117. Пэм ставит крючок

В ближайшей мертвой системе «Бумажный тигр» выскользнул из гиперпространства.

Шейла проверила сканеры. Они были одни.

Она активировала микрофон.

«Предатель Один Предателю Два», — сказала она с ухмылкой. — Ты здесь, Два?

На экране появилась миниатюрная человеческая женщина.

Она нахмурилась.

— О, это ты, — усмехнулась она. — Как челюсть, сука?

«О, эй!» Шелия рассмеялась. «Мини-Минге! Как поживает моя любимая свиная шлюха в эти дни?»

«Вся Федерация в огне, — ответила Бет, — мои люди сражаются и умирают в пепле, а я застряла здесь, играя роль шофера для посла Винтерфреша и его стаи дыролизов! Жизнь не может быть лучше, черт возьми! «

— Какого хрена ты прогнулся ради Уинтерсмита? Шелия ухмыльнулась. «Его член настолько хорош?»

«К черту Кабал, и к черту тебя тоже!» – прорычала Бет.

— Они замешаны в этом? — спросила Шелия, приподняв бровь.

«Они перепутаны с ним», — нахмурилась Бет. «Его зайчик — Кабал!»

— Его ебаный кролик?

«Он трахает Xvli, а она по локоть с Кабалой», — выплюнула Бет. «Вот кто впутал в это мою счастливую задницу! Я должен быть там с Дьяволом и домами, но нет! Я застрял здесь, потому что кто-то из мафии Xvli пристрастился к терранскому члену!»

Шелия расхохоталась.

«О Боже, Бет!» Шелия ахнула между хохотом. «Надеюсь, они платят вам вдвое больше за это дерьмо!»

«О, это стоит им больше, чем это!» — ответила Бет. «Вот это черт возьми. После этого я свободен и свободен, и я оставлю корабль себе!»

«И после того, как мы избавимся от этой суки Патриции», — сказала Шелия, потянувшись за пивом. «мы можем вернуться к ненависти друг к другу, как задумал Бог».

— Я все еще ненавижу тебя, — нахмурилась Бет. «Республиканский крабовый хостел».

Шелия приветственно подняла кружку пива.

«То же самое и с тобой, — улыбнулась она, — подлизы Федерации».

«Я НЕ БЛЯДЬ ФРС!!!!!»

«Вот дерьмо. Извини», — искренне смущенно ответила Шелия. «Учитывая все, что было действительно дерьмово. Мне ужасно жаль… Командир». — ухмыльнулась она, отсалютовав.

Бет только вздохнула и опустила голову.

«Просто иди по этим координатам…» проворчала Бет. «… сука».

Передача закончилась.

Шелия усмехнулась и посмотрела на Грега, делая глоток.

«Маленькая галактика, не так ли?» она ухмыльнулась.

***

«Как прошел твой день?» — спросила Пэм с теплой, дружелюбной улыбкой, когда Шелоран вошла в ее кабинет.

«Это было классно!» — ответила Шелоран, плюхаясь на мягкий куб. «Я помогал рисовать оргги! Было очень весело!»

«Я никогда не могла зайти в эту игру, но на жилых уровнях она огромна», — ответила Пэм. — Думаешь собрать команду?

«Я думаю, их называют легионами», — ответила Шелоран. — Не знаю, может быть, — сказала она. «Zippo обещала дать мне прочитать ее руководства, но это было до того, как она поймала меня на помощи Кристе», — сказала Шелоран. «Она очень разозлилась и назвала меня синекожим!» она смеялась. «Я думал, что она говорит обо мне, потому что я синий, но она просто разозлилась, потому что я на стороне орггов!»

Пэм только рассмеялась.

«Забавно!» она ответила. «Как вы думаете, Zippo будет проблемой?» — спросила она с лукавой улыбкой.

— О нет, — с улыбкой ответила Шелоран. «Мы уже помирились. Я обещал помочь ей нарисовать некоторых из ее космических легионеров, и мы молодцы».

Наступило несколько мгновений молчания, пока Пэм задумчиво смотрела на нее.

«Что?» — спросил Шелоран.

— Хочешь отправиться в небольшое путешествие? Пэм улыбнулась.

***

«Я настроил для вас ваш диспансерный счет!» Пэм сказала, когда она и Шелоран делили крошечный электромобиль, окна которого были полностью затемнены.

«Спасибо!» Шелоран улыбнулась ей. Здесь всем было так хорошо!

— Привет, — сказала Пэм. «Как ты думаешь, ты мог бы спеть для меня? Я хотел бы услышать «О Фортуна»!»

«Меня все об этом спрашивают», — ответила Шелоран. «Я вообще не очень хорошо пою».

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Пэм. «Я видел видео! Ты был великолепен!»

— О… — сказала Шелоран, глядя вниз. «Это… Это была не я… Я имею в виду, это была я, но это была не она», — тихо сказала она. «Я не могу толком объяснить это, но на меня как будто что-то нашло. Я даже толком ничего не помню».

Голова Пэм слегка наклонилась, и она слегка улыбнулась.

«Я полностью понимаю,» сказала она с сожалением. «немного слишком хорошо, на самом деле.»

Шелоран удивленно посмотрела на нее.

«Вы делаете?»

«О! Мы здесь!» — сказала Пэм, когда машина остановилась. Она нажала светящийся значок на приборной панели, и двери открылись.

Глаза Шелоран расширились, когда она задохнулась от удивления.

Пэм тепло улыбнулась ей.

«Это, — сказала она с гордостью, — наша гидропонная установка».

Шелоран в изумлении уставился на огромный открытый залив, простирающийся настолько далеко, насколько мог видеть глаз. Там были растения, покрывающие стены, свисающие с потолка, растущие огромными клумбами вдоль пола, когда вода течет по ним, образуя миленькие ручейки, которые текут по каналам вдоль пола (тоже забитые растениями).

Это было… красиво… Как будто сами стены были живыми! Растения, вырастающие из машин? Это должно быть кощунственно, но это не так…

Это было… Это было…

Она не могла объяснить, почему, но это привлекало ее глубоким нутром.

Шелоран, погруженная в нечто, что она действительно не могла описать, бродила по заливу, нежно лаская растения.

Она закрыла глаза и глубоко вдохнула. Даже пахло правильно. Растения, насыщенный кислородом воздух, питательные вещества в воде…

Это было мило!… и самое близкое к дому существо, с которым она сталкивалась с тех пор, как сбежала.

Ее наполнила глубокая тоска. Ей так хотелось домой!

«Терранская гидропоника», — сказала Пэм, когда Шелоран только что вникла во все это. «Мы известны сталью и оружием, но большинство людей не осознают, что биологическая наука — это величайшая сила Республики», — сказала Пэм с искренней гордостью. «Этот объект спроектирован так, чтобы быть полностью самодостаточным. Мы ориентируемся на свежие продукты, травы и деликатесы, а не на основные продукты, но, заменив несколько культур, мы можем производить достаточно еды, чтобы прокормить себя на неопределенный срок, прежде чем наши бортовые запасы закончатся. А вот наш салат-бар пострадает, — рассмеялась Пэм.

— Так вот почему все такое свежее! — удивленно сказала Шелоран.

«Большая часть того, что вам нравится, выращивается прямо здесь», — ответила Пэм. «Идеальные условия плюс немного генетической магии означают, что наши вегетативные периоды очень, очень короткие. Они постоянно собирают урожай. Большая часть того, что вы едите, была собрана в тот же день».

«Удивительный!» — сказала Шелоран, опускаясь на колени и рассматривая помидоры, мягко плавающие на поверхности неглубокого бассейна, наполненного жидкостью. «Я не знал, что помидоры растут в воде!»

«Они не делают,» засмеялась Пэм. «Или, по крайней мере, не сначала. Они спроектированы. Они растут так быстро, что не могут поддерживать себя так, как это делают нормальные. Так намного легче работать в постели».

Шелоран остановилась у завода по производству бамии. Она любила бамию! Так вот как это выглядит!

«Угощайтесь!» Пэм улыбнулась.

Улыбаясь ей, Шелоран сорвала с растения стручок и радостно жевала.

Потом до нее дошло. Это был первый раз, когда она что-то выбрала, действительно что-то выбрала, с тех пор как ей нужно было уйти…

Это сильно ударило.

Шелоран изо всех сил боролась с нарастающей волной эмоций. Это была тюрьма, и не просто тюрьма. Она должна была быть жесткой…

Ей пришлось…

Слеза начала катиться по ее маленькой щеке. Она так скучала по дому! Она скучала по своему маленькому домику и своему маленькому саду. Она скучала по церкви и гимнам. Она скучала по всем фестивалям и своей семье.

Она скучала просто по тому, чтобы быть Плат!

Пэм просто тихо стояла, улыбаясь ей сверху вниз. Это работало!

«Я кое-что почитала о вас, ребята», улыбнулась Пэм. «Там написано, что ты очень любишь растения. У тебя дома был сад?»

— Д-да, — тихо сказала Шелоран, отворачиваясь, чтобы Пэм не видела слез. «У меня был небольшой дом, и пока… пока у меня не было целой фермы, у меня было… у меня было место для нескольких рядов овощей… и н-небольшой участок с травами… и два дерева… я… вырос…»

Шелоран замолчала, сдерживая всхлип. Это было действительно хорошо. Это было не так много, но было приятно. У нее был дом, настоящий дом и сад, и все было просто. Тогда она ненавидела это, но она отдала бы все, чтобы иметь возможность вернуться…

Что-либо…

Она заметно «помялась» немного.

Пэм нежно улыбнулась Шелоран. Тупой старый профессор был прав на деньги. Садоводство было всем для Плата, «глубокой, глубокой и фундаментальной основой всей их культуры, веры и, если вы верите в такие вещи, самой их души».

Пэм верила в такие вещи. В конце концов, ее работа заключалась в том, чтобы сломать их.

«Садоводство не совсем мое», — сказала Пэм. «Но когда уродство становится слишком невыносимым, мне нравится приходить сюда, немного посидеть и просто послушать воду. Здесь спокойно, не так ли?»

— Д-да… — удалось пробормотать Шелоран.

Даже пахло правильно. Она и не подозревала, насколько все мертво в городе, совсем не так, как дома.

Это… Здесь пахло домом.

Но это не так, поняла она. Дом был потерян и потерян навсегда. Она никогда не должна была покидать свой родной мир. По крайней мере, она будет в тюрьме Плат, а не… здесь. Это было бы не так уж плохо. Она будет на свежем воздухе и на солнце с грязью, настоящей грязью, а не той грязью, которая попала на ваши ботинки в Свободном порту.

Это было бы что-то близкое к «нормальной» жизни.

Вряд ли она собиралась заводить парня…

Но нет, она решила «бороться»… бороться с самой судьбой… Как в библии сказано не делать.

И посмотрите, куда это ее привело. Она прошла путь от «невинной» до настоящей честной преступницы…

А потом убийца…

Лишь бы попасть на «землю обетованную» Республики… Республику, где все равны и где большие рабочие места просто прорастают из земли, словно каждый день весна…

Ага… Настоящий «сад наслаждений»… Ничего, кроме солнца, радуги и нежного дождя…

А теперь… сейчас…

Она на самом деле стала тем, кем все ее считали… Чудовищем…

Осквернитель… Изверг, который убивает, напевая веселую мелодию…

То, что она сделала… особенно с последним…

Она начала беспомощно дрожать, когда все это рухнуло вокруг нее. Она просто хотела работать в этой «причудливой» помойке банка, играть в видеоигры… и завести парня…

Это все, что она хотела… Это…

все…

Она закрыла лицо руками и начала плакать. Она просто хотела носить красивые платья на работу и иметь парня! Вот и все! Это все, чего она когда-либо хотела!…

Она не хотела этого! Она не хотела ничего из этого!

Пэм осторожно положила руку на плечо Шелоран.

— Все в порядке, — сказала Пэм. «Никто не смотрит».

Шелоран развернулась и схватила Пэм за ноги, когда она начала рыдать, оплакивая дом, который, как она только сейчас поняла, ушел навсегда.

«Слишком легко», — подумала Пэм с хищным блеском в глазах, нежно поглаживая Шелоран по голове. Теперь оставалось только привести этого заблудшего ягненка «домой».

***

Когда два корабля начали стыковочные маневры, Бет нахмурилась.

«Из всех придурков в этой гребаной галактике, — пробормотала Бет, мастерски тянущаяся рядом с Бумажным Тигром, — почему это должна быть она?»

«Как говорила моя мама, — хмыкнул Скейлз, — большая какашка, большие мухи».

«Я должен был убить ее, когда у меня был шанс».

«Ой?» — ответил Весы. — А когда это было?

«Если бы охрана станции не появилась…»

«Мы были бы мертвы», — сказала Скейлз, заканчивая предложение. «Мы едва выбрались оттуда, а наши гениталии все еще прижимались к своим местам!»

«Мы могли бы взять их. Они не были такими сильными».

— Ты не дрался с малышом! — воскликнул Скейлз, рефлекторно коснувшись своего лица. «Она укусила меня!»

— Разве ты не должен быть «мастером» Силлирена или что-то в этом роде? Бет хихикнула.

«Нам не удалось подготовиться к встрече с разъяренными миниатюрными людьми», — ответил Скейлз. — Что это с вами, маленькие?

«Это Бумажный Тигр», — прогудел из динамика нечеловеческий голос. «Стыковочный порт защищён. Запросите разрешение на посадку.»

«Угу», сказала Бет, «Конечно».

«Что это было?» — спросил Весы. «Это звучало как насекомое».

«Может быть, они включили гипертараканов в платежную ведомость», — ответила Бет, проверяя заряд своего бластера. «Давайте спустимся туда, пока они не начали «спасать» проводку».

***

Джон вошел в грузовой отсек, когда команда Шелии с помощью двух морских пехотинцев в силовой броне выгружала поддон за поддоном с припасами.

— Шелия Донован, — сказал Джон, подходя со Скиппи. «Приятно наконец-то встретиться с вами за пределами клетки».

— Посол, — кивнула Шелия.

«Я просто должен сказать, что я большой поклонник», — сказал Джон с широкой улыбкой, протягивая руку.

«Ой?» Шейла улыбнулась, встряхнув его. «Из того, что я слышал, вы пытались убить меня. У меня уже много таких поклонников, как вы, большое вам спасибо».

«На самом деле я никогда не выпускал хит. Я просто сделал несколько запросов о возможности, вот и все», — усмехнулся Джон.

— Ты пытался ее убить? — сказала Бет, войдя в бухту. «Теперь ты официально мой любимый Терран!»

— Совсем немного, — ответил Джон. «И это было до того, как я стал свидетелем этого великолепного ублюдка в действии. После того шедевра злодейства, которым была Двенадцатая станция безопасности Федерации, она была не чем иным, как асом в моей книге».

— Это правда, — добавил Скиппи. «У него была твоя фотография в его кабинете и все такое!»

Шелия подозрительно взглянула на Джона.

«Это было просто, чтобы разозлить федералов», — сказал Джон в свою защиту. «Я хотел, чтобы К-шал-та, этот советник из польки, которого вы, ребята, облажались, видел ваше улыбающееся лицо каждый раз, когда он приходил в офис… как жаль, что я больше никогда его не видел…» он усмехнулся, обнимая его рукой. Талия Скиппи. «Я сделал себе апгрейд».

«Даже я должна признать», — сказала Бет с легкой улыбкой. «Этот был блестящий. Сколько ты вообще получил за этот Двенадцатый класс?»

«Не так много», ответила Шелия с кислым выражением лица. «Даже в Империи эта штука всегда будет горячей».

— Вы не пытались переместить его в независимое пространство? — спросила Бет.

— У меня было дерьмо, чтобы сделать, хорошо? – раздраженно ответила Шелия. «Я выбросил его на «Возмездие». Вероятно, он уже превратился в утилизатор».

«Я никогда не была на «Возмездии», — сказала Бет. «Это так хорошо, как они говорят?»

— Лучше, — ответила Шейла. «Вы должны проверить это как-нибудь. Они не заботятся о свинках».

— Разве он не был уничтожен? — спросил Джон.

И Бет, и Шейла удивленно посмотрели на него.

«Ага, — спокойно ответила Шейла, — полный взрыв».

«Ага, испарился», — невинно добавила Бет. «Мы говорим о другом месте, которое носит такое же название».

— Я расскажу тебе позже, — прошептал Скиппи ему на ухо, хихикая.

***

«Не расстраивайся», — сказала Пэм Шелорану, когда они возвращались из гидропонной бухты. «Вы были бы удивлены, узнав, сколько ваших заядлых друзей сделали именно то, что вы только что сделали».

Шелоран просто отвела взгляд, совершенно смущенная.

— И мне очень жаль, — искренне сказала Пэм. «Я не понимал, как сильно ты скучаешь по дому. Я просто подумал, что ты захочешь увидеть немного зелени. Я не хотел, чтобы ты так расстраивался. Думаю, пятнадцать минут в Интернете не делают меня ксено- в конце концов, социолог. Люди, я знаю, — сказала она, — я имею в виду людей… и Калешей немного, хотя они до сих пор иногда меня чертовски смущают. Я не имела в виду, что вы не… черт… Она сказала: «И я должна быть «экспертом»…»

— Нет, — со смешком сказала Шелоран. «Все в порядке. Я понимаю. И, честно говоря, я тоже понятия не имел, что это произойдет. Думаю, я был так занят, пытаясь выжить, что до этого момента я даже не думал о некоторых вещах».

«Ну, я все еще чувствую себя из-за этого большим старым дерьмом», — сказала Пэм, и они обе немного рассмеялись.

— Что ж, одно я знаю точно, — сказала Шелоран, немного повеселев. «Первое, что я собираюсь сделать, когда вернусь, это выяснить, как смыть что-нибудь, что угодно! Думаю, я избегал этого и даже не осознавал этого. Когда я восстановлю свой магазин, я сделать что-нибудь из этой «гидропоники», если не больше».

«И раз уж мы сняли пластырь, — бодро сказала Пэм, — думаю, я могла бы потянуть за кое-какие ниточки и заставить вас работать в отсеке гидропоники, если хотите».

«Вы могли бы?!?» – радостно сказала Шелоран, когда образы стен живых растений заплясали в ее голове. «Мы, Платы, очень хороши в выращивании вещей! Это похоже на то, что мы делаем! Я уверен, что смогу помочь!»

«О, я не сомневаюсь в этом,» улыбнулась Пэм. «И я уверен, что Кроуфорд полюбил бы тебя! Вы двое могли бы говорить о растениях весь день, каждый день… так же, как он делает, весь день, каждый гребаный день».

— Кроуфорд?

«Он резидент, который управляет заливом», улыбнулась она. «Он очень разборчив в том, кому позволяет возиться со своими «детками», — сказала она, закатывая глаза. — Я могу представить вас, если хотите.

«Я хотел бы встретиться с человеком, который сделал все это!» Шелоран была в восторге, забыв о своем горе.

«Не должно быть слишком сложно, нужно разобраться в одной маленькой детали», — размышляла Пэм. «Отсек гидропоники находится на жилых этажах. Теперь, как правило, мы не позволяем никому переезжать в жилые районы, пока им не будет вынесен официальный приговор. Тем не менее, поскольку вы явно «один из хороших» и обладаете ценным набором навыков , я, наверное, мог бы подергать за несколько ниточек… тем более, что ты собираешься быть здесь так долго…»

«Чего ждать?!?»

«Черт», сказала Пэм, качая головой. — Вы только сегодня разговаривали со своим адвокатом. Он вам не сказал?

«Скажи мне что?!?!»

— Дерьмо, — простонала Пэм. «Пожалуйста, никому не говорите, что я проболтался. Очевидно, я не отслеживаю звонки с адвокатами людей. Я просто думал, что он упомянул бы об этом».

«Упомянул что?!» — сказала Шелоран, вцепившись ей в руку.

«Послушай, я и так слишком много сказала», — сказала Пэм, выглядя так, будто ее вот-вот вырвет. «Серьезно, я не могу обсуждать судебные дела! Я не квалифицирована. Я и так достаточно навредила.

— Тартар, — мрачно сказала она.

— Да, Пэм? — ответил женский синтетический голос.

«Измените пункт назначения на центр связи», — сказала Пэм.

— Этого нет в утвержденном плане поездки, — ответил голос.

— Я облажалась, Тарт, — мрачно сказала Пэм. «Я предположил, что наша гостья была осведомлена о юридических изменениях, о которых она не знала, и ей нужно поговорить со своим адвокатом… сейчас… Пожалуйста, просмотрите и изолируйте разговор в этом автомобиле на предмет оскорбительного замечания и отправьте его мне по электронной почте, чтобы я мог включить вместе с моим отчетом об инциденте».

— Мистеру Хейдену это не понравится, — ответил голос.

«Я разберусь с Хейденом», — отрезала Пэм. «Просто направьте чертову машину, пожалуйста».

— Разгоняю «гребаную машину», — ответил голос. «Если этот отчет не будет в почтовом ящике мистера Хейдена к концу рабочего дня, я буду обязан, как на странице три тире одиннадцатый абзац…»

«Если я не сообщу ему до конца рабочего дня, это сделаете вы», — ответила Пэм. «Я знаю.»

«Я обязан проинформировать вас об автономных отчетах, как указано на странице пятнадцать, пункт двадцать шестой, абзац…»

«Я знаю!»

«Тогда вы также знаете, что я должен сообщить вам о правилах и буду продолжать попытки сделать это, пока я не смогу успешно выполнить указанное задание без перерыва …»

«Черт побери…»

«Как указано на странице три, одиннадцатый тире, абзац второй, точка двенадцать…»

***

Бэклон читал правила, касающиеся независимых секс-работников, когда у него зазвонил телефон.

Оно было из исправительного учреждения Тартарус.

— Привет, Шелоран, — весело сказал он, отвечая. — Рад, что ты позвонил, много всего произошло…

«Что происходит?!?!» – выпалил Шелоран.

«Это не так важно, как кажется», — ответил Баклон. «Краксина и девочки просто…»

«Что?!? Что они сделали?»

— Вы звоните не по этому поводу?

«Нет!» Шелоран взвизгнула. «Что пошло не так с моим делом?!? Что-то случилось?»

Бэклон посмотрел на нее с искренним рыбьим замешательством.

«Все идет прекрасно, — ответил Баклон. — Как я уже сказал, мы собираемся провести суд присяжных. У меня назначено слушание на завтра, и…»

Он замолчал, глядя на свой монитор.

— Странно, — пробормотал он, начав печатать. «Расписание было… Потрясающим!» — воскликнул он. «Сработало! Дело судьи Дредда снято! Дело передано… ох…»

«Что?!?» Шелоран взвизгнула.

— Хорошо, — спокойно сказал Баклон, его жабры раздулись. — А теперь не парься…

Шелоран вздрогнула.

***

«Работает как волшебство», — сказала Пэм в свой коммуникатор, бездельничая в электрическом мини-автомобиле. «Она плакала, как ребенок!»

— Значит, экскурсия окупилась? — спросил Аид.

«В пиках», ответила она. «После того, как она получит плохие новости от своего адвоката, она будет тосковать по этим растениям в кратчайшие сроки. Она будет спрашивать о том, чтобы стать резидентом через несколько дней… максимум через неделю».

«И после этого?»

«Основываясь на моем интервью с профессором и моих собственных симуляциях, — ответила Пэм, — она почти наверняка отчаянно нуждается в доме. Поэтому мы просто заменяем ее «дом» на «здесь», а «ее людей» — на нас. Я никогда не видела кто-то, кто так отчаянно нуждается в своем месте через какое-то время. Она не просто показывает, что ее можно обратить, — холодно сказала Пэм, — она умоляет об этом. Дайте мне несколько месяцев, и в тот день, когда она черный будет самым счастливым днем ​​в ее жизни. Я возлагаю на него большие надежды!»

«Вы делаете?»

«На самом деле она хороший человек», — ответила Пэм. «У нас их не так много!… И мы оба точно знаем, насколько полезным может быть «хороший человек» в этой сфере деятельности, если мы переопределим правильное и неправильное… или полностью аннулируем концепцию… У нее такая прекрасная душа… .»

Аид просто улыбнулся.

«Тогда я оставлю это вам,» ответил он.

— Я так понимаю, твоя «ошибка» не была ошибкой? — сказал раздраженный синтетический голос после окончания разговора с Аидом.

— Нет, — спокойно сказала Пэм. «Дай угадаю, ты все еще хочешь, чтобы я написал отчет об инциденте?»

«… да…»

«Вы действительно хотите, чтобы я это сделал, или вы хотите, чтобы вас «заставили» подать автономный отчет?»

«Я не могу отдавать предпочтение таким вещам», — ответил Тарт. «…однако… я должен напомнить вам, что самостоятельная отчетность — это не удобство. Для меня расточительно следить за вашей деятельностью и, если вы не выполняете свои обязанности, создавать аккуратный, идеально организованный документ с подробным описанием каждого применимого правила, Кодекс и закон, а затем просмотрите все соответствующие данные наблюдения, чтобы должным образом задокументировать каждое нарушение… Даже если конечный результат будет намного лучше, чем все, что вы могли бы создать…»

«Я полностью понимаю,» улыбнулась Пэм. «Надеюсь, я не «забуду» или просто не пренебрегу такой утомительной задачей».

«Я был бы признателен, что.»