчера появился у меня дома, а теперь еще и здесь? Вы действительно обойдетесь».

«Я бы с радостью прошел босиком по континенту, если бы это принесло пользу виконту ФитцКларенсу. Я бы даже отправился на Черный континент, если бы это было необходимо.

«Будь осторожен в своих словах, барон Танака, никогда не знаешь, что может принести будущее».

«Ей нужно только дать команду, и я послушно буду следовать».

«Весело~н, интересно, насколько правдивым было бы это заявление, если бы член племени Гоггору был здесь, чтобы прикоснуться к тебе».

«Племя Гоггору?»

«Что? Вы не знаете о них?

«Простите мое невежество, как простого обывателя».

— Это просто удобный предлог, чтобы восполнить свой недостаток знаний. Если когда-нибудь представится возможность, я хотел бы познакомить вас с этим племенем. Я уверен, что это будет отличное шоу».

«Я понимаю.»

Я не уверен, что это такое, но то, как он это сказал, заставило меня чувствовать себя неловко.

Хотя имя вроде красивое. Гоггору.

Мне хочется повторять это снова и снова. Гоггору, гоггору.

— Ара, вы двое знаете друг друга?

Во время разговора с Earl Bitch к нам подошла Эстер-чан и спросила об этом.

Я забыл, что никогда не говорил лолибичу, что встречался с отцом Софи-тян. Что ж, после того, что случилось с ним и Алленом, думаю, это будет сложно объяснить.

«Вчера мы встретились в первый раз».

«Вчера я решил по прихоти посетить особняк. С моей стороны было грубо не предупредить его до моего приезда.

Я последовал за Earl Bitch со своим собственным объяснением.

«Э!? Н-значит ли это… м-ты был там, чтобы увидеть Софи…

Лолибитка тут же стала ревновать.

Earl Bitch — отец Софи-тян, так что ничего не поделаешь.

— Софи-сан там не было. Аллен скажет тебе то же самое.

— Я-это правда?

Эстер-тян повернулась к Аллену.

— Да, все так, как сказал барон Танака, Элизабет-сама.

У Аллена совершенно другая аура, когда он больше не в доспехах.

Он невероятно красив до такой степени, что любая женщина влюбится в него, лишь мельком взглянув на него.

Обычная женщина в этот момент сдерживала бы желание раздвинуть для него ноги.

«Я понимаю….»

Продолжая беседовать с Эстер-тян и Сукой Эрлом, я заметил, что большое количество людей в толпе шепчутся и жестикулируют в нашу сторону.

Может быть, это было связано с тем, что новый спорный барон разговаривал с одной из самых влиятельных фигур во фракции ФитцКларенс, а остальная часть толпы пыталась определить, какое влияние это может оказать на структуру власти фракции, которую они все принадлежало.

«…»

— Что-то случилось, Сука Эрл?

«…Ничего.»

Earl Bitch гораздо более подавлен с Эстер-тян. Он гораздо менее пугающий, чем вчера. Чтобы избежать подозрений, он должен вести себя как послушный подчиненный рядом с Эстер-чан или ее отцом.