199. Баронесса и невеста по почте.

В элегантном заведении на Гартранце, родном мире Уррбет, хрустальные флейты, наполненные дорогим игристым вартином, и стаканы ошеломляющего разнообразия размеров и форм, наполненные дорогими и замысловатыми коктейлями, для которых они были специально созданы, сияли на свету, как тарелки с десятками разных напитков. размеры, сделанные из замысловатой керамической работы, соединенной в моде кинцуги, несли пищу, которая была больше искусством, чем пищей.

Наверху ярко сияли хрустальные люстры, когда толпа официантов суетилась среди столов привилегированных.

Не все серые были повержены схемой Понци, и для тех, кто выжил, последующие времена были действительно очень хорошими. Те, у кого был капитал и ноу-хау, пожирали падших и кабалы, а в некоторых случаях и откровенные монополии, теперь управляли бизнесом и промышленностью Гартранца.

Для тех немногих это было поистине начало золотого века, и столы были заполнены богатыми, изнеженными и счастливыми серыми, улыбающимися, когда они предавались приятной ночи…

…все кроме одного.

Под скатертью Марруна в очередной раз оттолкнула одну из, казалось бы, бесконечных лап своего «ухажера» от своей юбки.

«Стоппит!» — прошипела она.

Существо, выдававшее себя за представителя ее вида, только искоса ухмыльнулось и схватило элегантно одетого официанта, который мастерски уклонился от его цепкой лапы.

«Эй, красавица, — пускал он слюни, — принеси нам еще бутылку!»

— Да, сэр, — сказала она, едва заметно закатив глаза.

Соседние столики более беззастенчиво закатывали глаза, шипели и бормотали. Вккарт был невоспитанным, отвратительным троллем и одним из немногих «подходящих» Гартр брачного возраста где-либо на планете (или где-либо еще, если уж на то пошло).

Даже при всем богатстве отца он был слишком велик. Гартрас скорее утонул, чем прожил с ним всю жизнь.

Марруна оказалась здесь только по настоянию своего дяди, которому она была чем-то обязана, который хотел заключить сделку с отцом какашки.

— Я сказал стоппит! — прошипела она, снова отдергивая его руку.

«Давай, красотка, — прошептал Вккарт, его морда подобралась слишком близко, — дай мне немного пощупать, что я покупаю».

О черт возьми, нет.

«Вы ничего не покупаете!» — прошипела Марруна. «Я здесь только потому, что мой дурак-дядюшка хочет заключить сделку с твоим хуем-отцом, а твой хер-отец очарован идеей титула».

«О, пожалуйста, — ответил он, и его рука стала более настойчивой, — это, наверное, единственная хорошая еда, которую вы ели за последние месяцы. По крайней мере, заплатите мне за нее должным образом».

дергаться

К черту… и ее дядю. Она продаст еще немного дерьма. Средний класс поглощал все это, и рынок, наконец, немного потеплел.

— Говорю тебе, — прошипела она, — если ты не уберешь руку прямо сейчас, ты пожалеешь об этом.

— Что ты собираешься делать? — усмехнулся он, пытаясь пролезть через один из разрезов в верхнем платье, на котором настаивал ее дядя. — Ты же не хочешь устроить сцену, не так ли…

«Я предупреждал тебя!» Марруна закричала достаточно громко, чтобы все могли ее услышать, когда одним плавным движением выхватила шампур для улиток из десятков осколков серебра и сунула его под скатерть.

Вккарт взвизгнул, отдергивая руку, вертел, сияющий в свете люстр, торчал из его кожи.

За соседним столиком юная Далмма быстро вытащила свой телефон и начала снимать.

«Далмма, — твердо сказала ее мать, опуская телефон дочери, — нет».

Марруна вскочила на ноги и вытащила удивительно большой пластиковый пакет из своей украшенной драгоценностями сумочки (уже частично заполненной закусками).

«Ты хам без культуры и чье размножение чисто случайно!» — закричала она, бросая в сумку целую распаренную чешую, чем возмутила комнату.

«Я проклинаю тебя, семью, которая привела тебя в этот мир, и моего дурака-дядюшку, который запугал меня, заставив позволить тебе ухаживать за мной!» — воскликнула она, бросая весь блестящий поднос с хлебом в сумку грабителя, которую принесла. «Вы не только неженаты, вы невыносимы, отвратительны до крайности!»

«Ах, иди и убей себя уже, безместный нищий!» — крикнул Вккарт, вырывая шампур из руки.

Лицо Марруны слегка дернулось.

Все больше и больше телефонов держали в воздухе. Это было слишком хорошо! Скандал! Здесь?

«Я предпочел бы не иметь места, чем мое «место», состоящее в том, что я был привязан к члену моего отца, как грудной младенец!» — закричала Марруна, заставив комнату ахнуть. «Скажи, пожалуйста, сколько твое содержание, маленький мальчик?»

Марруна схватила со стола почти полную бутылку дорогого игристого вина.

— А у меня есть место! — сказала Марруна, разглагольствуя теперь уже в комнате, и топала к выходу. — …У меня есть дом и прислуга, которые полагаются на меня, и…

«Ты всего лишь скваттер, сидящий на корточках с другими скваттерами в ГРОБНИЦЕ СВОЕЙ СЕМЬИ!» Вккарт взвизгнул в ответ. «Твой дядя рассказал нам все о тебе… ты сквоттер… ты… упырь…»

Марруна остановилась.

«Пожалуйста, сэр», — угрожающе прошипела она, ставя собачью сумку и начав снимать серьги. — Прошу прощения, но, кажется, я вас ослышался. Вы что-то сказали?

Мать Далмы быстро вытащила телефон.

«Ты слышал меня, — кричал Вккарт, — медливший после смерти, скрывающийся в доме твоих родителей… КОГДА ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ ВОНИВАТЬ САККВИНОМ С ОСТАЛЬНЫМИ ДУРАКАМИ, ВАШЕЙ МАТЬ, ВАШ ОТЦ, ВАША СЕСТРА, ВАШИ БРАТЬЯ… «

Марруна протянула руку с вином к официанту.

«Не могли бы вы подержать это для меня на минутку…»

***

«Уррбет!» Гв’лора ахнула, увидев стол, уставленный свежими фруктами, пикантным мясом, засахаренными жуками и всевозможными сладостями, разложенными перед ней. — Как ты все это умудрился?

«Я начинаю свой новый бизнес, и мой кредит пришел!» Уррбет солгала, улыбаясь, думая о харкинах, смотрящих на нее с беспомощной яростью, переходящей в страх, когда она нажала на курок. «Я думал, что праздник был в порядке.»

«Бах, — усмехнулся ее ртунский «арендодатель» (парень, у которого на самом деле была аренда), — вы должны использовать это в своем бизнесе, а не тратить его на нас, по крайней мере, до вашей первой продажи».

«Но у меня уже есть моя первая продажа!» Уррбет фальшиво воскликнула: «У меня есть заказ на индивидуальный наряд от одного из сотрудников «Капли нефти».

Она предложила ему шашлык из свежего арбуза, его любимого.

«Можете ли вы перестать быть сварливым всего за один прием пищи?» — спросила она, соблазняя его этим.

Затем она открыла одну из нескольких бутылок игристого яблочного сидра Martinelle, производимого более тысячи лет (конечно, с десятилетним перерывом), и наполнила все бокалы.

«В моем родном мире, — сказала она, — прежде чем все приступят к еде, — сказала она, улыбаясь похожему на летучую мышь Докку, который уже нырнул, — у нас есть обычай поднимать бокалы, и хозяин произносит очень короткую речь. «

— Лучше бы так, — проворчал ртун.

«О, замолчи и позволь ей говорить», — сказала Гв’лора, игриво потянув за ухо свою подругу (у них была одна и та же спальня) за ухо.

«Когда мы впервые пришли сюда, — сказала Уррбет, ее голос был наполнен эмоциями, — мы были потеряны, одиноки, плывем по течению… У нас не было ничего… никого… и… и вы все приняли нас. Вы все приняли нас, хотя мы ничего не было. Ты привел нас в свою жизнь… свою семью… очень мало прося взамен и прощая, когда у нас не было даже этого… я…»

Уррбет остановилась, чтобы собраться, ее грудь свело.

«У меня осталось немного семьи… и единственная семья, которая имеет значение, находится в этой комнате. Ты спас нас, когда у нас ничего не было, свободно делился тем, что было у тебя… И в последующие годы я клянусь, что буду делать то же самое. … Вы моя семья, и я всегда забочусь о семье…»

Она подняла свой стакан.

«Клор Вава!» — воскликнула она и выпила.

«Не слишком ли ты дерзок из-за одного платья?» — фыркнул Ртун.

«О, заткнись и ешь», — засмеялась Уррбет, схватив ломтик свежего ананаса.

— Значит, теперь мы можем поесть? Докк, фруктовый сок и крошки все еще прилипли к шерсти вокруг рта.

Уррбет радостно рассмеялась и кивнула. Докк не нуждался в дальнейшем подтверждении и атаковал свою тарелку.

Она улыбнулась. Ее стол был полон, и ее семья была счастлива. Это был хороший день, один из многих других.

Она поднесла сидр к губам, представляя, что это кровь Трина.

Она сделала большой глоток и вздохнула.

В этом была вся жизнь.

***

На Гартранце Марруна проснулась в своей постели с пустой бутылкой в ​​руке.

Голова и кулаки пульсировали.

Она улыбнулась и одновременно простонала, глядя вверх на тонкое кружево балдахина своей кровати.

«Ну, это рвет его», хихикнула она.

Ее личная служанка Багга, как всегда, странным, сверхъестественным образом открыла дверь вскоре после того, как проснулась, катя большой таз.

— Доброе утро, миледи, — приятно улыбнулся Багга.

— Доброе утро, почтенный слуга, — пробормотала Марруна, проводя пальцами по взлохмаченному меху на голове.

Они обменялись улыбкой.

— Вы приятно провели вечер, миледи?

«Еще бы!» — ответила Марруна.

«И ты тоже устроил настоящий пир, — улыбнулся Багга, — я взял на себя смелость спасти то, что мог».

Марруна улыбнулась и с трудом села прямо. «Мы будем лакомиться краулером во время завтрака. Я хочу клешню!»

«Очень хорошо, миледи, — улыбнулась Багга, — это было все, что я мог сделать, чтобы держать их подальше. На самом деле, я боюсь, что ваш коготь и моя часть уже могут быть конфискованы».

«Ну ладно», — усмехнулась Марруна, а затем осмотрела тазик. «Что это, тогда?»

«Это настойка местных трав, вылитая на лед, — усмехнулся Багга, — они утверждают, что мягкие, изящные руки, не привыкшие к… грубому обращению… могут найти это успокаивающим».

Марруна опустила руки в ледяную чашу и вздохнула.

«Ну, лед все равно помогает», — ответила она. «Эй… Как-то покалывает…»

«Наш новый… садовод… кажется, довольно хорошо осведомлен», — улыбнулся Багга. — Насколько я помню, сигареты, которые он изготовил, особенно понравились вашей светлости?

— Я отчетливо помню трубку и в твоих настоящих лапках, Багга.

«Ну, — усмехнулся Багга, — такие низменные вещи больше подходят для таких низменных существ, как я… и поэтому я могу сказать вам, что это было высочайшего качества… Миледи. Наш садовник — человек многих талантов».

«Ошибаюсь ли я, наблюдая, как вы восхищаетесь упомянутыми «талантами», — сказала Марруна, когда Багга раскладывала свою одежду, — особенно в том месте, где торчит его хвост, великолепный хвост, если я сама так говорю?»

«Вы знаете, как говорят, миледи, — улыбнулась Багга, — низость как низость».

«Ооо?» — спросила Марруна, позволяя Багге снять с себя ночную рубашку. — Ты и наш новый рослый садовник?

«Никто не целует и не рассказывает, миледи…» — ответил Багга, — «…хотя они могли бы похвастаться очень успешным начинанием, если бы оно зашло дальше этого…»

«Скажи мне!» – воскликнула Марруна с волнением.

***

Марруна, одетая в несколько запачканный и ветхий охотничий костюм с кинжалом и бластерным пистолетом в широком поясе на талии, спустилась по лестнице в большой зал, где был накрыт стол, центральным элементом которого был большой краб/лобстер размером с приличную индейка по размеру.

На противоположной стене голографический излучатель отображал картину. Марруна была в большом пышном платье, верхом на распростертом джентльмене и выбивала из него вечно любящее дерьмо посреди прекрасного ресторана.

«Уже?» — спросила Марруна, когда они с Баггой вошли в комнату.

— Почти мгновенно, — ответил Багга. «На самом деле, это предшествовало твоему приезду прошлой ночью».

«Есть сообщения?»

«Несколько, миледи», ухмыльнулся Багга. «В частности, ваши тетя и дядя особенно любят общаться».

«Я могу себе представить,» ухмыльнулась Марруна в ответ.

На экране разъяренная Марруна засунула лапу джентльмену в штаны.

«Это то, что ты хотел?!» — завизжала она, сжав кулак, заставив джентльмена закричать. «Это то, что вы хотели, дорогой сэр?»

Больше крика.

«Скажи, что ты папина сучка!» — закричала демоница на экране. «Скажи это!!!»

— Кхм… — тихо сказал Багга, и это каким-то образом заполнило комнату, заставив разношерстную группу Гартра обернуться.

«Дерьмо… дерьмо дерьмо», — сказал один из них, дергая пульт за голограмму, которая быстро исчезла.

«Доброе утро, леди Марруна», — сказала группа в унисон (почти).

— Доброе утро, мои хорошие, — сказала Марруна, слегка покачиваясь, держа голову прямо и милостиво махнув одной рукой…

…потом она ухмыльнулась.

— Итак, что ты смотрел?

«Наша любимая баронесса надрала задницу какому-то серому пуху!» — раздался молодой голос, когда группа разразилась смехом, и Марруна, отказавшись от формальностей, бросилась к изголовью стола, а один из Гартра плюхнулся на стул и схватил их гораздо менее сложные столовые приборы.

«Бакк!» Багга рявкнул: «Оставайтесь стоять, пока хозяйка дома не сядет!»

Здоровенный Гартра, чей мех представлял собой лоскутное одеяло из полос, светлых и белых по какой-то причине, схватил меньшего Гартра за шкирку и потащил обратно наверх.

«Зачем нам заниматься всей этой ерундой?» Бакк заскулил: «Марруне плевать».

«Леди Истладен может и не заботиться, но меня это волнует», — сказал Багга с властным видом, не допускающим возражений. «Что касается «почему» мы должны это делать, важно, чтобы вы все знали, как вести себя как члены надлежащего дома, которым мы являемся. Мы должны вести себя таким образом, чтобы передать чувство законности, стабильности, и преемственность дома Истладен».

Багга смягчил выражение лица… немного.

— Вы хотите «защитить хвост леди Марруны», не так ли?

«Да, — ответил Бакк, — конечно!»

«Вот как вы это делаете, — ответила она, — если кто-то из ее статуса звонит, желая обсудить дела в чистом виде, или находится здесь по другому важному поводу, то, как мы все себя поведем, будет жизненно важно. Марруна плохо выглядит, что вполне может повлиять на то, что произойдет дальше. Это может быть не сегодня. Это может быть не завтра.

«Да, — ответил Бакк, — я получил ее хвост».

«Тогда будь внимателен и следуй правилам, — твердо сказал Багга. — Мы ведь не возимся с ними без необходимости, просто в такие моменты, когда практикуем надлежащее поведение. По крайней мере, ты можешь это сделать, не так ли?»

«Наверное…»

Багга повернулся к Марруне и качнулся.

— Простите, что задержала вас, ваша светлость, — сказала она, отодвигая стул Марруны.

Марруна чопорно села.

Затем Багга сел рядом с ней и сел.

Группа сидела с ней одновременно.

«Обычно ужин среди персонала гораздо менее формальный, — сказал Багга, — однако вам нужно знать, чего ожидать от правильного ужина».

«Да, — ухмыльнулась Марруна, — то, что она сказала».

Марруна поднесла кружку зеленого варева к губам и сделала большой глоток, когда группа посмотрела на нее с недоверием.

«Что?» Марруна пожала плечами: «Слюна дьявола».

Она с любовью посмотрела на гигантского рачка. Это было давно.

«А теперь давай копать!»

«Ага, — ответил израненный «пестрый», — но как?»

«Ну, в приличном обществе вы используете специальные крекеры и ножницы с серебряной инкрустацией, но основная идея заключается в том, чтобы мы проникли туда и добрались до хороших вещей», — сказала Марруна, вытаскивая кинжал из-за пояса.

«Моя госпожа, — сказала Багга, вставая, — может быть, я смогу с этим справиться?» — спросила она, волшебным образом доставая набор кухонных ножниц.

«Возможно, лучше», — усмехнулась Марруна.

«Где ты вообще ловишь этих монстров?» — спросил старый обветренный полосатый.

«Глубоко в океане», — ответила Марруна, когда Багга быстро открыл зверька и вырезал толстые пластины на серебряном подносе. Затем она положила на каждую тарелку по полтора куска довольно сырой булочки.

«Обычно эти булочки не пропитываются соком, но наша милость должна двигаться довольно… быстро», — хихикнул Багга, когда группа разразилась хихиканьем.

«Черт возьми, мисс!» — взвизгнул ребенок, и хихиканье сменилось громким смехом.

— Было, не так ли? Марруна улыбнулась: «Хорошо, что я заткнула эту гадость, прежде чем мы добрались до основного блюда».

«Теперь и среди слуг, и среди высшего сословия уместно подождать, пока все не будут обслужены», — твердо сказала Багга, начав ставить перед всеми тарелки. «Это будет только короткая задержка, и я обеспечил равные порции.

После того, как тарелки были поданы, Багга выкатил сервировочный горшок и начал наполнять тарелки.

«Какой бы прекрасной ни была «щепотка», — улыбнулся Багга, — этого недостаточно, чтобы должным образом подготовиться к дню. Это каша, которую часто подают с гусеницей, и она является превосходным и питательным дополнением к еде». .»

«Это?» — спросила Марруна.

«Как вы думаете, что случилось со всеми гусеницами, которые вы, милые леди и джентльмены, не съели?» Багга спросил: «Его не выбросили. Как вы знаете, ракушки используются в качестве бульона, но оставшееся мясо собирают и раздают. Хотя оно довольно вкусное, его немного, поэтому его обычно подают на стол каша, получается очень вкусная еда. Мы, прислуга, сделали бы то же самое».

Она улыбнулась.

«Вот почему его так часто подавали».

Марруна рассмеялась. Было приятно услышать обо всех способах, которыми их сотрудники грабили их вслепую.

После того, как еда была подана и Багга сел обратно, все улеглись.

Марруна улыбнулась, когда комната наполнилась криками восторга. Ей очень нравился ее новый «штат», состоящий из браконьеров, скваттеров и случайных обездоленных слуг. Было приятно угостить их после всего, что они для нее сделали…

…и для Истладена.

— Ну, как дела в лесу? — спросила Марруна своего «дровосека».

«Наконец-то мы снова выследили стадо ульни, — ответил он, — я думаю, пришло время дедушки белого уха, а у них на зиму слишком много жеребят».

«Да, но наша морозильная камера переполнена, — возразил другой, — и мы, вероятно, потеряем электроэнергию в этом месяце, самое позднее в следующем месяце».

«Мы лишимся всех коммунальных услуг в начале следующего года», — деловым тоном ответила Марруна. «Деньги в значительной степени ушли, пока мы не получим какой-то доход. Я также сильно подозреваю, что только что прекратил любые дальнейшие отношения со своей семьей».

Стол усмехнулся.

Она повернулась к пожилой женщине.

— Как старый колодец?

«Ну, — ответила женщина, — я добавила немного воды вместе с ведьминым листом и коровьим, и через пять дней не было ни роста, ни упадка, и вода была чистой на вкус. Все должно быть в порядке».

«Быстро прокипятить и процедить, и все будет хорошо», — ответил мужчина примерно того же возраста.

«Кипятить?!?» — возразил голос из-за стола. — Ты хоть представляешь, сколько дров на это уйдет?

«И сколько дерева потребуется, чтобы построить гробы, которые нам потребуются от людей, которые обосрались до смерти?!?»

Багга начала было открывать рот, чтобы возразить сквернословию и темам за столом, но Марруна заставила ее замолчать, нежно взявшись за ее руку. Это было важно.

Дебаты бушевали, и стороны разделились поровну.

«Извините, — сказала Марруна, когда за столом замолчали, — но я предлагаю следующее решение. А пока мы рубим дрова, необходимые для кипячения воды для приготовления пищи и для тех, кто хочет потреблять кипяченую воду. Те из вас, кто утверждает, что вода безопасна прямо из колодца, засунь свои морды в игру и пей. Скоро мы увидим, в чем дело».

«Хорошо?» — усмехнулся лидер «партии кипячения». — Хочешь умереть?

«Надеюсь, вам нравится пить ваши слова, — объявила «оппозиционная партия». — Я в игре».

— Тогда решено, — ответила Марруна, поднося кружку к носу и делая еще один глоток великолепного напитка.

Она начала подозревать, что «простолюдины» скрывают их.

***

Мадам Кинита инстинктивно «присела» ниже в своем роскошном электрическом седане, когда он катился по совершенно пустой дороге.

Вся эта территория была захвачена «схемой» и пала. Она видела уходящие вдаль дороги, заросшие сорняками, и редкие красивые дома, теперь пустые и неухоженные.

Она увидела что-то еще, что-то, о чем она слышала. Подбитые автомобили, припаркованные во дворах некоторых из этих прекрасных домов…

Сквоттеры

Это не заняло много времени. Пока целые семьи «искупались», а персонал уходил с тем, что мог унести, въезжали неприятные люди. Вся эта территория кишела скваттерами, мародерами, браконьерами и Создателями наверху знает кем еще.

Она вдруг почувствовала себя очень одинокой, но это нужно было делать самой с величайшей деликатностью.

Она увидела, как грузовик свернул на одну из заброшенных тропинок. Она тоже слышала об этом. Когда все ценные вещи были изъяты, мишенью стали сами дома. Статуи, фонтаны, архитектурные элементы, электропроводка, солнечные батареи и всякие роскошные материалы буквально вырывались прямо из земли и стен и покупались недобросовестными подрядчиками.

Как могла леди Марруна жить здесь?

Наконец ее машина замедлила ход и свернула на мощеную второстепенную дорогу.

Он преодолел всего несколько сотен ярдов, прежде чем внезапно остановился.

Система предотвращения столкновений активна

«Что?» — спросила она в замешательстве, и тут ее осенило.

Электронная блокада! — с ужасом подумала она. Это была электронная атака, используемая разбойниками, чтобы подстерегать людей, и ворами, чтобы грабить грузовики или раздевать транспортное средство, пока пассажиры все еще были внутри!

Она замерла, когда луч лазера вспыхнул на капоте ее машины.

«Не глупи», — раздался голос, когда из ниоткуда появилась одинокая ужасающая фигура.

Пестрые!!!

Она настроила окна на самый темный оттенок и нырнула к центральной консоли, лихорадочно выкапывая парализатор, который ее муж настоял, чтобы она оставила там.

— Я сказал, не говори глупостей, — сказал голос снаружи с явным раздражением. «Опусти окно, пока я не разбил его и не вытащил тебя сюда».

«У меня есть бластер!» — закричала она. — И я не боюсь его использовать!

«О боже, я думаю, нам лучше просто начать стрелять».

«Нет!» она взвизгнула: «Пожалуйста!»

«Просто… Просто опусти окно…»

Дрожащей рукой она опустила окно.

Пестрый, одетый в тонкое тканое пальто и с очень хорошим охотничьим койлганом, лежащим под мышкой, приятно улыбался.

— Добрый день, — сказал он любезно.

«Д-добрый день…»

«Не так много дальше по этой дороге, — сказал он, — куда вы направляетесь?»

— Я… я ищу леди Марруну, — сказала она в полном ужасе.

— Баронесса? он ответил. — Зачем она тебе?

— Это… личное дело… — ответила она.

— Тогда почему ты не позвонила первой?

Они работают на нее? — недоумевала мадам Кенита.

«Поскольку это деликатный вопрос, — ответила она, — я надеялась незаметно добиться аудиенции у Ее Светлости и обсудить это лично».

Пестрый посмотрел на нее подозрительно.

Она с тревогой показала кольцо с печаткой.

«Я могу навестить ее, я обещаю,» сказала она с тревогой.

— Подожди, — сказал он, поднося к уху коммуникатор ближнего действия, вроде тех, что используют охотники.

— Эй, Багга? — сказал пестрый.

***

Когда она вздохнула с облегчением, седан мадам Киниты продолжил движение. Она слышала о спуферах, подобных тому, что остановила ее машину, но их использовали грабители и, что еще хуже, не законная служба безопасности.

Все еще размышляя над этой тайной, она столкнулась с другой.

Большая часть территории, как и большая часть территории, пришла в жалкое состояние, но рядом с господским домом все было совсем иначе.

Целые участки территории, в том числе то, что, казалось, было чудесным двором для молотков, были полностью разграблены, и виднелись большие прямоугольники необработанной земли. В других сорняки были гуще в еще большем количестве прямоугольников. Еще более странным было то, что многочисленные грубые здания теперь стояли перед элегантным каменным садом.

Это… Это прямо как с голограммы! Кинита поняла. Это было как в старые времена. Леди Марруна посадила урожай!

Все имело смысл, посевы, «прислужники» у «ворот»…

Это была земля предков. Пока его занимал один из ее линии, он принадлежал им по чартеру. На него не мог претендовать какой-либо долг, государственный или частный…

…цена давно уплачена кровью.

Леди Марруна на самом деле основывала баронство здесь, в Восточном Пределе!

Она не солгала, когда сказала, что у нее «есть место». Она сделала.

Двери поместья открылись, и нарядно одетая Гартра вышла и подошла к своей машине.

Кинита отперла свою дверь, и Гартра открыла ее.

«Здравствуйте, мадам, — элегантно сказал Багга, — я Багга, личная горничная леди Марруны. Добро пожаловать в поместье Истладен».

«С-спасибо…»

***

Мадам Кинита неловко сидела в хорошо обставленной гостиной.

О, это должно было быть плохо. Она предполагала, что встретит голодающего нищего, а не древнюю баронессу. Она просто поздоровалась с ней, отдала дань уважения и ушла.

Дверь открыла Багга, и вошла Марруна, уже одетая в прекрасное розовое платье.

«Приветствую и добро пожаловать», — сказала Марруна, кивнув головой, как принято приветствовать человека более низкого роста. «Чему я обязан удовольствием?»

— Я… я просто пришла засвидетельствовать свое почтение, миледи, — сказала Кинита так любезно, как только могла.

«Простите наше ограниченное гостеприимство», — сказала Марруна, когда Багга расставил чашки и несколько грубых печенек. «Может быть, это не то, к чему вы привыкли, ни печенье, ни чай, но уверяю вас, что вы оба очень приятны».

— Спасибо за гостеприимство, миледи, — сказала Кинита.

Марруна выжидающе посмотрела на нее, пока Кинита грызла печенье и пила чай.

Это было не то, к чему Кинита привыкла.

Было лучше.

«Э?» — спросила Марруна, ее лицо на мгновение сползло.

— Это чудесно, моя леди.

— Итак, — сказала Марруна, наклоняясь вперед и принюхиваясь. «Это не дальше по улице. Это далеко по очень интересным дорогам. Зачем ты действительно пришел сюда?»

— Просто чтобы отдать дань уважения члену…

— Пощади пикпеллеты, — сказала Марруна, — мы ведь не знакомы. На самом деле, я ни разу в жизни тебя не видела. Зачем ты проделала весь этот путь? Тебя прислал мой дядя? — добавила она с опасной остротой в голосе.

«Нет!» — воскликнула Кинита со смесью шока и ужаса. Она могла только представить, какая борьба должна была произойти, особенно после того, что произошло прошлой ночью.

— Тогда почему ты здесь… правда?

Кинита глубоко вздохнула и взяла себя в руки.

«Прошу прощения, но я неправильно поняла вашу ситуацию, — сказала она, — мне стыдно признаться, что я пришла сюда с чемоданом, полным еды и вина, чтобы заискивать и…»

«Вино?» — спросила Марруна, навострив уши.

— …а потом я собирался подкупить вас, чтобы вы выполнили задание для кого-то ниже вас. Я… извините, баронесса. Прошу прощения, а сейчас я ухожу.

«Теперь не будем спешить», — улыбнулась Марруна. «Почему бы тебе не сесть и не съесть еще печенье, пока мои люди разгружают твою машину».

***

Чуть позже Марруна и Кинита сели за столик с пустой бутылкой вина и двумя почти съеденными бутербродами с грудкой. (Кинита принесла действительно вкусный хлеб!)

«Ну, это здорово», — сказала Марруна, доедая свой бутерброд.

«Мой бедный маленький Маадл, — сказала Кинита, — у него была презентация только в прошлом месяце, а теперь он вынужден жениться на этой… этой Гартре…»

«Я бы использовал другое слово, — сказал Марруна, — но «Гартра» работает».

Марруна ковыряла в тарелке лесные ягоды.

— Я понимаю, что ты зол, — сказала Марруна, — но что ты хочешь, чтобы я с этим сделала?

«Ну… Создатели, мне так стыдно сейчас…» сказала Кинита, покачав головой, «Но я видела… вы знаете… «инцидент»…»

«Ах да, — хихикнула Марруна, — папина маленькая сучка».

Кинита, расслабившаяся после полбутылки вина, хихикнула.

«Я до сих пор не могу поверить, что он действительно это сказал», — рассмеялась Марруна. «Так какое это имеет отношение к чему-либо? Вы пришли сюда не для того, чтобы дать мне бутылку и пряжку».

— Свадьба через месяц, — сказала Кинита, ее нос стал ярко-алым от смущения и большего количества вина, чем она привыкла, — и я могла бы наткнуться на довольно… интересную… информацию о моей будущей невестке. и ее семья.Было бы позором, если бы это вышло очень громко, очень публично и очень трудно скрыть перед всем собранием их друзей, семьи и деловых контактов во время презентации и сердечного собрание перед обменом клятвами… и подписями».

— Ты хотел, чтобы я устроил сцену! Марруна рассмеялась, хлопая в ладоши.

«И будущая невеста может быть довольно… непостоянной… если у нее еще и фекалии выбиты из тела…»

«Итак, ты пришел к новой хозяйке кризисов, чтобы угостить ее выпивкой и наличными, чтобы сорвать свою маленькую вечеринку, чтобы поднять шум и надрать задницу?»

— Да, — вздохнула Кинита. — Позорно, не так ли? Пожалуйста, простите меня, ваша светлость.

— И сколько ты собирался мне предложить? — спросила Марруна, ее глаза сияли.

***

Уррбет сидела в магазине своего нового платья. Машины, расходные материалы и основные ткани, которые, как она знала, будут использоваться, еще не были доставлены.

Это было нормально. Она была здесь не поэтому.

Заперев дверь, она вошла в заднюю комнату, где установила камеру и ноутбук.

Она открыла видео о «происшествии» и с удовольствием посмотрела его. Она ненавидела этого мудака.

Просмотрев его еще раз, она быстро переоделась в рваную и испачканную футболку и открыла свое изображение на компьютере.

Используя программное обеспечение, которое она купила у chuckies, она быстро добавила тусклости стене позади себя, а также несколько жуков, ползающих по стене.

Идеальный.

Затем она переключила свое внимание на себя, сделала некоторые вещи меньше, некоторые больше, разгладила свои очень-очень мужественные руки и в течение нескольких часов создала версию Золушки Garthranz.

Идеальный.

Она сняла с себя одежду. Цвет меха совпадает, накладки на кожу выполнены. Теперь подкорректируем ситуацию, чтобы это был не настоящий матч… и даже более привлекательный.

Идеальный.

Затем она установила сканер сбоку. Она стояла перед ним и махала руками вверх и вниз, а также наклонялась вперед и назад.

Конструкция на экране идеально соответствовала ее движениям.

Идеальный.

Она глубоко вздохнула и сосредоточилась. На этот раз ее не убьют, если она ошибется.

Это только усложняло задачу. Она очень хотела продать этот.

Она взяла коммуникатор и активировала ноутбук, который синхронизировался с ним, отобразив конструкцию.

Она улыбнулась.

Идеальный.

***

Вккарт лежал в своей постели, окруженный льдом, на голове, на лице…

засунул в пижаму…

Его избила девушка…

Униженный…

…и все знали…

каждый…

Было «вирусное», а есть то, что это было за видео. В новостях шутили, что это «настолько вирусное, что это может быть и человек»…

…В новостях!…

…хуже всего было то, что все называли его ЕДИНСТВЕННЫМ серым из всего вида, который не мог переспать…

Отец не отвечал на его звонки. Его мать… Творцы…

…Он хотел бы, чтобы она этого не сделала. Это было ужасно. Она… Она сказала…

…Она сказала, что есть и другие способы опозорить семью, кроме банкротства…

…и другие способы потерять свое место…

Слезы навернулись на его глаза.

Она убила его. Эта сука убила его!

Его телефон зазвонил. Поморщившись, он посмотрел на удостоверение личности.

Это была не очередная новостная программа. Это было…

… Из Республики?!?

Творцы, подумал он. Если бы его бесчестье зашло так далеко, он действительно покончил бы с собой…

… на любимом мамином гобелене.

Собравшись с духом, он ответил на звонок.

Это была девочка!!!

Это был серый! Она была одета… ну, на самом деле, не так уж и много. Он мог видеть, как ее укусы торчат из-под тонкой запачканной белой одежды, в которой она была одета, и по запятнанным стенам ползали жуки.

«Привет?» — спросил он в замешательстве.

«П-привет…» сказала она нервно, «Я не знаю, помнишь ли ты меня, но я Мааатиша.»

— Мааатиша, — сказал он, резко выпрямившись, — да, конечно! Я тебя помню! он солгал: «Как я мог не?»

«О, Боже!» — выдохнула она, поднеся руку к морде. — Что с тобой случилось?

Она не знает!!!

«О, это?» он пренебрежительно ответил: «Авария на ховербайке. Выглядит хуже, чем кажется».

— О, хорошо, — сказала она. «Извините, что прерываю, но у меня мало времени. Этот звонок стоит дорого, и я потратил на него последние деньги. Мне просто нужно было увидеть вас в последний раз».

— Ты должен был увидеть… меня?

«Да.» она ответила, выглядя подавленным, «и сказать, что я извиняюсь».

«Извини за что?»

«Я была одной из многих, уничтоженных «схемой», и была представлена ​​вам как будущая невеста. Я…»

Она расплакалась.

— Маатиша, что?

«У меня нет времени!» — воскликнула она. — Я должна закончить. Я отказала тебе. Я отказала тебе и твоей семье в доброте, в их щедрости.

«А теперь посмотри на меня», — плакала она, дергая свою тонкую рубашку, случайно натягивая ее на грудь.

Пульс Вккарта участился. Девушка!!! Горячий!!! И она жалеет, что не вышла за него замуж?!?

«Меня обманули ложным предложением благополучия и выманили из мира, — плакала она, — меня заставили… работать как полоса… били… морили голодом… а теперь… все кончено… меня увезли в Республика…»

— Но разве это не хорошо? — спросил Вккарт, совершенно сбитый с толку.

«Это все ложь!» Маатиша заплакала. «Здесь нет никакой работы, не для нас. Этот «маленький тест»… Это невозможно! Они учатся больше десяти лет, чтобы пройти его. Нам бы потребовалось еще больше времени!..»

Она посмотрела вниз.

«Времени у меня нет… больше нет…»

— Ч-что ты имеешь в виду? — спросил Вккарт.

«Чтобы попасть сюда, мне пришлось влезть в долги у Харкинов», — сказала она. «заплатить за проход, а потом я не мог сдать тест и устроиться на работу… Проценты нарастали все выше и выше…»

Она снова расплакалась.

«Нет, Маатиша, — сказала она, — у тебя нет времени. Плачь позже».

Она смотрела прямо в камеру, ее грудь вздымалась.

«Харкины были уничтожены в Республике, и новый босс, тот, кому теперь принадлежит мой долг, говорит, что пора платить…»

Она посмотрела вниз…

«…с моим телом. Они… они…»

Она плакала несколько мгновений.

«Мааатиша!» Вккарт в ужасе вскрикнул.

«Все… все в порядке…» — сказала она. «Я навлек это на себя…»

Она застенчиво улыбнулась.

«Но… прежде чем… это произойдет… я хочу, чтобы первые глаза обратили на меня внимание, чтобы они принадлежали мне. Я хочу, чтобы глаза Гартрана увидели меня таким, какой я есть сейчас, нетронутым… чистым…»

«Я хочу, чтобы ты увидел меня, Вккарт. Однажды ты попросил посмотреть, что ты покупаешь. Я хочу показать тебе то, что я должен был дать тебе».

Тонкая одежда упала на землю, открывая ангельское видение Гартранского совершенства, как раз в тот момент, когда экран погас со словами «Вызов прекращен, недостаточно средств». светится нещадно.

«Неееет!» Вккарт закричал.

***

Ухберт, одетый в футболку и спортивные штаны, выключил «Мааатиша», закрыл ноутбук и выключил сканер.

Она улыбнулась неровной, зубастой, крокодильей улыбкой.

Идеальный.