Глава 108 — Идиотская атака | 108

На кровати лежал очень маленький мальчик с истощенным телом.

«Я вернулся, Адриан…» — пробормотал Сун Лэй. Габриэла сказала, что Адриану семь лет, однако, как ни старался Сун Лэй, он не мог думать об Адриане как о семилетнем. Маленький парень выглядел так, словно ему было четыре года. Хотя это сделало бы лицо Сун Лэя кислым, он знал, что не может показывать недовольное лицо перед этим одиноким ребенком.

Вынув и разделив хлеб, Сун Лэй отдала Адриану семьдесят процентов хлеба. Похоже, у них не было ничего, кроме этого хлеба.

«Спасибо, брат…» — сказал Адриан, беря хлеб из рук Сун Лэя. Хотя он был болен и у него был меньший аппетит, чем у обычного семилетнего ребенка, он все равно был очень голоден. Вероятно, он давно уже не ел.

Убедившись, что Адриан ест как следует, Сун Лэй сел в углу домика и начал есть хлеб, который держал в руках. Хотя он не чувствовал сильного голода, тело Льюиса, вероятно, чувствовало.

«Теперь…» Сун Лэй начал думать о том, что он может сделать. Прежде всего, он должен был найти способ вернуть свое старое тело. Во-вторых, он должен был выяснить, кто главный злодей в этом пространстве снов. В конце концов, если бы он захотел покинуть это место, ему пришлось бы победить главного злодея.

Он взял маленькую ветку, сидящую рядом с ним, и начал чертить что-то на земле.

«У меня очень мало знаний о том месте, где я сейчас нахожусь. Это пространство во сне сильно отличается от особняка Изабель. У него гораздо более широкое пространство, чем у него. В то время как в первом было столько же места, сколько в обычном особняке, в этом месте, похоже, столько же места, сколько в городе. Может быть, даже больше», — подумал Сун Лэй. ‘Но что мне делать? Кто был бы главным злодеем в таком сценарии? Капиталистическая система..? Индустриальная революция?’

Он продолжал ломать голову, пытаясь понять, кто может быть главным злодеем. В конце концов, Адриан и Льюис были двумя сиротами, которые жили в куче дерева и металлолома.

* Дин

‘Хм…’

*ДИНГ

«Хм?» Пока Сун Лэй сидел и думал, в стене раздался глухой удар. Чтобы разобраться, что происходит, он направился к выходу и вышел из дома. Как только он вышел, он увидел небольшой камешек, несущийся к нему на большой скорости. Используя свой опыт и шестое чувство, ему удалось увернуться от камешка на волосок.

«Д-он увернулся от этого?» — спросил четкий голос. Сун Лэй повернул голову к месту, откуда прилетел камешек. Там было трое мальчиков примерно его возраста. Один из них был немного крупнее другого. Хотя и ненамного, из-за контраста подросток выглядел намного крупнее двух других. Он скрестил руки на груди, а в глазах застыл снисходительный взгляд.

«Конечно, нет. Ты просто пропустил ретард», — сказал дородный подросток, хлопнув по голове человека, который только что говорил.

Один из двух других был очень долговязым парнем с бледным выражением лица. Казалось, что дуновение ветра разорвет его на две части. Также из его носа вытекал комок соплей, попадавший в рот. Это зрелище заставило губы Сун Лэя дернуться.

Другой мальчик выглядел очень нормально по сравнению с двумя другими. Он был стройным, но далеко не долговязым мальчиком, он был примерно того же роста, что и Сун Лэй, и у него была робкая осанка.

«Эй, дебил! Мы пришли за твоей дневной дозой побоев! Если не хочешь, чтобы тебя побили, отдай нам хлеб, который ты сегодня украл», — кричал долговязый подросток. «Или ты, наконец, можешь притащить Габриэллу сюда, чтобы мы могли повеселиться с ней. Тогда у нас не останется проблем! Ха-ха-ха!»

«О боже…» Губы Сун Лэя дернулись. «Эти парни не могут быть настоящими…» Он скривил лицо. Он был действительно поражен способностью троицы вести себя как третьесортные одноразовые злодеи.

«Что!? Ублюдок!» Долговязый парень сердито сделал несколько шагов и прижал палец к груди Сун Лэя. «Ты хочешь умереть!? Когда ты стал таким дерзким- АААА!»

Как только его палец коснулся груди Сун Лэя, Сун Лэй одним движением сломал долговязому подростку палец. Когда парень присел, держа сломанный палец, Сун Лэй ударил его ногой по шее, мгновенно заставив его потерять сознание.

«Сволочь!» — крикнул здоровяк. Он бросился на Сун Лэя, подняв кулак. Вероятно, он был сильнее Сун Лэя, однако, похоже, он мало что знал о боях. Со всем набранным им импульсом он не сможет внести какие-либо коррективы в свою атаку. Он был полон возможностей, которые Сун Лэй могла использовать.

Итак, Сун Лэй так и сделала. Он уклонился от атаки дородного подростка и поставил ему подножку. Парень, бежавший на него на полной скорости, споткнулся и упал на землю. Пока он был на земле, Сун Лэй несколько раз наступил ему на живот и ударил ногой по голове. Этого было достаточно, чтобы парень потерял сознание.

Прикончив двоих из троицы за короткое время, Сун Лэй повернулась и устрашающе посмотрела на робкого мальчика. Как будто он пытался спросить: «Хочешь немного?»

Увидев, что Сун Лэй победил двух своих друзей, казалось бы, без каких-либо усилий, у робкого парня не хватило смелости сопротивляться. Пытаясь сделать несколько шагов назад, он споткнулся и упал.

— Пощади меня! Я… я… — сказал робкий подросток. Затем он начал тихонько плакать. Он больше не хотел злить Сун Лэя. Увидев состояние подростка, Сун Лэй глубоко вздохнула. Он отшвырнул долговязого подростка в сторону и потянул громоздкого.

«Уберите их и не беспокойте нас больше. Я не хочу убивать вас, ребята, и попасть в беду», — бесстрастно сказала Сун Лэй. Робкий подросток несколько раз кивнул и увел своих друзей.

— Ну… как угодно. Надеюсь, у них есть разум и они не вернутся», — подумал Сун Лэй. Он очень устал и хотел спать. Поэтому он вернулся в дом и лег на простыню, расстеленную на земле. Адриан ничего ему не сказал, поэтому он закрыл глаза и уснул…

Щебетание птиц, удары металла о металл, горящие угольные печи и проезжающий мимо поезд… Сун Лэй проснулся, когда полоса света ударила ему в глаз сквозь отверстия в их стене. Он вытер глаза руками и поднялся с земли. Хотя это было невероятно неудобно, тело Льюиса уже к этому привыкло.

Он повернулся и посмотрел на своего младшего брата Адриана. Казалось, он чувствовал себя относительно хорошо, когда лежал на груде одежды, простыней и подушек. Глядя на его цвет лица и болезненное тело, Сун Лэю было очень трудно понять, как этот маленький мальчик выжил до сих пор.

Убедившись, что с Адрианом все в порядке, Сун Лэй вышел из дома и потянулся, чтобы расслабить свое тело. Солнце немного поднялось. Эти часы дня будут самыми холодными. К счастью, они были не зимой. Если бы это было так, Сун Лэй уже замерз бы до смерти.

Оглядевшись, он заметил, что его сосед, живший в таком же доме, как и он, вышел из дома с сыном на руках.

«Доброе утро, сэр. Как ваш день?» — спросила Сун Лэй из доброты. Некоторое время мужчина странно смотрел на Сун Лэя.

«Не очень хорошо. Мой сын умер, поэтому я собираюсь его похоронить», — сказал мужчина. Он не стал ждать ответа Сун Лэй и быстро ушел.

«Эээ…»

Глаз Сун Лэя дернулся, он не знал, что сказать. К счастью, ему не пришлось ничего говорить мужчине.

Оглядевшись, он заметил Габриэлу, идущую к нему издалека. Он тоже прошел вперед и направился к ней.

«Доброе утро», — сказала Сун Лэй, махнув рукой Габриэле. «Что мы делаем?»

«Помнишь мясника полмесяца назад, которого мы пытались ограбить и попались на этом?» — спросила Габриэла. Она знала, что Сун Лэй потерял память, она просто хотела попытать счастья.

«Нет. Подождите, если нас поймают, разве они… Типа… Арестовали нас?» — спросил Сун Лэй.

«Нет. Владелец действительно хороший человек, поэтому он позволил нам избежать наказания», — сказала Габриэла. Она широко улыбнулась и продолжила, сказав: «Сегодня он готовит немного мяса каждую неделю. Если нам повезет, может быть, мы сможем выбросить немного мяса из его мусорного бака или что-то в этом роде».

«Хм… Разве это не будет конкуренцией? Типа… Я уверен, что другие люди попытаются сделать то же самое вместе с нами. Разве это не опасно?» — спросил Сун Лэй, почесывая щеку.

«Да. Это опасно, а опасность — это то, чем мы занимаемся», — самодовольно сказала Габриэла. Сун Лэю пришлось сдерживать желание сделать фейспалм.

«Пойдем….»