262. Снекс, Ноупс и Белла

«Делайте со мной, что хотите!» Сидни огрызнулась на двух агентов, сидевших напротив нее: «Я вам ни хрена не говорю!»

Агент Лян сжал лицо и тяжело вздохнул.

— Сидней… — устало сказала она.

«Меня зовут Сид!»

— Сид, — продолжал агент Лян еще более устало, — никто ничего тебе не сделает. У нас просто есть несколько вопросов о твоем… гм… друге… Джеруззе.

— Ты имеешь в виду моего парня, моего любовника?

«Да, этот Джерузз», — вздохнул агент Лян.

«Да!» Сид воскликнул: «Мы делаем это! Теперь это противозаконно?»

Калеша, сидящая рядом со стебельками глаз агента Ляна, начала дрожать от удовольствия.

«Нет, Сид, — сказала агент Ваштона, шевеля глазами еще сильнее, — нет закона, запрещающего межвидовой конгресс между разумными партнерами. Мы просто хотим…»

«Я требую адвоката!» Сид закричал: «У меня все еще есть права, не так ли?»

«Мы не полиция, — терпеливо сказала агент Лян, — и вы не находитесь под уголовным расследованием. Мы просто хотим спросить вас, упоминал ли Джерузз что-нибудь о…»

— Нет, — твердо сказал Сид, — не видел.

— Я не спросил тебя, что…

«Это не имеет значения, — ответил Сид, — он не упомянул об этом».

«О, ради любви…» — простонала агент Лян, глядя в потолок.

«Сид, — сказала агент Ваштона, яростно тряся стебельками глаз, — ни вы, ни Джерузз не подозреваетесь в какой-либо преступной деятельности или шпионаже…»

— Тогда почему я здесь? — спросила Сид, скрестив руки на груди.

«Потому что мы отчаянно пытаемся закрыть книги по этой части очень важного расследования, касающегося вопросов безопасности Республики и…»

«Республиканская безопасность?» Сид потребовал: «Какое это имеет отношение к Джеруззу и мне? Почему ты просто не можешь оставить нас в покое?»

«Мы пытаемся, черт возьми!» — закричал агент Лян. «Все, что нам нужно сделать, это попросить вас ответить на несколько простых вопросов, чтобы мы все могли пойти домой! Пожалуйста. Я умоляю вас. Просто…»

«Ну, я не буду этого делать», — сказал Сид. «Я не предам своего Джерузза!»

«Аааааааааа!» Агент Лян закричала, вскочив на ноги, вылетела из комнаты и захлопнула за собой дверь, в то время как стебельки глаз агента Ваштоны хлестали туда-сюда так сильно, что она не могла видеть прямо.

***

«Я в беде?» — с тревогой спросил Джерузз, сидя напротив пожилого джентльмена на кухне Дорин, а она защищающе стояла позади Джерузза.

«Нет, ничего подобного, — улыбнулся старый агент, — мы просто расследуем довольно необычный инцидент, в который вы были вовлечены в Janustec».

— О, вот это, — сказал Джерузз, глядя вниз. «Это было охрененно».

«Я могу себе представить, — сказал агент, — кучка вооруженных полицейских, ворвавшихся в офис и наставивших на вас оружие, не могла быть веселой».

«Мист Эстмеральда солгала мне,» печально сказал Джерузз.

— Да, — сказал агент. «Есть ли что-нибудь еще, что вы помните о том дне, что-то, что она сказала, или, может быть, что-то, что вы видели? Что-нибудь, каким бы маленьким или незначительным оно ни казалось, было бы полезно».

— К сожалению, — сказал Джерузз, — я больше ничего не помню.

— Хорошо, — сказал агент. «Если вы что-нибудь вспомните, пожалуйста, дайте нам знать. Это ужасно важно».

«Отэй».

«И последний вопрос, — сказал агент, — имеете ли вы какое-либо отношение к Янустеку, Шейле Донован, Шелорану Плат, Глории Сэмюэлс, Джону Уинтерсмиту, Кабалу, Квли, известным как Скиппи, или к кому-либо из их сообщников?»

— Эм… Нет?

«Не могли бы вы быть более твердым в своем ответе, пожалуйста?»

«Нет?»

Агент вздохнул.

— Джерузз, — мягко сказала Дорин, — не говори так неуверенно. Это мешает работе сканера. Если ты не имел дела с этими людьми, так и скажи.

«Но я не сделал!» — воскликнул Джерузз. «Как мне сказать, что это правильно?»

«Вы только что это сделали», — улыбнулся агент, выключая сканер. — Простите за беспокойство, Дорин.

«Не беспокойся об этом, Джасс», — ответила Дорин. — Я просто рад, что покончил с этой ерундой.

***

«Пожалуйста, просто ответь на гребаный вопрос!» — взмолился агент Лян.

«Нет!»

— О, черт возьми!

***

Вдали от страданий агента Ляна Шарлотта наливала чашку горячего шоколада.

«С дополнительным кнутом, пожалуйста!» — радостно воскликнула полька.

«Конечно!» — сказала Шарлотта, наполняя кружку щедрой струйкой.

«М-м-м!» — сказал Полька, отхлебнув из кружки одного из своих единственных пороков, оставив взбитые сливки на войлочном пуху на лице. «Идеально!»

«Я рад это слышать!» Шарлотта радостно воскликнула: «Как это идеально?»

«Я не знаю, — ответила полька, — это просто так».

Шарлотта раздраженно вздохнула. И снова эти странные существа озадачили ее. Как может кто-то объявить что-то «совершенным», но не в состоянии количественно определить ни одного определяющего атрибута этого совершенства?

Иногда эти существа не имели абсолютно никакого смысла.

«Это концентрация какао в целом?» она спросила.

— Не знаю, — ответила полька, — может быть?

Передняя часть Шарлотты дернулась от волнения, но она больше не спрашивала. Это было бы пустой тратой времени.

«Я сделал это!» — воскликнула полураздетая ксено с радужными крыльями и большими глазами, взволнованно взмыв в воздух. «Я сделал это!»

Она с гордостью подарила Шарлотте примитивную грифельную доску.

«Значит, ты сделал!» — воскликнула Шарлотта. «Молодец! Теперь…»

— Я знаю, — хихикнул ксено, — сделай это еще раз. И я сделаю это!… Сразу после кофе и моего следующего клиента!

«Ну, я могу помочь с кофе», — ответила Шарлотта. «Краксина не позволит мне помочь с вашим клиентом».

Ксено хихикнул.

«Кстати, о Краксине, — сказала Шарлотта, наливая в кружку кофе, сильно разбавленный прохладной водой, чтобы удовлетворить вкусы ее ученицы, — как она?»

Ксено издал недовольный звук.

«Примерно так же, — сказала она, — она вспыльчивая и властная, и она все время бегает голая и пытается украсть у всех клиентов или просто делает предложения людям наугад».

Ксено потягивала кофе.

«Карилы говорят, что она пытается заменить боль удовольствием, но это никогда не срабатывает».

«Ах, — кивнула Шарлотта, — это я могу понять. Иногда мы делаем то же самое, пытаясь раствориться в соединении за совокуплением».

«В конце концов Карил просто подхватил ее и унес», — сказал ксено. «Они в значительной степени просто держат ее в большой куче. Ее брат говорит, что с ней все будет в порядке, но этот мудак действительно причинил ей боль, просто убегая вот так».

«Возможно, то, что он сделал, было к лучшему», — сказала Шарлотта.

— Их знаток сказал то же самое, — ответил ксено. «Почему вы оба…»

— Простите, Шарлотта? — сказал человек в костюме, когда подошла небольшая группа.

«Да?» — подозрительно спросила Шарлотта, когда ее ученица быстро и мудро убежала прочь.

«Меня зовут Шон Йоман, я работаю в Департаменте иммиграции и натурализации».

«Приятно познакомиться, мистер Йомен,» вежливо ответила Шарлотта, «Могу ли я принести вам кофе, или вы хотите нанять проститутку?»

— Я надеялся поговорить с тобой, если смогу.

«Я польщен, правда, но мне не разрешено вступать в сексуальные отношения с людьми. Наш менеджер говорит, что это небезопасно».

Азиатская женщина позади него фыркнула.

— Хе-хе, — неловко сказал мужчина, — вообще-то я надеялся поговорить с вами о другом. Мы…

«Ну, придется подождать до окончания моей смены, — ледяным тоном сказала Шарлотта, — и, пожалуйста, отойдите от прилавка. У меня мало места и много клиентов».

— Очень хорошо, — сказал мужчина, немного растерявшись, — когда заканчивается ваша смена?

«Я работаю двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю», — сказала Шарлотта, улыбнувшись настоящей улыбкой, заставившей мужчину невольно отступить. «Когда я не работаю за прилавком, я присматриваю за своим роем. Когда я слишком утомлен, я вздремну и недоступен для разговора».

«Конечно, у вас должно быть немного свободного времени, когда мы могли бы поговорить.»

«Я думаю, что через несколько недель я смогу взять выходной», — ответила Шарлотта. «Вы можете подождать, если хотите. Просто делайте это там, где вы не занимаете место на прилавке или столе или иным образом мешаете нашему бизнесу».

«Мисс… Цвк$~…»

— Как ты меня только что назвал? — отрезала Шарлотта. «Я действительно оскорблен. Я предлагаю вам уйти, прежде чем я буду вынужден вызвать вас на ритуальный бой без оружия, как это принято у моего народа».

«Извините, если я…»

«Уходи!» – взревела Шарлотта. — И пойми намек!

«Шарлотта, пожалуйста, — сказала подошедшая азиатка, — мы понятия не имели, что ваша благородная раса прислала посланника. Пожалуйста…»

«Это потому, что мы не послали посланника, — ответила Шарлотта, — я разведчик, исследователь, а не посланник. лживыми любезностями или обмениваться неискренними обещаниями. Вы не знали, что я приехал, потому что я не хотел, чтобы вы знали, что я прибыл. пробовать свободно и, что более важно, точно».

Шарлотта издала довольно устрашающий гул.

«Теперь, пожалуйста, уходите. Когда я проводил ваш прохладный небольшой тест, я зарегистрировал свое присутствие здесь должным образом. Я считаю, что я не нарушаю ни один из ваших законов, и никакого дальнейшего взаимодействия не требуется и не желательно. Уходите».

Пожилой мужчина в брюках и рубашке с короткими рукавами двинулся впереди группы.

«Почему бы вам всем не подождать меня в машине?» — сказал он любезно, но с гораздо менее дружелюбным взглядом.

— Сэр, — сказала женщина, когда все, кроме него, повернулись и ушли.

— Дети, — сказал он пренебрежительно. «Пожалуйста, прости их, особенно того, кто пытался произнести твое имя».

Шарлотта пренебрежительно щелкнула и проигнорировала его, вместо этого повернувшись к новому покупателю.

Старик тихо сел на табуретку и стал ждать.

Через несколько минут Шарлотта повернулась к нему.

— Вы занимаете место, отведенное для покупателя, — резко сказала она.

«Потому что я один, — ответил мужчина, — один эспрессо, пожалуйста».

Шарлотта повернулась к нему спиной и молча начала готовить его заказ.

«Вы не любите нас,» сказал человек, «Почему?»

— Ты не заслуживаешь ответа, — ответила Шарлотта. «Я только скажу, что вы не примете посланника. Я попробовал эту вашу Республику и нашел ее отвратительной. Я помочился на свой след».

«Понятно», — ответил мужчина, когда перед ним грубо поставили чашку эспрессо.

Он выпил и вздрогнул.

— Ты и здесь мочился?

«Мне очень жаль, — ответила она, — там, откуда я родом, не научили варить кофе».

— Чувак, — сказала сидевшая рядом с ним Полька, все еще перемазанная взбитыми сливками, — я не специалист в нопеологии, но если она только что подала тебе плохую чашку, тебе нужно уйти… сейчас же.

Шарлотта улыбнулась, но старик не дрогнул. Он только что допил свой эспрессо.

— Можно мне еще, пожалуйста? он сказал.

«Конечно», — промурлыкала Шарлотта и снова повернулась к нему спиной, осторожно начав готовить еще одну чашку.

«Чувак!» — прошептала полька. — Что ты сделал?

«Это то, что я пытаюсь выяснить», — ответил мужчина.

— Вот, пожалуйста, — любезно сказала Шарлотта, ставя перед мужчиной еще одну чашку эспрессо.

Он с сомнением посмотрел на чашку и постарался не реагировать на вонючий пар, поднимающийся от ее маслянистой поверхности.

«Мужик, это воняет!» — воскликнула полька, когда все в баре обернулись, чтобы посмотреть.

Старик спокойно поднес чашку к губам и осушил ее одним глотком, не реагируя.

Он улыбнулся.

«Вы хотите еще один, или вы уходите?» — спросила Шарлотта.

«Думаю, мне бы хотелось еще, пожалуйста», — ответил мужчина.

«Чувак!» — воскликнула полька.

— Конечно, — улыбнулась Шарлотта.

— Я не уйду, пока ты не скажешь мне, чем мы тебя обидели, — спокойно сказал старик.

— Еще немного, — промурлыкала Шарлотта, по-прежнему стоя к нему спиной, — ты все равно уйдешь.

Шарлотта была права.

***

Позже в тот же день подковылял Калеш.

«Привет!» — бодро сказала Шарлотта. «У меня есть чудесный чай Каб! Хочешь чашечку?»

«Я бы!» — радостно ответил он. — А пончики свежие?

«Они сделаны вниз по улице!» – радостно ответила Шарлотта.

«Тогда у меня тоже будет два таких».

Шарлотта с радостью приготовила чай и взволнованно наблюдала за Калешем.

«И как это?» она спросила.

«Температура идеальная, и чай заваривался ровно столько времени, сколько было рекомендовано. Однако этот чай более высокого качества, и при первом заваривании лучше дать ему настояться немного меньше времени, чтобы раскрыть больше тонкие ноты, которые будут потеряны при последующих завариваниях».

«Я возьму это на заметку!» — радостно сказала Шарлотта.

«Знаешь, он до сих пор какает», — хихикнул Калеш.

«Ах», сказала Шарлотта, ее хорошее настроение испарилось. «Вы один из них.»

«Аарон Хоевашоно, Департамент образования», — ответил он. «Я знаю, что нам здесь не рады, но я должен был попытаться еще раз. Я хотел бы обсудить ваш тест, особенно ваш метод решения…»

«Ты нежеланный посетитель», — сказала Шарлотта, перебивая его. «Если я скажу вам почему, вы просто оставите меня в покое?»

«Это, безусловно, уменьшит вторжения».

«Те, кто блуждает во тьме, — сказала она, — тянутся к свету. Они сталкиваются с опасностями и трудностями, но обещание этого света заставляет их рисковать всем, лишь бы достичь его и общения, которое он предлагает. тьмы, они приветствуются. Их невежество не является источником презрения. Это повод для празднования, потому что тьма этого невежества будет рассеяна светом, который мы держим наверху как маяк для всех, кто ищет его. таков путь моего народа… Терран».

Она угрожающе наклонилась.

«Вы, земляне, вы лжете. Вы высоко держите свой маяк, и многие тянутся к нему, к ложному обещанию, которое он несет. над ними смеются. Они столкнулись с испытанием, против которого мало кто может выстоять. Когда они, гораздо более пригодные, чем вы, которые были греховно избалованы и защищены, спотыкаются, над ними насмехаются и бросают в сторону без руководства или направления. Они просто отвергаются с твой резкий смех в их ушах».

— Это вряд ли справедливо, — ответил Калеш. «Есть определенные ожидания, что…»

«Было бы справедливо, — прошипела Шарлотта, — если бы был суд. Я допрашивала многих терран, которые приходят сюда, и немногие могли пройти этот тест. Вот почему я ненавижу тебя. Ты лжешь. лгите о своем испытании. Как мой народ может доверять тому, что вы говорите, когда вы так полны лжи? Уходи, лжец, и возьми с собой эту чашу. Я не допущу, чтобы ты осквернил мой рой.

«Теперь смотри сюда…»

«Идти!!!» Шарлотта взревела во весь голос, сердито растопырив челюсти.

«Привет!» — возмущенно зачирикал пронзительный голос.

Шарлотта повернулась и увидела грубого многоногого насекомого, смотрящего на нее из отверстия ближайшего мусорного бака.

«Я не позволю тебе так плохо отзываться о землянах!» — воскликнул он. «Они — самые благородные, самые добрые и самые щедрые существа во всей галактике! Их маяк — не ложь! Каждый день лжебог благодарит чудесных терранов и проявленный ими рай!»

Шарлотта и Калеш смотрели на инсектоида так, словно он потерял рассудок.

«Wat.»

— Привет, — весело сказал инсектоид, — меня зовут Белашо, но ты можешь звать меня Белла!

***

Примечание автора:

По поводу обвинения Шарлотты в несправедливости сертификационного экзамена…

После нескольких лет окончания средней школы, сколько вы сохранили?