Книга 7: Глава 1 (2)

Обычный день

Я оставил позади трущобы и направился прямо к дому мэра.

Когда я приземлился, я направился прямо в свою комнату, мои ноги быстро двигались, когда я наполовину пробежал через залы.

Полное опустошение, постигшее мои трущобы, истощило меня.

Мне нужно вздремнуть.

Мне нужно было пройти еще два коридора, прежде чем я добрался до своей комнаты. Сделав первый поворот, я услышал звук бегущих шагов. Кто это мог быть? Впереди меня из-за угла ко мне повернулась служанка. Это была София-тян.

— Ах, Танака-сан!

— Что происходит, что ты так спешишь, София-сан?

Ее тяжелое дыхание было удивительно эротичным.

Мои глаза сразу же были привлечены к вздыманию ее груди под униформой горничной. Ее лоб и, очевидно, подмышки были покрыты потом. Я заметил, что София-чан в последнее время была особенно мокрой. Это мило. Мне нравится идея обнимать ее, и наша кожа слипается из-за ее пота.

«Гость пришел! Отец Эстер-сама…

— Ричард-сан здесь?

«Да!»

Она торопилась найти меня. Вероятно, она пошла прямо в мою комнату, чтобы найти меня, и возвращалась, увидев, что меня там нет. Это удивительно удачное время.

Интересно, что привело Папу-сана сюда?

На самом деле, я думаю, у меня есть хорошая догадка.

Зловещая башня, построенная лолигоном, возвышается над всем городом.

«Я понимаю. Я пойду вниз, чтобы встретиться с ним прямо сейчас.

— Он ждет в гостиной!

«Спасибо, что дали мне знать.»

Итак, как мне это объяснить?

Я прошел по тому же коридору, из которого только что вышел, пытаясь придумать оправдание. Коридоры быстро прошли, прежде чем я вошел в главный зал и оказался у двери в гостиную. Все еще не в силах придумать оправдание, я постучал в дверь, прежде чем войти в комнату.

Как и сказала София-чан, в гостиной меня ждал глава фракции ФитцКларенс Ричард-сан.

Я слегка кивнул ему в качестве приветствия, прежде чем сесть на диван напротив него.

— Это было давно, Ричард-сан. Я думал, ты будешь ждать моего возвращения в столице. Мне жаль, что вам пришлось проделать такой долгий путь сюда. Есть ли срочное дело, которое вам нужно обсудить?

— …Я просто скажу прямо: что это за нелепо высокая башня?

«Это новая достопримечательность в городе, которая была недавно завершена».

«…»

Его глаза встретились с моими, и я встретила его строгий взгляд.

Я не могу уступить ни одной позиции в этом вопросе. Если он потребует, чтобы его снесли, будущее Города Драконов и всей Империи Пенни может оказаться в опасности. Я легко могу представить, как лолигон впадает в ярость, которая заканчивается разрушением всей страны только после уничтожения ее ценного творения.

Ах, точно, я сказал ей, что заеду за ней утром.

Черт, теперь уже слишком поздно.

Это вылетело у меня из головы после того, как Гон-чан попросил меня увидеться с ним.

Потом я развлекался в трущобах.

— Это впечатляющее здание, барон Танака. Из Калиса даже можно увидеть башню, уходящую высоко в облака. Я могу любоваться шпилем, пробивающимся сквозь облака, с террасы моего дома».

— Вы человек с утонченным вкусом, герцог ФитцКларенс.

«Столица решила отправить следственную группу для расследования башни, которая, кажется, возникла из-под земли за одну ночь. Команда будет состоять из 150 человек, в основном состоящих из членов Имперских Рыцарей и Имперских Рыцарей-Волшебников. Группа соберется в ближайшие дни и должна отправиться на вашу территорию в течение нескольких дней.

«…»

Это уже стало большим делом, чем я хотел.

Разве этот мир не может дать мне передышку хотя бы на один день?

— Что вы собираетесь делать, барон Танака?

Ричард говорил прямо, показывая свою обычную улыбку.

В этот момент его глаза были прямыми линиями.

Я хотел бы иметь план, прежде чем они прибудут.

«Давайте посмотрим….»

Я пытался найти предлог, который удовлетворил бы столицу, но ничего не приходило в голову.

Что я должен делать?

Как только я начал осознавать, в какой беде я оказался, в дверь постучали.

«Простите.»

Дверь распахнулась, и в комнату вошел благородный маг. Прошло некоторое время с тех пор, как я видел его в последний раз. Я думал, что он покинул город драконов некоторое время назад. Должно быть, он отсиживался в какой-то комнате, изучая магию телепортации.

Его борода и волосы были отросшими и неопрятными, что еще раз подтвердило мои подозрения. Тем не менее, икемен остается икеменом, даже если он перестает заботиться о своей внешности. Мешки под его глазами только добавили денди, который у него уже был. Если бы я позволил своим волосам и бороде отрасти, мне пришлось бы мешать людям давать мне деньги после того, как они подумали, что я бездомный.

— О, Фарен-сан.

«Сегодня я впервые за долгое время вышел на улицу и увидел эту необыкновенную башню. Это твоя работа? Шпиль даже не видно сквозь слой облаков. Если вы не возражаете, я хотел бы отправиться с вами на вершину.

Он явно устал, но его любопытство было таким же сильным, как всегда.

Это любопытство натолкнуло меня на мысль.

— Я хотел бы кое-что обсудить с вами, Фарен-сан.

«И что это?»

Я использую предлог, что башня — часть эксперимента благородного мага.

Никто не может жаловаться, если они думают, что это он построил башню.

Я пригласил благородного мага сесть и объяснил ему ситуацию. Я сказал ему, что столица прислала группу, чтобы заглянуть в башню, и что его построил лолигон. Я спросил, согласен ли он с моим планом, и вскоре одержимый магией оссан согласился.

«Я понимаю. Я с радостью одолжу свое имя».

«Спасибо. Уверен, Кристина будет рада это услышать».

Конечно, использование имени лолигана помогло бы ему принять решение.

Прости, что воспользовался его любовью к лолигону.

«Это такое впечатляющее здание. Тот, который я не позволю уничтожить тем, кто так мало понимает невероятное волшебство, которое было вложено в его создание. Я, одержимый магией дворянин, клянусь защищать эту башню от рук невежественного правительства. Особенно, когда мне еще предстоит ступить в структуру».

— Рад слышать это, Фарен-сан.

Это хорошо.

Теперь я могу наслаждаться следующими днями своего мини-отпуска.

Я положила руку на грудь и вздохнула с облегчением, прежде чем Ричард снова заговорил.

— Ты снова молодец, Танака-сан. Я никак не ожидал, что лорд Фарен остановится здесь. Я полностью ожидал, что ты положишься на мою помощь, но теперь я вижу, что спешить на дирижабль, чтобы быстро добраться сюда, было не нужно.

В его тоне чувствовалось, что он удивлен, но разочарован.

Я знал, что у него были скрытые мотивы для прихода сюда.

Это так же, как он.

К счастью, благородный маг появился как раз вовремя.

Низкий LUC не означает, что у меня нет надежды.

«Если бы Империя Пенни что-нибудь сделала с башней, это был бы конец этой страны. В ответ на разрушение башни я мог видеть, как она опустошает столицу Калис. Я прошу, чтобы только те, кто получил ее одобрение, были допущены в башню».

— Да, это не проблема.

Благородный маг широко кивнул мне, что еще раз подтвердило, что я могу положиться на него.

«У меня тоже была похожая мысль. Древний дракон, верно?

«Да все верно.»

Основная причина, по которой Ричард прилетел сюда, состояла в том, чтобы предложить мне спасательный круг, который сделал бы меня его должником. Что ж, если бы следственная группа прибыла на мою территорию без присутствия благородного мага, у меня были бы проблемы. Может быть, он беспокоился о том, что со мной будет.

— Кстати, Танака-сан, каковы ваши планы теперь, когда вы вернулись?..

— Я собирался вернуться в столицу, чтобы доложить Его Величеству.

— Если это так, позвольте лорду Фарену и мне разобраться здесь.

— Я с удовольствием наложу на тебя.

«Не стесняйтесь и дальше использовать дирижабль по своему усмотрению».

«Ах, относительно этого, воздушный корабль, который вы мне одолжили, имеет качество, которого я не мог понять, когда вы впервые предложили его мне. Я хотел бы как следует поблагодарить вас, когда у меня будет больше времени позже».

— Нет, нет, не надо меня благодарить.

«Я отдал подарки, которые вы оставили со мной, журналу «Профессор».

«…это правильно?»

«Да, он упомянул, что хотел поблагодарить вас, чтобы он мог связаться с вами позже. Прошу прощения, если это доставило вам неудобства».

«Я удивлен, что упрямый старик что-то от меня принял».

«В прошлом у нас было несколько возможностей пообщаться».

«Взаимодействовать… понятно. Что ж, оставим это.

«Конечно.»

Это должно завершить мой отчет Ричарду. Я думал, что мне придется подождать, пока я не вернусь в столицу, но это должно охватывать все, что ему было бы интересно узнать. Мне все еще нужно вернуть Аллена и Эстер-чан в столицу, спрятав их от папы-сана. Если я смогу это сделать, все будет отлично».

***