246. Снекс, лягушки и пират

«Вы повесьте трубку…»

«Нет, (хихикает) ты вешай трубку!»

— С-с… Нет, не буду! Ты клади трубку!

«Во имя любви Господа!» Агент Лян взвыл в агонии: «Кто-нибудь, пожалуйста, повесьте трубку!»

Агент Ваштона хихикнула, яростно замахав стебельками глаз.

«Я не знал, что вы, люди, тоже играете в «повесить трубку»!»

«Взрослые люди этого не делают», — отрезала агент Лян.

«Спокойной ночи, милая, — хихикнула Сидни в динамике, — … теперь можешь положить трубку».

«Но я не хочу,» засмеялся Джерузз, «положи трубку!»

— Думаешь, я разозлил кого-то в штаб-квартире? Агент Лян застонал. «Это должно быть какое-то наказание!»

«М-м-м?» — спросила агент Ваштона, возясь со своим планшетом.

«Что вы делаете там?» — спросила агент Лян, на мгновение отвернувшись.

«О, просто подумываю о том, чтобы поработать», — ответила она. «Я думаю о том, чтобы он выгравировал мою девятку, может быть, немного поработал над рукоятками».

«Вы несерьезны», — сказал агент Лян, поморщившись, когда разразился новый набор «положи трубку». — Ты же не собираешься контактировать с нашей целью, не так ли?

«А почему бы не?» Агент Ваштона ответила. «Он публично рекламируется, получает отличные отзывы… и мне очень нравятся его работы, особенно эта сцена в лесу со всеми животными».

— О… — Сид хихикнула в динамик, — и что бы ты сделал со мной, если бы был здесь?

— Я бы… гм… — пробормотал Джерузз, — я бы обнял тебя и поцеловал… знаешь… повсюду…

«Ооо! Куда бы ты меня поцеловал?»

«О господи, нет…» Агент Лян в ужасе задохнулась, «пожалуйста… нет…»

«Ну… я бы поцеловал тебя в шею… потом я бы поцеловал твою… гм… С-с-с-с-с-с-с-с…»

«Скажи мне! Скажи мне, куда бы ты меня поцеловал!… Ты можешь… похихикать… ты можешь включить камеру?»

Мучительный человеческий крик эхом разнесся по фургону наблюдения.

***

Агент Лян, слегка дрожащими руками, налила себе чашку кофе.

«Ну, это было определенно что-то…» — сказала агент Ваштона, моргая всеми глазами. «Теперь я понимаю, что Сид находит в нем».

— Где он прятал эту штуку? Агент Лян вздрогнул.

«Казалось, что он исходил из его нижней части… его…» Агент Ваштона на мгновение задумалась, «У него действительно не так много частей, не так ли?»

«О, у него есть одна роль, хорошо», — сказала агент Лян, качая головой.

«И он цепкий!» Агент Ваштона рассмеялась. «Неудивительно, что Сид так счастлив!»

«Думаю, мне понадобится терапия», — простонал агент Лян.

«Эй, Лян, — через мгновение сказала агент Ваштона, — давайте не будем прикреплять эти файлы к отчету. Давайте просто заархивируем их. Мне кажется, я не знаю… неправильно шпионить за ним вот так».

— Ты ведь понимаешь, что мы шпионы?

«Да… — ответила агент Ваштона, — но какие разведывательные данные можно извлечь из такого нарушения его конфиденциальности? Давайте просто загрузим это на серверы и скажем, что они занимались сексом по телефону».

«…хорошо…» Агент Лян ответил: «В любом случае, я хотел прикрепить его только для того, чтобы заставить босса страдать так же, как и я».

— Спасибо, — сказал агент Ваштона. «Я имею в виду, что достаточно плохо, что мы подглядываем через окно их спальни. Я не хочу усугублять ситуацию, заставляя их… тщательно изучать…»

«Да, — ответил агент Лян, — они этого не заслуживают».

— Тем не менее, — сказала агент Ваштона, — держу пари, в мешке он великолепен… Вы видели эту штуку?

«Ага…» — сказала агент Лян с немного большей задумчивостью в голосе, чем она могла себе представить.

***

Примерно в это же время и примерно в световом году Харвал Смайт и Гэри вошли в вестибюль отеля «Патриот», где они остановились.

«Доброе утро’!» — сказала элегантно одетая молодая женщина, улыбнувшись им.

— Доброе утро, — любезно сказал Харвал.

Женщина лишь продолжала улыбаться…

и глядя…

«Доброе утро!» — сказала она снова.

«Это, не так ли?» Гэри усмехнулся.

Она просто продолжала улыбаться… и смотрела. — Можем… мы можем вам чем-нибудь помочь? — спросил Харвал.

— О нет, — сказала молодая женщина, пристально глядя на его обручальное кольцо, — вас все устраивает?

«Да?» — с сомнением сказал Харвал, готовясь к неприятностям, подходя к столу.

«К!» — ответила женщина, все еще ухмыляясь им.

Харвал вздохнул.

«Что?»

Женщина наклонилась к нему.

— Вы двое… вы знаете… — прошептала она.

«Не совсем, — вздохнул Харвал, — что мы, собственно».

«Ты знаешь…»

Она наклонилась еще ближе.

«…гей…» прошептала она едва слышно.

«Да, — ответил Харвал, — мы действительно гомосексуалы. Это проблема?»

«Нет!» — пискнула молодая женщина. — Вовсе нет… я имею в виду… мне все равно… но…

Она уставилась на его кольцо.

«Да, — терпеливо улыбнулся Харвал, — мы действительно женаты».

«Геи могут жениться?!?»

«В Республике, — усмехнулся Гэри, — вы можете жениться на пальме в горшке, если хотите. Никого это не волнует».

«Ух ты!» — ахнула молодая женщина… и неловко заерзала…

— И ты не сталкиваешься с… ну, знаешь… неприятностями?

«Это тридцать второй век, — ответил Харвал, — … по крайней мере там, откуда мы родом. Большинство людей беспокоятся гораздо больше, чем о том, с кем я выйду замуж или сплю. Это абсолютно не беспокоит».

«…ох…» сказала женщина, немного подавленная.

Гарвал оценивающе посмотрел на нее.

— Я так понимаю, здесь есть опасения?

«Ах, да!» — воскликнула она. — Большое время!… Я имею в виду… Ю не линчуют или ничего… возможно… но…

— Ну, не везде так, — улыбнулся он ей. «На самом деле, есть даже Койперы, где это не имеет большого значения».

«Как племя Поларис!» — взволнованно сказала молодая женщина. — Или Снежные Королевы… или…

«Или где-нибудь в Республике», — чуть мягче улыбнулся Харвал. «Это большая галактика… или даже большая солнечная система. Кому-то не обязательно оставаться там, где он родился».

— О, я знаю, — неуверенно сказала молодая женщина.

Харвал многозначительно вытащил телефон.

Молодая женщина нерешительно сделала то же самое.

Раздался тихий гудок.

«Если кто-то действительно заинтересован, есть ссылка на интересный веб-сайт. Это для людей, которые хотят прийти с холода, если вы понимаете, о чем я говорю. Любой Койпер без проблем найдет место немного… более гостеприимное. …»

«Ой!» — воскликнула молодая женщина. «Эм…»

Она снова наклонилась.

— Спасибо, — прошептала она с нервной улыбкой.

***

Через несколько часов Ваштона села прямо в свое «стул».

— Эй, Лян! — сказала она, ткнув в гамак агента Лян одной из своих «ветвей». (Они не растения, но будь они прокляты, если они не похожи на них.)

«Что?» — спросил Лян, мгновенно проснувшись.

«У нас есть движение», — сказала она.

«В этот час?» — сказала Лян, выпрыгивая из гамака и карабкаясь к Ваштоне.

На экране Джерузз силой открывал окно своей спальни.

«Разогрейте все дроны!» — рявкнул Лян. «Наконец-то! Мы увидим, что замышляет этот мудак с чудовищным членом!»

«Уже жарко, — усмехнулся Ваштона, — я знаю, как делать свою работу».

«Куда он идет?» — взволнованно спросил Лян.

«Похоже на задний двор, — фыркнула Ваштона, — это ухоженная лужайка за домом».

Агент Лян только что моргнула по одному из глазных стебельков Ваштоны, пока все они весело шевелились.

***

«Как будто он совершенно другой человек, — прошептал агент Лян, — теперь он ведет себя как змея».

Пара сгорбилась над голо-мониторами, наблюдая за каждым скольжением Джерузза с шести различных микродронов.

«Я не думаю, что он куда-то конкретно собирается, — сказал Ваштона через несколько мгновений, — я думаю, что он, наконец, ушел на охоту… я думаю…»

Джерузз остановился, чтобы внимательно осмотреть землю. Удовлетворенно зашипев, он начал двигаться куда более целенаправленно.

«Похоже, он что-то выслеживает, — тихо сказал Лян, — что мы можем сказать?»

«Я не хочу подходить слишком близко, — ответила Ваштона, — дай мне посмотреть, смогу ли я найти след дальше».

«Он направляется к реке», — заметил агент Лян. — …О, — несчастно сказала она, — я люблю енотов…

— Круг жизни, — сказала Ваштона, поморщившись. «Черт, он быстр! По крайней мере, он делает это в естественном виде. Он не «мошенничает», используя пистолет или что-то в этом роде».

«Ага…» агент Лэнг недовольно сказал: «Бедный енот…»

***

Шелоран лишь удовлетворенно вздохнула.

Деревья!

Она просто чувствовала, как тает напряжение. Это было почти как дома… почти…

— А этот — белый дуб! — взволнованно сказал Дуайт. «У него лучшая древесина».

Он наклонился, чтобы подобрать желудь.

«И это на самом деле съедобно, но мы… о».

Шелоран взяла желудь и сунула его в рот.

» Так вкусно!»

Дуайт ухмыльнулся.

«С ними все в порядке, — улыбнулся он, — но большинство из них перерабатывается в основные углеводы или просто остается лежать, если только мы не проращиваем их для посадки».

«Ты действительно выращиваешь достаточно деревьев, чтобы собирать урожай?»

— И да, и нет, — улыбнулся он. Ему очень понравилось здесь. «Мы как бы играем в это, древесина такая ценная и все такое, но мы не лесной цилиндр».

«Есть лесные цилиндры?!?»

«Я знаю лишь некоторых из них, — сказал он. — Они не очень эффективны, но черт возьми, если они не зарабатывают немного денег. Древесина действительно ценна».

«Ух ты!» Шелоран в восторге: «Это прекрасное место!»

— Мы стараемся, — гордо сказал Дуайт. «О! Есть гикори!» — воскликнул он. «Вас ждет угощение! Если вы любите желуди, вам понравятся орехи гикори!»

Шелоран радостно ворковала.

***

Шейла бездельничала на диване в своей футболке и трусиках, когда вошел здоровенный рыжеволосый мужчина в одних трусах-боксерах с двумя бутылками пива в руках.

Она удовлетворенно вздохнула, принимая один.

«Терри, — улыбнулась она, — я могла бы к этому привыкнуть».

— Так почему донча? ТерриАллен улыбнулся, устроившись рядом с ней на своем диване.

«Республики нужно спасти, дерьмо украсть», — усмехнулась Шейла, делая глоток, — «Знаешь, девчачьи штучки».

ТерриАллен рассмеялся.

«Кроме того, — усмехнулась Шейла, — это здорово на несколько дней, но медовый месяц закончится, и закончится очень быстро. Знаете, я — внутренний человек. Мы довольно быстро действуем друг другу на нервы».

«Только если ты захочешь, — усмехнулся ТерриАллен, — ты не можешь быть внутренним человеком, как я».

«Ты закрой свой шлюха рот!» Шейла рассмеялась.

«Нет, серьезно, — сказал ТерриАллен, — ты космонавт и пират. Сколько времени ты реально провел в этой твоей Республике?»

«Вы просите, чтобы вас привязали к пивной бутылке, вы это знаете?» Шейла улыбнулась.

«Подумай об этом, — усмехнулся ТерриАллен, — у тебя с нами больше общего, чем ты рискуешь своей хорошенькой задницей».

«Я пришла сюда не для того, чтобы думать, Терри, — ухмыльнулась Шейла, — ты понимаешь это, верно?»

Она соблазнительно пила свое пиво.

«Я пришел сюда по другим причинам…»

— Охдидья сейчас? — сказал ТерриАллен, наклоняясь для поцелуя.

***

«Кет, известный как Джерузз, находится под наблюдением уже несколько дней», — сказал мужчина в сером костюме, протягивая ей планшет. «И он не показал никаких признаков того, что он кто-то другой, кроме ксенофила, поедающего енотов, который учится на оружейника».

— Продолжайте в том же духе, — сказал премьер-министр. — Его уже допрашивали?

«Пока нет, мэм, — ответил агент, — мы все еще собираем базу данных его выражений и языка тела. Мы хотим, чтобы ИИ был полностью накормлен, прежде чем взять у него интервью».

«Умно», — ответил премьер-министр. «Держи меня в курсе.»

«Наш анализ показывает, что он, скорее всего, именно тот, кем кажется, премьер-министр».

«Ничто во всей этой кластерной херне не совсем то, чем кажется», — ответил премьер-министр. «Если он законный, то никакого вреда не будет. Держите агентов на нем».

***

— Как долго он собирается просто так лежать? Агент Лян заворчал.

«Отчеты из больницы показывают, что эти «оцепенения» могут длиться несколько дней», — пожала плечами агент Ваштона.

«Дни?!?»

«По крайней мере, он не болтает о Гарольде Потмейкере и не занимается видеосексом», — усмехнулась агент Ваштона. «Поедем в Сиэтл, разомнем ласты. Мы можем следить за дронами из любой точки планеты. Кроме того, нам негде быть незаметными здесь».

«Ага», — сказала агент Лян, глядя на счастливо дремлющего Джерузза.

Знаете, он был довольно милым… в очень странном смысле…

Она моргнула.

«Да…» сказала она со странной ноткой в ​​голосе, «Я думаю, нам действительно нужен перерыв».

***

Дорин Ричардсон тихо открыла дверь в комнату Джерузза и заглянула внутрь.

«Да, — тихо сказала она в трубку, — его все еще нет. Я скажу ему, чтобы он позвонил тебе, когда проснется… не то чтобы он не сделал этого в ту же секунду, как проснется».

— Спасибо, Дорин, — весело сказал Сид.

«Нет проблем, — ответила Дорин, — позже».

«Пока», — бодро ответила Сид и повесила трубку.

Дорин только улыбнулась и закрыла дверь.

Затем она прошла на кухню и набрала другой номер.

«Дорин!» ответил пожилой мужчина. — Как дела, старая волчица?

«Неплохо, — ответила Дорин, — Эй, какого хрена мой дом усеян вашими маленькими шпионскими дронами?»