Глава 71 — Мор (3) | 71

— Фу А ждет нас, — сказал Дэмиен. Они сняли талисманы с голов и вернули их на прежнее место.

Хэ Линсинь кивнул. Его лицо покраснело, а дыхание стало прерывистым. Хэ Линсинь был одним из самых нормальных людей в этой квартире. Он был быстро обнаружен после того, как стал потерянным. Если бы его не обнаружили достаточно быстро, он, вероятно, умер бы сам по себе. На самом деле заблудшие не так уж редко появлялись в квартире, однако они редко могли выжить, пока не соприкоснулись с веткой.

Только сильные личности могли выжить. Даже если у кого-то были сильные способности, они не могли использовать их без мужественного сердца или острого ума. У всех, кто смог выжить в Новом Свете, была какая-то сильная сторона. Однако застенчивость и робость Хэ Линсиня не позволяли ему правильно использовать свои сильные стороны.

После того, как Дэмиен и Хэ Линсинь поднялись на 4-й этаж, они вошли в безопасную комнату. Фу А сидела на стуле.

«О? Ты вернулся? Это заняло больше времени, чем я ожидал», — сказала Фу А. Она повернула голову к Дэмиену и продолжила: «У тебя были проблемы?»

Дэмиен широко улыбнулся. Он рассказал об ужасах, проникших в квартиру, и талисманах, которые там остались.

— Хм… Талисманы — специальность Старого Волка, он может кое-что о них знать, если мы ему покажем, — сказала Фу А, держась за подбородок. Затем она посмотрела на Старого Волка, который лежал без сознания. «Ну… Мы сделаем это, когда он проснется.»

«А пока давайте перенесем их на верхние этажи. В случае, если что-то случится и ужасы на первом этаже вырвутся на свободу, там мы будем в большей безопасности», — сказал Дэмиен. Фу А кивнул и велел Хэ Линсиню нести Старого Волка.

«О? Ты на самом деле ампутировал его…» — сказал Дэмиен, глядя на Лу Пэна. Одна из рук Лу Пэна обуглилась, пока он использовал свою способность. Фу А на самом деле пошла вперед и ампутировала его сама. — Вы ведь не были врачом? Как вы это сделали?

«Я прочитал это в книге», — сказал Фу А.

«Это не кажется очень надежным», возразил Дэмиен. Затем он поднял Гао Цзина, который был самым тяжелым из троих. Фу А последовал за ним и поднял Лу Пэна. К счастью, Лу Пэн не был тяжелым. Если бы он был тяжелее 60 кг, Фу А, вероятно, не смогла бы его нести.

Убедившись, что они готовы, все отправились на верхние этажи. Они планировали зайти на 7-й этаж, чтобы посмотреть, не пришел ли кто-нибудь. Затем они поднимутся еще выше на 14-й этаж и войдут в 1401-ю комнату.

Когда они прибыли на 7-й этаж, то поняли, что никто не пришел.

«Должно быть, все, кроме людей здесь, умерли…» пробормотал Фу А. «Прошло более 24 часов с тех пор, как прозвенел гонг вызова. У них должно было быть много времени, чтобы прийти сюда. Теперь, когда их нет, мы можем только догадываться, что они мертвы».

— Ч-что нам тогда делать? — робко спросил Хэ Линсинь. «Разве это не плохо? У нас осталось 6 человек в этом отделении. Что мы будем делать дальше!?» Он стал очень беспокойным.

«Успокойтесь. В таких ситуациях лучше меньше людей», — сказал Фу А. «Мы подумаем об этом после того, как эта катастрофа закончится».

«О-хорошо…» Хэ Линсинь кивнул. Закончив разговор, они отправились на верхние этажи.

— Вот и мы, — прошептал Дэмиен. 14-й этаж еще не расчищен. На этажах выше 13-го должны были молчать.

Они вошли в комнату 1401 и расположились. Хотя стены комнаты были покрыты слизью и кровью, это все равно было лучше, чем ничего.

«Почему мы просто не пошли в комнату Сун Лэй?» — спросил Фу А.

«Он кормит демона в своей комнате. Будет лучше, если мы не будем входить, пока его нет с нами», — объяснил Дэмиен.

«Х-Он что?» — спросил Хэ Линсинь. Дэмиен секунду смотрел на него и снова повернулся к Фу А.

«Теперь я пойду на сторону Сун Лэя», — сказал он.

«Как ты собираешься пройти через 15-й этаж?» — спросил Фу А. «Возможно, ты умрешь, не дойдя до нее».

«Я просто потороплюсь», — сказал Дэмиен. Он надеялся, что не умрет, пока не проведет много времени на лестнице 15-го этажа.

«Ну… тогда удачи», — сказала Фу А. Дэмиен закрыл за собой дверь и покинул этаж.

Сун Лэй открыла дверь в комнату Изабель. Комната была покрыта пульсирующими темными венами, которые привязывали силуэт к стене. Силуэт постоянно двигался, пытаясь освободиться от вен, но не мог этого сделать.

«Изабель?» Сун Лэй бессознательно пробормотал. ‘Что происходит..?’

Он повернулся на своем месте и заглянул в комнату, чтобы увидеть, что происходит. Как только силуэт понял, что он вошел в комнату, он стал еще более беспокойным, постоянно двигаясь и вертясь.

‘Блядь! Должно быть, это ловушка! Сун Лэй закричал про себя. Он прыгнул в сторону так быстро, как только мог, и продолжал оглядываться, чтобы увидеть, кто напал на него. Там была темная вена, которая выскочила из стены и проткнула то место, где он только что стоял.

Сун Лэй вытер пот со рта. Комната стала намного больше, чем изначально. Если раньше это была комната для одного человека, то теперь она была такой же большой, если не больше, как столовая в особняке Изабель.

— Ну-ну-ну… Посмотрите, кто здесь. Я не ожидал, что вы догадаетесь, что я здесь, — раздался в комнате хриплый голос. Сун Лэй быстро повернул голову в сторону, откуда доносился голос. В правой части комнаты стоял мужчина в мантии. Хотя его одежда была похожа на одежду человека в комнате 1401, она имела более сложный дизайн.

«Как грустно… Поистине грустно. Такая юная душа, как ты, первая, кто нашел меня, действительно досадна», — сказал мужчина в мантии. «Я Андрес, молодой человек! Как вас зовут?!» — спросил он злобно.

Сун Лэй продолжал смотреть ему в лицо, ничего не говоря. На самом деле он думал о том, что он сделает, чтобы победить этого человека.

«Вижу, вижу… Так ты не собираешься отвечать, да!? Ты кажешься очень умным! Если бы ты ответил мне, ты бы уже был мертв!» — крикнул мужчина в мантии. Он достал из кармана соломенную куклу вуду и помахал ею. «Ты видишь это? Это мой драгоценный малыш! Ты тоже должен стать моим драгоценным малышом!»

Сун Лэй ударила по стене, чтобы найти выключатель. Когда ему это удалось, комната была очень тускло освещена. Лампочка, должно быть, была покрыта темными жилками, так как она вообще не давала много света.

«Ах!!» Мужчина в мантии закричал, удерживая глаза. «Больно! Я ненавижу свет!» Он сказал.

‘Что не так с этим человеком? Он ведет себя как ребенок…» — подумал Сун Лэй в своей голове.

«Теперь ты разозлил своего истинного юношу! Ты встретишь свою кончину!» Мужчина в мантии продолжал закатывать истерику. Он поднял руку и помахал ей. Как только он это сделал, Сун Лэй почувствовал, как волосы на его шее встают дыбом. Он быстро отпрыгнул в сторону и увернулся от еще одной темной вены.

«Кажется, он может контролировать эти вены, как хочет», — подумал Сун Лэй. — Нет… Так не должно быть. Если бы он действительно мог контролировать их, как хотел, он бы поймал меня, как только я вошел в комнату…

Сун Лэй глубоко вздохнул и приготовился к любым атакам.

«Отлично! Продолжай уворачиваться, как обезьяна, чтобы я мог повеселиться, мальчик!» — сказал человек по имени Андрес. Он взял из ниоткуда серый посох и взмахнул им в воздухе. Как только он это сделал, в комнате стало светлее.

‘Что происходит?’ Сун Лэй подумал. Вся тьма в комнате начала двигаться к посоху мужчины и превратилась в единое пятно тьмы. Когда он, наконец, закончил формирование, он начал двигаться сам по себе. ‘Что!? Он может вызывать существ из тьмы! Сун Лэй закричал про себя. «Значит, ты был человеком, стоящим за заражением тьмой…» — пробормотал он.

«Это то, как вы это назвали? Очень, очень интересный молодой человек. Мне это нравится», — сказал Андрес. «К сожалению, как вы это называете, не имеет значения. Вы скоро умрете!»

Сказав это, Андрес снова поднял свой посох. Комната становилась все ярче и ярче, пока он вызывал все больше и больше темных пятен. Когда он, наконец, перестал вызывать темные капли, комната выглядела так, будто ее освещало само солнце.

С другой стороны, в комнате было десять целых темных сгустков, беспокойно прыгающих, готовых разорвать Сун Лэя на куски.

Маленькая капля пота скатилась с головы Сун Лэя.

«Атакуй! Красавицы мои… Принесите мне его голову…!»