277. Искушение Шелорана продолжается, и психопат не отходит далеко от дерева.

Шелоран обняла Дуайта, пока они ехали по сельской местности в задней части цилиндра Бэннона.

Она до сих пор не могла поверить, что влюблена.

Это было замечательно…

…если бы это было реально, а не просто…

Привет! Мы договорились, что эта часть мозга моя! Оставайтесь на вашей стороне!

— Мы не соглашались ни на что подобное, — тихо пробормотал Шелоран с легкой ухмылкой.

Почему вы все еще думаете об этом? Ты влюблен. Он влюблен. Сегодня вечером ты будешь ЗАНИМАТЬСЯ любовью! Почему ты такой угрюмый?

— Один из нас должен быть, — усмехнулся Шелоран, — Один маленький вкус, и ты превращаешься в Краксину.

Эй, я обходился без НАМНОГО дольше, чем ты! Прости меня за удовольствие! Что плохого в том, чтобы позволить себе быть счастливым?

— О, я счастлив, — прошептала Шелоран, — счастье — это здорово. Но знаете, что не здорово? Глупый. Я не позволю себе быть глупым, с чем у тебя нет проблем».

Плблблббт.

— Ты только что «взорвал свои жабры» на меня? Шелоран хихикнула.

— Она сказала что-нибудь смешное? — спросил Дуайт.

— Нет, она просто грубила, — рассмеялась Шелоран.

«А теперь она использует смайлики?» – удивленно выпалила Шелоран. «Странный я становлюсь все более странным… но с ним намного легче иметь дело».

Она озорно посмотрела на Дуайта.

«Видимо, ей просто нужно было переспать, — усмехнулась она, — возможно, вы только что спасли галактику».

«Итак, какова моя награда за всю мою тяжелую работу?» Дуайт рассмеялся.

— Ты узнаешь сегодня вечером, — хихикнула Шелоран, целуя его в щеку.

***

Пока они проезжали фермы, настоящие фермы, Шелоран напевала от удовольствия.

Это было так похоже на дом.

«Были здесь!» — радостно воскликнул Дуайт, сворачивая с узкой гравийной дороги на еще менее мощеную дорогу.

— Красиво… — начала было Шелоран. «Что это такое?»

В поле стояла большая, несуразного вида, смутно похожая на цыпленка белая птица ростом примерно с человека, с гигантскими «голенями», лохматыми пушистыми перьями и непомерно большой головой на очень длинном и мускулистом (из-за головы ) шея.

Он повернулся, чтобы посмотреть на них со смутным замешательством, его слишком длинный гребень хлопнул по одному глазу, заставив Шелоран немного хихикнуть.

— Думаю, это Марта, — ответил Дуайт. Она одна из наших птиц.

«Откуда берутся яйца?»

В космически точное время огромное яйцо выпало из Марты и шлепнулось на траву.

Марте было плевать. Она просто с любопытством подошла к грузовику Дуайта, когда они остановились.

«Ага, — улыбнулся Дуайт, — вот откуда берутся яйца свободы».

«Что это такое?» — спросил Шелоран. Она видела фотографии цыплят и даже съела несколько (они были вкусными). Это была не курица.

«Это курица-какатрис, — самодовольно ответил Дуайт, — одна из лучших во всем Бэнноне».

— Кокатрикс?

— Ага, результат генетического эксперимента еще в двадцать третьем… или это был двадцать четвертый век. Это была попытка сделать «идеальную птицу», быстрорастущее, качественное мясо…»

Марта выплюнула еще одно яйцо, не оборачиваясь.

«…и в первую очередь яйценоскость», — усмехнулся Дуайт. «И они все это и многое другое».

Он посмеялся.

«Это часть «больше», из-за которой проект был свернут. Они были признаны неудачными и подлежали уничтожению, как это было тогда в отношении генетических проектов. Ведущий исследователь, доктор Гилмар, не мог разрушить дело всей своей жизни, поэтому он сбежал на пояс с несколькими племенными парами, всем генетическим материалом и своими записями. Он был убежден, что сможет решить проблемы, а затем вернуться на Землю богатым, знаменитым и прощенным».

— Я так понимаю, что нет? — спросила Шелоран, когда она вышла, чтобы лучше рассмотреть.

— Нет, — сказал Дуайт, когда Шелоран погладил вытянутую голову Марты, — они убили его. Его частично съеденный труп нашли на следующий день».

Шелоран перестала тянуться к Марте, из-за чего птица издала напевающий звук, когда она вытянула шею до предела, в результате чего ее массивная голова шлепнулась вниз на забор.

Дуайт рассмеялся, взял головку тыквы Марты и почесал ее, отчего Марта с удовлетворением закрыла глаза.

— О, проблема не в Марте, — засмеялся он. — Она и мухи не обидит. Ну, она бы его съела, но в ее теле нет ни одной подлой кости. Куры просто большие перьевые подушки и примерно такие же умные. Дело в том, что чтобы получить больше кур, надо чем-то оплодотворить яйца. Это проблема. Видите ли, доктор Галмар взял образцы уже существующих птиц, многих из них, включая домашних кур, гусей, лебедей и эму, среди прочих, включая какаду, чтобы попытаться увеличить продолжительность их жизни… Видите проблему?

«Проблема?»

— Ну… О, да что там дьявол…

Из амбара выскочила ярко окрашенная масса перьев, когтей и ненависти, надвигающейся на них.

— Это Люцифер, — весело сказал Дуайт, — Люк-и-Фер! Эй, парень!»

Зверь продолжал набирать обороты с ужасающей скоростью.

Шелоран начала пятиться.

«Постарайтесь сохранять спокойствие, — тихо сказал Дуайт, — если вы волнуетесь, он тоже беспокоится. Он плохо переносит тревогу. На самом деле, он ни с чем не очень хорошо справляется…»

С-с-с-с-с-с-с-с-с-с-с-с-с!

Люцифер перепрыгнул через забор, как будто его там не было, и столкнулся с Дуайтом, обхватив Дуайта своей мускулистой, как у питона, шеей и уронив голову на грудь.

— Ой, я тоже по тебе скучала, мальчик! — ласково сказал Дуайт. — Люцифер, это Шелоран, моя девушка!

Люцифер посмотрел на Шелорана гневными глазами, в которых светился дикий, чуждый разум.

У Шелоран перехватило дыхание, когда она посмотрела ему в глаза.

Он был принципиально… не прав. Его генетический код вырезали, манипулировали…

Он был построен, а не естественным. Ничто в нем не казалось совершенно правильным… и он знал это.

Это похоже на меня.

Люцифер отпустил Дуайта и подошел к Шелоран.

«Люцифер?» — неуверенно сказал Дуайт, потянувшись за парализатором.

— Все в порядке, — сказала Шелоран отстраненным голосом, потянувшись к кокатрикс.

Люцифер обвил ее шею и крепко прижал к себе.

— Я знаю, — прошептала Шелоран Люциферу, прижавшемуся к ней.

***

“WelorangeJuice dkutist thang!” Мать Дуайта, высокая, худощавая женщина с, к несчастью, круглой головой и большими, почти навыкате глазами, воскликнула, когда она вышла из своего очень обычного на вид двадцатого века дома, чтобы поприветствовать их, когда они подошли.

«Апельсиновый сок?» — смущенно спросила Шелоран, нащупывая телефон с программой перевода Джесси.

(Приложение для перевода с американского на терранское активно. Помните. Это не имеет значения! Улыбайтесь и кивайте!)

«Она сказала, что считает тебя очень милым», — сказал Дуайт с улыбкой.

«Смотри, тис токкин лейка внутренне!» (Посмотри на себя, говоришь как внутренний!)

«Помогает, если моя девушка понимает меня, — ответил Дуайт. — Знаете, по той же причине, по которой вы говорите по-арабски?»

Его мать только рассмеялась.

«Ял комон энанг гит сумти». (Не могли бы вы зайти внутрь и выпить чаю?)

“Чай звучит красиво!” Шелоран счастливо зачирикала, глядя на свой телефон. У них был лучший чай!

«Бета! Девушка Двитанхи Ишер! (Бета! Дуайт и его девушка прибыли!)

— Что? (Что?) — раздался женский голос откуда-то из-под них.

«Этот лягушонок и Двгихархер!» (Эта девочка-лягушка и Дуайт здесь!)

«Комн!» (Приходящий!)

Когда мать Дуайта достала из холодильника кувшин с чаем, дверь открылась, и вошла абсолютно великолепная молодая женщина с оливковой кожей.

«Хийм Бета!» (Здравствуйте, я Бета!) — сказала она, протягивая руку: «Yewrelaharbleu!» (Ты действительно синий!)

«Привет. Я Шелоран. Приятно познакомиться.» Шелоран ответила, пожимая ей руку. — Вы сестра Дуайта?

«Йе! Welhafsisr в любом случае. Wig’t diffen das. (Да! Ну, во всяком случае, сводная сестра. У нас разные отцы.)

— Шить ура… Плат? (Значит, вы Плат?)

— Да, — улыбнулась Шелоран, когда все они сели за красивый деревянный стол, покрытый скатертью с цветочным принтом.

С большой помпой мать Дуайта открыла холодильник и достала большой лимон.

— Выкладываешься изо всех сил, не так ли? Дуайт усмехнулся.

«Из нутебры дайдат юбрин хоум агир» («Не каждый день приводишь домой девушку»). — сказала его мать, улыбнувшись Шелорану и отрезав четыре толстых ломтика от лимона.

Она с гордостью разрезала каждую и поместила на край каждого стакана чая со льдом.

«Iznic tafinaly gita mecha» (Приятно наконец-то встретиться с вами.) — просияла она Шелорану. «Dwihaben hidin’a» (Дуайт скрывал вас от нас.)

«Да», (да) ухмыльнулась Бета, «Wididnkno fyewer rel!» (Мы не были уверены, существуете ли вы на самом деле.)

«Ну, я знаю!» Шелоран сияла в ответ, когда она прижималась к Дуайту, заставляя его покраснеть, а остальные хором воскликнули.

Разговор превратился в легкую светскую беседу, в ходе которой выяснилось следующее:

Шелоран определенно не был какающим террористом. Ладно, может, она и убила несколько человек… но было много смягчающих обстоятельств.

Да, она сбежала из Тартара, и это не ее вина!

(Вздыхает) Да, она содержала бордель… Но это было случайно! Да, это та, что из печально известного рекламного ролика. (фейспалм)

Гигантское голографическое изображение не было ее идеей какать, и она выключит его, как только вернется!

Она никогда никому не промывала мозги!

Это безмерно обрадовало семью Дуайта. Мало того, что у Дуайта наконец-то появилась девушка, она была потрясающе крутой!

После чая (с настоящим лимоном! В Оорте его не так просто найти). Шелоран провела экскурсию по семейной ферме, где узнала, что в основном у них просто очень большой сад, и, хотя они выращивают «арбузы амеши» (значительное количество арбузов), их основной продукцией были куры кокатрис.

«Erywun wanda hens bu’nowun wansta meswit da rusters». (Все хотят кур, но никто не хочет иметь дело с петухами.)

На самом деле Люцифер был призовым петухом и стал отцом большинства кур в Бэнноне, а их оплодотворенные яйца и цыплята также были хорошим экспортным товаром.

И да, Люцифер был так же опасен, как и выглядел. Однако для кокатрикса он был особенно умен и уравновешен. К сожалению, это означало, что он, скорее всего, попытается лишить тебя лица.

И он сразу же проникся симпатией к Шелоран, преследуя ее повсюду, как огромный кровожадный щенок.

«ЛиБ. Ин эвах сенхи така ликин та сомвун саквик!» (Боже мой, я никогда не видела, чтобы он так быстро влюблялся в кого-то!) — воскликнула Бета, почесав шею Люцифера.

«Сагудсин» (Действительно. Это, безусловно, хорошее предзнаменование). Мать Дуайта, Ида-Сью, согласилась.

***

Позже в тот же день, когда Шелоран помогала Бете собрать действительно дурацкое количество яиц, она начала хихикать.

— Васю лауфнбут? (Скажите, пожалуйста, что вас так позабавило?)

— О, ничего, — ответила Шелоран с широкой улыбкой. «Я просто так счастлив…»

Она вздохнула.

«Как дома…»

***

По всей галактике Джессика Морган не хихикала.

Она хмуро смотрела на группу перепуганных лиц на стене из архаичных OLED-экранов в своем офисе.

«…а… и н-мы думаем, н-что мы могли бы достичь н-достаточно хороших результатов, когда н-вы…»

— Это койлган, доктор, — сказала она женщине в очках. «Это чертов койлган. Это не школьная научная ярмарка и не уличное ограбление.

«Н-но… Т-терминал, б-баллистика…»

«В лучшем случае некачественные. Мусорные «гвоздометы», которые мы раздаем, теперь работают лучше. Ты начинаешь заставлять меня сомневаться в твоей пригодности для этого проекта… и твоего предстоящего пребывания на исследовательском корабле. Мне нужны люди, которые приносят результаты, доктор, а у нас нет ни еды, ни воздуха, чтобы тратить их на тех, кто этого не делает.

«П-пожалуйста! М-моя т-команда… У-у нас есть… у нас есть…

«У вас есть неделя. Доктор Уэйкрофт? Пожалуйста, улучшите мое настроение».

«Конечно», — самодовольно ответил худощавый доктор, когда появилось изображение гладкого оружия. «У нас уже есть легендарное стрелковое оружие — саберган. Единственным недостатком является то, что производство крайне ограничено из-за суперконденсатора, на котором оно основано. Тем не менее, мы можем использовать заведомо худший, но широко доступный и гораздо более простой в изготовлении дзета-конденсатор для производства оружия со значительно сниженной скорострельностью и мощностью, но все же более чем достаточного для обычного бойца».

— Интересно, — сказала Джессика, наклоняясь вперед.

«Наш прототип имеет скорострельность, сравнимую со скорострельностью порохового оружия, и может использовать те же боеприпасы, что и саберган, что упрощает логистику. Его бронебойность и урон очень перспективны. С упрощенной системой управления огнем, больше соответствующей обычному стрелковому оружию, производство будет еще проще, как и обучение его операторов».

— Великолепно, — улыбнулась Джессика Морган. «Когда он будет готов к демонстрации?»

— Прототип готов, генерал.

— Я буду на связи, — промурлыкала Джессика. — Я с нетерпением жду демонстрации, доктор.

Затем она повернулась к Белле Морган, своей правнучке.

— А ты, Белла?

— Мне нечего сообщить, — тихо сказала Белла. «Он не готов».

«Прошу прощения?» — ледяным тоном сказала Джессика.

«Мы столкнулись с… проблемами… с прототипами, и они не готовы».

— Вряд ли это сюрприз, — фыркнул доктор Уэйкрофт.

— Вам есть что сказать, доктор? — спросила Джессика с опасной ноткой в ​​голосе.

«Генерал, — сказал он, — простите меня. Я знаю, что она твоя внучка…

— Правнучка, — ответила Джессика.

«Извини, правнучка, — продолжил он, — но я серьезно обеспокоен ею, ее командой и их поведением. Моя лаборатория находится на том же этаже, что и их, и их «лаборатория» и их команда — постоянный источник сбоев и отвлечений. Они включают громкую музыку и хуже. Они даже участвовали в оргиях, подпитываемых наркотиками!»

Джессика посмотрела на монитор Беллы.

Она ухмылялась.

— Белла? она спросила.

«Это была не оргия…» ответила Белла. — …Я имею в виду, что пара человек увлеклась, но я бы не назвал это оргией.

— Объясни… сейчас.

«Я снабжал своих сотрудников мягкими нервными усилителями, галлюциногенами и эйфорическими средствами, и они брали их под мое руководство во время сеансов мозгового штурма, чтобы повысить креативность и уменьшить запреты…»

Она ухмыльнулась.

«Некоторые из моих сотрудников поначалу к ним не привыкли, а у некоторых из них были очень сильные чувства по отношению к другим членам моей команды, а в одном или двух единичных случаях чувства были взаимными, и, возможно, имели место какие-то «активности». ‘ в результате это могло иметь место в окрестностях моей лаборатории… Но они были наедине, как в офисе или шкафу. Это точно не была «оргия».

«Вы… вы заставили своих людей принимать наркотики?» — спросила Джессика с удивленной улыбкой.

«Они были мягкими! Я имею в виду, ничего такого, чего бы вы не увидели на обычной пульс-вечеринке… гм… в основном…

«По большей части?»

— В основном, — уклончиво ответила Белла. «Но все в порядке, и наши творческие сессии стали более чем на двести процентов эффективнее! Мы действительно что-то поняли!»

«Итак, что дало прелюбодеяние, подпитываемое наркотиками?» — спросила Джессика, пытаясь не рассмеяться.

Она была впечатлена. Насильно кормить своих исследователей наркотиками? Это был какой-то хардкор. Она бы так поступила.

«Гм… Он не совсем готов. Нам еще предстоит кое-что проработать».

«И когда вы планируете представить прототип?»

«Генерал, если позволите, — вмешался доктор Уэйкрофт, — они играют в видеоигры и…»

«И просто поставить прицел на старую винтовку 22-го века?» Белла ухмыльнулась. — Да, это то, что я сказал Клариссе передать тебе.

«Что?!?»

«Когда вы начали опираться на нее и других, пытаясь запугать их в отношении их будущей академической карьеры, они пришли прямо ко мне, — улыбнулась Белла, — с тех пор я кормлю вас непрерывным потоком чуши. Оргии с наркотиками? Видеоигры? Я очень разочарован, что ты не рассказал бабушке о том, как я бегаю топлесс с секс-игрушкой, привязанной к моей голове. Я гордился этим».

Доктор Уэйкрофт покраснел, когда разразился смешок.

— Это правда, доктор? Джессика спросила: «Вы использовали неправомерное влияние, чтобы шпионить за другим разрозненным проектом?»

«Я… я был обеспокоен… потому что…»

«Потому что у меня нет докторской степени, и он считает, что мне дали мой проект исключительно потому, что я твоя «внучка», — холодно ответила Белла. «Он также неоднократно говорил, что заслуживает контроля над моим проектом в дополнение к своему собственному и местам на будущих исследовательских кораблях, которые, конечно же, будут предоставлены. Причалы, которые он развешивает перед академическим сообществом, подобны приманке. Доктор, вы правы, но вы совершенно не поняли сути. Да, я правнучка генерала. Это значит, что я Морган. А вы, Доктор, пытались трахнуть Моргана. Плохой ход.»

На экране Беллы появилось изображение оружия доктора Уэйкрофта.

«Прежде чем вы спросите, нет. Я не шпионила за доктором Уэйкрофтом, чтобы получить это, — улыбнулась Белла. — Я получил его там же, где и он.

«Что?» — спросила Джессика с невероятно опасной ноткой в ​​голосе.

«Это нелепо!» Доктор Уэйкрофт фыркнул.

«Нет, это плагиат», — ответила Белла. — Как вы знаете, доктор Уэйкрофт до сих пор преподает инженерное дело, и, кажется, он дал своим ученикам довольно интересное задание. Это оружие было представлено неким Гаретом Нейлсоном… которому сказали, что его идеи — ерунда, и, кстати, поставили тройку. Вы не единственный, кто имеет научные связи, доктор.

— Доктор, — спокойно сказала Джессика Морган, — это правда?

«Это… Это совершенно другой дизайн!»

«Действительно?» Белла ответила: «Как?»

«Я не ожидал, что кто-то вроде тебя сможет понять…»

«А что я?» Джессика улыбнулась. «Смогу ли я понять? Сможет ли команда инженеров, которую я могу заставить появиться в считанные минуты, понять связанные с этим сложности?»

Значит, он делит с тобой этаж? появилось на экране Беллы.

Ага.

Белла, что ты думаешь о ситуации?

Ты хочешь, чтобы я убил его, не так ли?

Значит, мы согласны?

Белла просто сделала кислое выражение лица на экране, встала с раздражением и вышла из кадра.

Джессика просто пила чай, игнорируя объяснения доктора Уэйкрофта, отчаянные метания и продолжающиеся обвинения в адрес Беллы и ее команды.

— И более того… — начал было доктор Уэйкрофт, но тут же замолчал.

— Белла… Что… — начал он, и его глаза расширились, — БЕЛЛА!… НЕТ!… ПОДТЯГИ…

Раздался странный резкий треск…

…и голова доктора Уэйкрофта взорвалась, забрызгав офис и камеру тем, что было у него в голове всего мгновение назад, оставив только клочок кожи и волос.

«Черт побери!» — крикнул голос.

«Снова?!?» — воскликнула Белла.

— То же самое! он едва проник в череп, прежде чем взорвался. Это было далеко не мертвая точка! Я говорю, может быть, проникновение на сантиметр… максимум!»

«Дерьмо!» — крикнула Белла за кадром.

— Я не понимаю, — простонал другой голос. «Это работает в симуляциях, но каждый раз, когда мы тестируем его на реальном человеке, происходит одно и то же!»

«Боже!» Белла заплакала. «Я думаю, это снова к чертежной доске… снова!»

«Белла!» Джессика рявкнула голосом, перекрывая панический хаос других участников телефонной конференции.

«Ага?»

«Общий!» кто-то крикнул: «Она убила его!»

«Действительно? Вы уверены?» Джессика сардонически спросила: «Белла».

«Да, мэм?»

«Вытри камеру, чтобы я мог видеть тебя».

«Да, мэм.»

В кадре появилась довольно размытая Белла.

— Белла, — серьезно сказала Джессика, — причина того, что твой проект не готов, в том, что взрывной снаряд не взрывается точно в центре мозга?

«…»

«Белла…»

— Я имею в виду, что есть и другие проблемы!

«Такой как?»

«Эм… ложа?… и спусковой крючок нуждается в небольшой доработке… и цвет… я имею в виду…»

«Белла!»

Белла посмотрела вниз.

— Я тебя знаю, — улыбнулась Джессика. «Ты снова позволил своему перфекционизму помешать?»

«Нет…»

«Белла. Это похоже на твой сольный концерт заново, не так ли? Помнишь тот, когда ты заперся в своей комнате и выбросил из окна очень ценную скрипку?

«Это… Это совершенно…»

— Или печально известный «инцидент с праздничным тортом»?

Белла вздрогнула.

— Белла Морган, — твердо сказала Джессика. «Ты встретишь меня завтра утром в половине одиннадцатого с тем, что у тебя есть сейчас, и продемонстрируешь это… В актуальном на тот момент варианте. Вы не будете вносить какие-либо отчаянные коррективы в последнюю минуту. По сути, вы со своей командой пойдете домой и ничего не будете трогать до демонстрации. Это ясно?»

— Да, бабушка, — мрачно сказала Белла.

«Общий!» кто-то воскликнул: «Она убила доктора Уэйкрофта!»

— И тебя она тоже убьет, — одобрительно улыбнулась Джессика. «Ждать. Я слышал, что вы испытали свое оружие на живых существах?

— Эм… Да?

«Сколько?»

«Пять?» Белла неуверенно ответила: «Но все они были настоящими придурками. Вот как мы узнали, что наши симуляции были ошибочными… каким-то образом… Однако наши симуляции предполагаемого повреждения тканей оказались правильными».

Джессика одобрительно кивнула.

— Кто нажал на курок?

«Да, — ответила Белла, — это мой проект. Это моя ответственность. Я не поручу это одному из моих людей. Они академики. Не такие убийцы, как мы.

Джессика улыбнулась.

Белла действительно выглядела многообещающе.

«Увидимся завтра.»