243. Звезды и бары: Приключения в космосе MAGA продолжаются

«Эй!» Дородный мужчина в богато украшенных ковбойских сапогах и с огромной голографической татуировкой в ​​виде орла. «Герц та да самая мерзкая стая инни, которая когда-либо взорвала Брэндона!»

«Уууууууууууууууууууу!» переполненный бар завопил, когда все подняли свои напитки, либо кружку, наполненную пивом, либо кружку поменьше, наполненную странной мерцающей прозрачной жидкостью.

Шелоран улыбнулась и выпила свою кружку «пустого джина». Ей очень понравился войд джин! Это было более чем вкусно!

Она повернулась к Джесси.

— Разве «инни» — плохое слово?

«Нет», — усмехнулась Джесси, вытирая пену с лица. «Они сказали «инни», а не «внутренний». Это жесткое «р» имеет ОЧЕНЬ большое значение. Если они называют вас «инни», они просят вас выпить вместе. Они называют вас «внутренним», и это приглашение ударить их по лицу».

Шелоран пожала плечами и выпила еще немного вкусного пустотного джина. Серьезно, это был хороший материал.

«Но ты крут в любом случае», — крикнула Джесси над толпой, когда EDM со вкусом мятлика начал взрываться. «Вы — «дзеннер». Вы, ребята, круты по умолчанию. Любые дзенеры, которые заходят так далеко, обычно замышляют что-то нехорошее. Я думаю, что в нескольких милях отсюда есть даже анклав Корста».

Шелоран обмакнул полоску жареного цыпленка в странный желтый соус, тоже вкусный.

«Насколько велико это место?»

— Пятнадцать миль в длину и еще три в ширину, — ответила Джесси.

— Майлз?

«Здесь все меряют в мериканах», — усмехнулась Джесси. — Это о… Банни?

— 24,14 километра в длину, — ответил Банни по коммуникатору Джесси, — и 4,82 километра в поперечнике. Но это внутреннее обитаемое пространство. Фактическая станция немного больше, хотите верьте, хотите нет. Поверхность Бэннона составляет более ста сорока квадратных миль… или 366 квадратных километров, если вы грязный внутренний человек».

«Я знал, что он огромен!» Шелоран ответил.

— Это один из самых больших, — радостно сказала Джесси. «Это потому, что он такой старый. Бэннон был построен еще тогда, когда они были во внутреннем поясе астероидов…»

Она озорно ухмыльнулась и наклонилась к суровому, хотя и немного странному на вид блондину с бородой, который околачивался вокруг Джесси с тех пор, как они добрались туда. (и был источником бесконечного потока напитков для нее и Шелорана)

«…ты знаешь… когда они сами были внутренними!»

«Смотри!» светловолосый бородатый мужчина рассмеялся. — По крайней мере, мы чувствуем, что мерзавец вышел из-под простыни!..

Он толкнул Джесси локтем.

«И тис тоже!» Он улыбнулся.

«Мы все еще находимся в гравитации все время», — засмеялась Джесси, сверкнув глазами и потягивая пиво.

«Да, но этот искусственный стеф не то же самое!» — перекрикивал он музыку. «Вот почему тисовые проставки не все умственно отсталые!»

«Или mebbe yew Hicks r’jes’ fulla sheet?» — спросила Джесси, подойдя к нему поближе. «Мэббе люди на Терре тоже не умственно отсталые?»

Мужчина рассмеялся.

«Ты вах дер новости?»

Джесси ударила его по руке, и они оба засмеялись.

Песня закончилась, и под одобрительные возгласы бара заиграла очень тяжелая EDM-версия «Devil Went Down to Georgia».

«Ах ЛЮВ эта песня!» — крикнула Джесси.

«Хочу танцевать?» — спросил мужчина.

«Ууууу!» Джесси закричала, схватив парня и потащив его на танцпол.

Шелоран задумчиво вздохнула и отхлебнула джин. Она была совершенно уверена, что больше не увидит никого из них, по крайней мере, до утра.

Она ела свои куриные полоски и искала своих друзей. Большая часть команды тусовалась вокруг Глории, почетного гостя, где была большая часть бесплатной выпивки и еды. Т’сунк’ал держал свой собственный странный двор недалеко от них, где он потягивал сладкий чай с мятой и предлагал проникновение в гиперпространство, которое вызывало зуд в ее мозгу.

Толпа и шум начали ее немного раздражать, и она случайно наткнулась слишком часто, поэтому она направилась в «патио для курения» за барной стойкой, надеясь, что сможет по крайней мере получить немного места и немного воздуха без на самом деле забрел слишком далеко.

Когда она открыла двери, она ахнула.

Это было красиво!

«Внутренний дворик» был на самом деле удивительно большим садом, наполненным всевозможными растениями! Там были цветы, лианы, кустарники… даже деревья!

А земля была даже грязью, настоящей грязью!

Счастливо вздохнув, она отправилась в свой новообретенный рай. Ветер, настоящий ветерок, пронесся мимо, и она посмотрела вверх на «сумерки», в которые теперь погружалась станция.

Трудно было поверить, что это вообще космическая станция.

Это выглядело… настоящим…

Она забрела в маленький оазис души и с любовью взглянула на усыпанный цветами куст. Она никогда не видела его раньше.

— Азалия, — сказал голос позади нее.

Она повернулась и увидела низкорослого мужчину с большими ушами, поразительно близко к ней.

«Что?» она спросила.

«Это азалия», — сказал мужчина с улыбкой. «Вероятно, вы не видели его раньше».

«Нет, — ответила Шелоран.

«Говорят, вы все еще можете найти их в Азии, — сказал мужчина, вытаскивая вейп из своего зеленого комбинезона, — здесь и там, но раньше они были по всей Америке до Йеллоустона.

— Они прекрасны, — вздохнула Шелоран. «Спроектировано?»

«Нет, — ответил парень, — такими их нам дал Бог… после столетий селекции, конечно», — добавил он со смешком.

Он протянул руку.

— Я Дуайт, — сказал он с улыбкой.

— Шелоран, — ответила она, пожимая ему руку.

«Жаль, что вы не пришли из-за камелий», — сказал он, указывая на несколько небольших деревьев. «Вот это зрелище».

Он затянулся паром и выдохнул облако белого тумана.

— Я бы предложил тебе немного, но…

«О, это определенно хорошо», — рассмеялась Шелоран. «Что это такое?»

«Моя особая смесь», — улыбнулся он, когда его зрачки расширились. «Никотин и шалфей дивинорум… в основном».

— Шалфей Дивинорум? — спросил Шелоран.

«Это снимает остроту», — улыбнулся он.

«Ну, мне нравится, что он делает с твоими глазами», — усмехнулась она. «А как насчет «в основном»?»

Он ухмыльнулся.

«Давайте просто скажем, что работа садоводом имеет свои преимущества», — улыбнулся он.

«Вы садовод?!?» — воскликнул Шелоран.

«Ага, — сказал он с гордостью, — Дуайт Мартин, Martin Pocket Paradises», — сказал он, вручая Шелорану карточку данных, на которой его домашнее лицо гордо улыбалось, окруженное цветущими растениями. «Я управляю питомником за городом, а также занимаюсь небольшими зелеными насаждениями вокруг станции. Я также являюсь одним из подрядчиков для больших вертикалей в хвосте».

«Вертикали?»

«Большие вертикальные фермы у нас на корме», — улыбнулся он. «Как и большинство из нас, зеленых, я начал с этого. Я до сих пор стою там, и меня вызывают с проблемами или большими проектами. Однако в эти дни я в значительной степени занимаюсь своими делами».

«Везде ли вертикальные фермы, где есть растения?» — взволнованно спросил Шелоран. «Однажды я был в одном из них! Это было чудесно!»

«Действительно?» — спросил Дуайт, снова затягиваясь вейпом. — Я слышал, они у них… гм… внутри… Где?

«О, это было, когда я был в… гм…»

Голос Шелоран оборвался. Она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не хотела рассказывать Дуайту о Тартаре.

Дуайт лишь с любопытством посмотрел на нее.

«Я была…» пробормотала она, «Ну… это было в…»

— Следственный изолятор Тартар? Дуайт любезно спросил: «Мне интересно, есть ли у них там п-ферма».

— К-как ты узнал? — спросил Шелоран, пораженный.

«Вы синекожий амфиббоид по имени Шелоран», — ответил Дуайт, пожав плечами. — И ты бежишь с теми парнями внутри, верно?

Шелоран кивнул.

«Тогда ты был бы той поющей лягушкой-убийцей, которая изрубила этих харкубов», — небрежно сказал Дуайт. «Некоторые ребята из спецназа говорили о вас, ребята, до того, как вы появились. Они говорят, что вы все похожи на суперпиратов, монстров и все такое. Я подслушал, когда проверял PH тамошних мини-боксов». — сказал он, указывая на то, что Шелоран только что приняла за стены. «Они были очень рады, что вы, ребята, приедете. Они сказали, что вы, ребята, действительно привязываетесь к федералам».

«Федералы?» — спросил Шелоран, совершенно сбитый с толку.

— Ой, извините, — усмехнулся Дуайт. «Терраны. Мы называем их федералами. Это старое МАГА-слово».

— А как тогда ты называешь Федерацию?

— Федералы, — рассмеялся Дуайт. В любом случае, на самом деле они все одинаковые, большое правительство говорит маленьким людям, как им жить. та же группа наверху».

— Я почти уверен, что нет, — ответил Шелоран.

— Но ты в этом уверен? — спросил Дуайт. «Эй, не хочешь заглянуть внутрь одного из этих мини?»

Он указал на один из «сегментов стены», окружающих небольшой сад на заднем дворе.

— О, это было бы неплохо! – радостно ответила Шелоран.

***

Ино сидел рядом с Глорией и ел красную фасоль с рисом, зеленью и кукурузным хлебом.

Он улыбнулся. Это была одна особенность этих придурков. У них был не только настоящий рис, но и действительно хороший рис.

Он выпил еще одну ложку.

Удивительный.

Он запил пивом… настоящим пивом. О, у Терры было много «настоящего» пива, некоторые даже лучше того, что он пил, но это был продукт премиум-класса, а не то, что они просто разносили по кувшинам.

Если бы не люди, он бы съехал…

Он поставил свою кружку.

На него снова смотрели.

Он посмотрел вверх.

«Привет.» — сказала хорошенькая брюнетка с носом-пуговицей и веснушками. «Ты черный!»

«В последний раз я проверял», — ответил он со вздохом. — Меня зовут Ино.

«Я Лисия Мэй!» — сказала она весело. — Ты действительно черный!

— Проницательное наблюдение, — устало сказал он.

«Я никогда раньше не видел черного человека!» — воскликнула она. «Ру из Африки?»

«По совпадению, — ответил он, — да. На самом деле я из Африки».

«Сьюкул!» она ответила. «У тебя есть Эллафанты, львы и прочее?»

«Немногие выжили, — ответил Ино, — и мы занимаемся заселением исчезнувших видов. Все хорошо восстанавливается».

«Кьюл!» — воскликнула она. «Вау! Ты действительно черный! Как черный черный! Как пустота… А твои волосы! КинИтечит?»

«(вздох)… конечно».

«Вау!» — воскликнула Лисия Мэй, потирая голову Ино. «Датис шьет странно!»

«Я не могу быть единственным человеком с африканскими чертами лица, которого вы видели», — вздохнул Ино, допивая свое пиво.

Он заметил, что все больше людей, в основном женщин, подходили ближе.

Это случилось и в прошлый раз.

«Ага, — ответила Лисия-Мэй, — но они вроде как черные, как кофейные сливки или медовый шоколад…»

Она смотрела на него большими блестящими глазами.

«Спорим, тис чистый черный, как пустота черный…»

Она покраснела.

«Очень красиво…» сказала она, глядя на него.

— Спасибо, — ответил Ино.

— Это правда… — злобно спросила Лисия Мэй, — о… ты знаешь…

— Не знаю, — холодно ответил Ино. «У меня нет привычки проверять других мужчин».

«Я мог чекферя!» Лисия Мэй хихикнула.

«Лиция Мэй!» женщина, которая выглядела слишком похожей на нее, закричала, когда она бросилась и схватила ее.

«Имсосорри!» — воскликнула чуть более старая копия LiciaMae. «Она ведёт себя как дс, когда выпьет».

«Дай-м-м-м-м!» Лисия Мэй кричала, пытаясь вырваться. «Это мой шанс потрогать BBC!»

«Ого!!!» — закричала старшая Лисия Мэй, с силой утаскивая своего младшего клона. «Прости… Прости…»

«Неееет!» LiciaMae взвыла, когда ее утащили два двойника LiciaMae. «Я хочу его хорошеньких шоколадных деток!!! Нееет!»

Ино вздохнул, покачал головой и сделал еще глоток пива…

Так же, как кто-то еще сел рядом с ним.

«Привет!» красивая блондинка в Дейзи Дьюкс и укороченном топе с бунтарским флагом сказала, улыбаясь ему…

***

Шейла сидела с Глорией и некоторыми из их новообретенных друзей, наблюдая, как люди выстраиваются в линию под транс-кантри, в то время как Глория читала импровизированную лекцию нескольким пилотам-истребителям Бэннона, все из которых смотрели на нее огромными обожающими глазами.

Она сделала глоток из своего джина (сделанного из настоящего сока лайма!) и оглядела бар.

Не хватало нескольких человек.

— Привет, Банни, — спросила она, доставая коммуникатор.

— Ага, босс.

— Что случилось с Ино?

«Что вы думаете?»

— Нам нужно послать спасательную команду? Шейла рассмеялась.

— Кажется, он в порядке, — рассмеялся Банни. «Он забыл свой телефон. Хотите видеотрансляцию?»

«Нет, спасибо!» Шейла фыркнула. — А Джейкоб?

— Он ушел с кем-то старше тебя!

«Слава Богу за это!» Шейла фыркнула: «И пошел ты… О, черт, — хихикнула Шейла, — А Шелоран?»

«О, она рассталась некоторое время назад,» ответил Банни. «На самом деле она самая дальняя».

«Куда она делась?»

«Похоже на питомник растений недалеко от города. Она с кем-то, кто может быть в ее вкусе».

— Правда, ни хрена?

«Ну, он похож на лягушку», — засмеялся Банни. «Вы знаете генетику здесь. Они либо очень красивые… либо на самом деле нет…»

«Ну, хорошо для нее… может быть…» Шейла пожала плечами.

«Я думаю, что он может быть в нее влюблен, — сказал Банни, — но сейчас они только и делают, что говорят о растениях… много…»

«О Боже!» — воскликнула Шейла. — Где Джесси?

«О, она ушла с куском местной говядины. Они ужинают перед половым актом, а мы говорим о пяти кварталах отсюда. Похоже, хорошее место. Я добавлю его в закладки».

«Ну, следите за всеми», ответила Шейла.

«Должен ли я?» Банни со смехом спросил: «Это скоро станет причудливым».

«По крайней мере, следите за ними», — засмеялась Шейла.

— А вы, босс? — спросил Банни. «Высокий, темноволосый и похотливый вон там проверял тебя без остановки. Он с твоей скоростью».

«Действительно?» Шейла спросила: «Где?»

«Капитан спецназа с пистолетом в пряжке ремня».

— Тот ниндзя из торгового центра? Шейла огрызнулась: «Красивая, но я не могу надеть пояс. Кто еще у тебя есть?»

«Как насчет имбиря в четыре часа?

«Хм… Он подойдет», — улыбнулась Шейла, оттирая свой буравчик. «Прикрой меня. Я иду…»

***

«Какая жена whunayew izda?» — спросил парень Харвала, строителя корабля Глории, и его мужа через несколько столиков.

— Никто из нас, — рассмеялся Харвал. «Если бы я хотел жену, я был бы натуралом».

«Yewnowhut, я имею в виду, — ответил мужчина, — какая из них бросает, а какая ловит?»

«Прошу прощения?» Харвал рассмеялся. — Это немного личное, тебе не кажется?

«Я пытаюсь выяснить это», — ответил мужчина.

«Это не так уж и сложно», — ответил Гэри, муж Харвала и инженер-электрик.

— Да, — ответил парень, — но…

Харвал усмехнулся, выпивая. Из всех вещей, которые можно считать «экзотическими», он не ожидал, что что-то настолько скучное, как его сексуальная ориентация, будет привлекать внимание.

— Ты боишься попасть в ад? — спросил мужчина.

«Постоянно, — ответил Гэри, — но из всего, ради чего я могу или не могу гореть, мой брак — наименьшая из моих забот».

«Бхут даБибл говорит…»

«Библия говорит о многом», — ответил Харвал, пожав плечами. «Вы следите за каждым словом этой книги?»

«Я пытаюсь… А, значит… я…»

«И разве не все «грехи» равны в глазах Господа», — спросил Харвал.

«Ах значит… да… но…»

«Так что, даже если то, что мы иногда делаем, является «грехом», — ответил Харвал, — это ничем не отличается от любого другого греха, который мы все совершаем ежедневно, верно?»

«Технически… да… но…»

«Поэтому мы просто говорим, что сожалеем, и мы не собираемся делать это снова, когда возносим наши молитвы», — усмехнулся Харвал. «так же, как и любой другой грех. Иисус знает, что мы лжем, как и все остальные, но он отпускает нас, как и все остальные… такие же, как вы… только с другими грехами… которые все равны на первый взгляд Господа, конечно…»

Парень смотрел на них в полном недоумении.

— Я… гм… извините…

Парень ушел в спешке, чтобы никогда не вернуться.

Харвал услышал смех и, повернувшись, увидел двух смеющихся мужчин в футболках спецназа.

Они оба подняли кружки в знак приветствия.

Харвал и Гэри улыбнулись и тоже подняли бокалы.

***

Шелоран был на небесах.

Она бродила среди аккуратно ухоженных растений, сотни разных сортов.

«Существует так много!»

«Я стараюсь держать хорошие запасы», — гордо сказал Дуайт. «Знаешь, многих из них больше нет на Терре… после Йеллоустоуна».

— Никто не получил образцы?

«О, сюда приезжало много старателей, — ответил Дуайт, — но я не уверен, есть ли у них все. Мы собрали много растений с Терры за столетия. Даже мы не знаем всего, что там скрывается». в чьем-то саду, особенно на некоторых фермах О’Нилов. Некоторые из этих людей никогда не возвращаются с холода».

«Завтра мы отправляемся к одному из них», — ответил Шелоран. «Джесси знает кое-кого по одному из них».

«Завтра?» — спросил Дуайт, явно разочарованный.

— Да, — ответила Шелоран, немного разочаровавшись сама.

«Я надеялся, что смогу показать вам большие вертикали, — мрачно сказал Дуайт. всякие мелочи!»

«О, это было бы чудесно», — ответила Шелоран. «Я… гм… я имею в виду, что я покидаю команду, как только мы добираемся туда, куда направляемся… и после того, как я позабочусь о нескольких вещах, которые мне еще нужно сделать… я мог бы… я имею в виду, если бы вы не возражаешь… я могу вернуться?»

«Это было бы прекрасно!» — ответил Дуайт. «Я хотел бы показать вам Бэннон! Там более ста сорока квадратных миль! У нас есть города, поля, фермы… Чудесный лес…»

«Мне действительно нужен перерыв, прежде чем я…»

Шелоран помолчал.

«Пока я не вернусь…» сказала она с легким вздохом. «…так много мне нужно сделать…»

«Ну, возьми один!» — весело ответил Дуайт. «Если ты любишь растения, Бэннон восхитителен! Ты можешь остаться здесь!… гм… Я имею в виду, что ты можешь остаться с моей сестрой… или моими родителями… Они были бы рады тебе!»

«Я бы… я бы хотел этого», — ответила Шелоран, слегка покраснев.

Дуайт усмехнулся, сам немного покраснев.

***

На следующее утро Шейла, немного ошеломленная после ночи разврата, забрела в «Бумажный тигр».

— Все вернулись? — спросила она в воздух. «Нам нужно внести залог или собрать спасательную команду?»

— Ино и Грега все еще нет, — ответил Банни. «Охотник за генами, который «захватил» его, кормит Ино завтраком, а Грег все еще спит».

— Грег? — спросила Шейла. «Во что ввязался этот старый боевой конь?»

«Старый боевой конь, — засмеялся Банни, — знаешь ту амазонку с ружьями?»

— Ни хрена? Шейла рассмеялась. «Ну, хорошо для него!»

«Вы будете поражены на утреннем собрании, — хмыкнул Банни, — после вчерашнего вечера всем хочется отдохнуть и расслабиться на несколько дней».

Телефон Шейлы зачирикал.

Было сообщение от ТерриАллена, ее нового «друга».

«Знаешь что, — улыбнулась Шейла, — может быть, это неплохая идея…»