292. Проблемы с покупкой: Stankworld, часть 1

Алан, Грейс и капитан Векс находились в его кабинете и проводили еще один брифинг за закрытыми дверями.

— Ну что ж, — сказала Грейс, потягивая клаат из кружки, которая теперь, казалось, была привита к ее левой руке. «Мы теряем Грацинакс».

— Какой позор, — сказал капитан Векс. — Его будет очень не хватать. Неужели нельзя его удержать?

— Нет, — сказала Грейс. «Он хочет домой. Тупица хочет присоединиться к сопротивлению. Не могу винить его, учитывая все обстоятельства, но, черт возьми, чувак, это самоубийство.

— Капитан, — осторожно сказал Алан, — учитывая, что он собирается вступить в бой, возможно, мы могли бы подарить ему небольшой подарок на прощание?

«Подарок?» Капитан Векс с сомнением сказал: — Вы говорите об оружии, верно?

«Хотя мы мирный вид, — сказал Алан, когда Грейс невинно кивнула, — нашим людям не раз приходилось защищать себя. Таким образом, мы можем получить доступ к некоторым «рецептам» робо-фак, которые он может счесть полезными».

«Я не хочу быть торговцем оружием!»

«Вы уверены?» Грейс сказала: «Наценка даже на нож сумасшедшая. Мы могли бы…»

«Будьте пойманы за снабжение повстанцев!» капитан присвистнул: «Нет. Точно нет. Как бы мне ни нравился Грацинакс, и независимо от того, насколько обоснованным я считаю его дело, мы не рискуем из-за этого выживанием моей расы. Я собираюсь обернуть себя вокруг поста на этом. Этого не происходит».

— Хорошо, — сказала Грейс, пожав плечами.

— Я знаю это «хорошо», — твердо сказал капитан. «НЕ делайте оружие!»

«Хорошо, мы не будем делать оружие», — ответила Грейс.

«Грейс…» сказал капитан тоном, который означал, что на этот раз он был серьезен (даже если они были немного комичными), «Это включает в себя «не оружие». Вы понимаете?»

«Фиииии», фыркнула Грейс, «а как насчет данных?»

«Данные?»

«Мы определенно не в курсе и полностью отрезаны от наших людей», — сказал Алан, отпивая немного клаата и морщась при этом. Это дерьмо было противным, но оно делало свою работу. «Но, насколько нам известно, наши люди выпустили базу данных, касающуюся оружия и разработки оружия, которая может оказаться полезной для его людей».

— Совершенно безобидный и миролюбивый народ, да?

— Мирные не значит слабые, — ответил Алан, — и мы безобидны. Я имею в виду, Грейс и я. То, что мы можем заполучить конструкции оружия, не означает, что мы знаем, как их использовать».

«Я понимаю…»

— Серьезно, капитан, чувак, — сказала Грейс, — мы и мухи не обидим.

«Что?»

«Очень маленькая ошибка, — пояснил Алан, — которую легко раздавить. Это фигура речи нашего народа, означающая, что у нас нет ни желания, ни возможности причинять вред».

— Хм, — присвистнул капитан. (Это было больше похоже на «шиии», но это их «хм».) «Ну… пока это просто данные… и он покупает планшет или кристалл или что-то в этом роде. Я не хочу, чтобы все это проследили до нас. Если бы кто-то спросил, все, что вы сделали бы, это сказали бы ему, где самому получить данные, верно?

Капитан махнул хвостом, показывая кривую улыбку.

«Однако то, что происходит с его народом, это… Геноцид НЕ может быть одобрен. Если есть способ, которым мы можем безопасно помочь им, я не возражаю против того, чтобы ты передал ему таблетку, наполненную технологией человеческого кошмара… Кроме того, ты сделал это за моей спиной, верно?

— Абсолютно точно, — спокойно сказал Алан, — ты ничего об этом не знаешь.

— Пусть так, но никакого настоящего оружия или другого снаряжения.

«Следующий пункт — наша следующая остановка», — сказал Алан. «Мы только что получили отличный результат от Горна».

«ВОЗ?»

«Ти-Рекс, — сказала Грейс, — знаешь, большие зубы, маленькие руки».

— И что это за зацепка?

«Фрикегг», — ответила она. «Их цены на органические химикаты, особенно на прекурсоры, очень интересны. Мы можем буквально просто покупать и продавать с адской прибылью».

«Но?» — с сомнением спросил капитан.

— На этот раз никаких но, — сказал Алан, — мы проверили объявленные цены, и они точно такие, как сказал Горн. Они на добрых двадцать пять процентов ниже, чем у любого другого производителя в этом секторе. Мы можем получать от тридцати до пятидесяти процентов с каждого кредита, который мы тратим… как минимум.

— Для этого должна быть причина, — ответил капитан. — Если ты искренне веришь, что подвоха нет, это просто означает, что ты его не нашел. Проверить снова.»

— Ну… — сказала Грейс.

«Что?» — пролепетал капитан.

«У Фрикегга… репутация».

«Продолжать.»

«Говорят, что они настолько неприятны, что вынуждены предлагать низкие цены, чтобы любой вообще имел с ними дело».

«Что такого неприятного, что отгоняет торговлю?»

— Запах, — ответила Грейс, — говорят, что они ужасно пахнут… И это не самое отвратительное в них. Считается, что это очень «трудные» люди. Но почти гарантированно на двадцать пять процентов выше того, что мы обычно получаем? Чувак, мы можем со многим мириться».

— И ты не можешь стать более одиозным, чем ее родная семья, — хихикнул Алан.

«Или, может быть, они такие трудные, что у них в заднице торчит почти такой же большой, как тот, что проходит мимо вашей семьи», — возразила Грейс, ласково подтолкнув локоть.

«Хотел бы я с вами не согласиться, — усмехнулся Алан, — но я совсем не скучаю по этой палке».

«Ждать. Ваша семья на самом деле…

«На самом деле это было бы менее сковывающим, — ответил Алан, — нет. «Подними задницу» — еще одна человеческая идиоматика. Это означает нервозность или отсутствие чувства юмора, в чем определенно можно обвинить мою семью».

«О, — ответил капитан, — какое облегчение. На мгновение я подумал, что ты действительно вставил стержни себе в прямую кишку.

Грейс начала ухмыляться.

«А на самом деле…»

***

Несколько дней спустя Алан и Грейс с любопытством разглядывали главный дисплей.

— Какого хрена? Грейс сказала, склонив голову на то, что они увидели.

На геостационарной орбите над окутанной облаками планетой внизу находился большой объект, который утверждал, что это космическая станция.

Алан и Грейс не были так уверены.

— Хорошо сказано, — сказал Алан, открывая сканы станции.

«Хорошо, это просто странно. Повсюду кровоточащая атмосфера. Можно было бы подумать, что он поврежден, но он весь уходит через эти… вентиляционные отверстия? — сказал он, указывая на бесчисленные поры над сужающимся продолговатым «блистером», который парил в космосе.

«Странно», — сказала Грейс, глядя на снимки. — Он сделан из… дерева?

«Если это дерево, то это самое странное дерево, которое я когда-либо видел, — ответил Алан. — Это «дерево» почти полностью состоит из каких-то силикатных тросов, армированных каким-то сплавом железа. Может инженерный материал? Если это так, я хотел бы взглянуть на их роботы-факи. Вам понадобятся довольно продвинутые нанотехнологии, чтобы сделать это, и это еще до того, как мы начнем говорить об этих мембранах».

«Ну, это объясняет их цены, — размышляла Грейс, — это один из передовых полимеров. Я никогда не видел ничего подобного. Ждать. Действительно ли станция надута? Это не может быть безопасно».

«Похоже, — ответил Алан, — вместе с гидравлическими «венами», использующими настоящую воду? Используют ли они тургорное давление в качестве структурного усиления?»

— Это так странно, — сказала Грейс. «Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что мы смотрим на какое-то растение».

«Ага. Ну, говорят, странная компания, — пожал плечами Алан. «Но мы зашли так далеко, и все выглядит стабильно, по крайней мере, в краткосрочной перспективе».

— Приветствуем вас, Иные, — раздался по связи веселый, хотя и немного влажный голос. «Добро пожаловать!»

— Они кажутся достаточно милыми, — тихо размышлял Алан. «Интересно, почему у них плохая репутация».

— Я уверена, что мы скоро узнаем, — прошептала Грейс.

— Спасибо за теплый прием, — ответил капитан Векс. «Мы надеемся на партнерство с Вами.»

«Хотите актуальный прайс-лист?» — спросил влажно-счастливый голос. — Мы можем доставить товары на ваше судно, и вам не придется высаживаться на берег. Большинство предпочитает этот вариант».

«Есть ли поставщики, с которыми мы можем встретиться лицом к лицу?» — спросил Алан.

«Да, но…»

«Мы хотели бы пришвартоваться и высадиться, — сказал Алан, — по крайней мере, размять ноги, и мы хотели бы встретиться и, возможно, договориться о нескольких сделках. У нас есть несколько очень интересных полимеров, хотя я подозреваю, что большинство из них не представляет большого интереса. У нас также есть обрабатываемая керамика и сплавы как черных, так и цветных металлов, в том числе немного магния очень высокой чистоты, с которым мы можем расстаться по ценам значительно ниже текущих».

«Мы всегда рады гостям! Но… Ты знаешь об особенностях нашей расы, верно?

«Мы просмотрели данные, и ничего не угрожает сразу, — сказал Алан, — по крайней мере, для некоторых из нас. Люди очень легко приспосабливаются и могут переносить очень суровые условия, которые многие другие виды не могут».

«Да, мы не боимся небольшого запаха, — вставила Грейс, — кроме того, я хочу увидеть, насколько он плох на самом деле!»

Было слышно странное бульканье.

«Вы люди?!? Мы будем рады познакомиться с вами, ребята! Ты действительно ешь ан?

Алан тяжело вздохнул.

— Не все из нас так делают, — устало сказал он.

«Ага!» Грейс добавила: «Это почти никогда не происходит. Так поступают только худшие кланы… например, Арлекин.

— Друг, — выдавил голос между бульканьем, — мы терпеть не можем этих других. Ешьте их столько, сколько считаете нужным!»

«Мы обещаем, что не будем никого есть во время нашего визита», — сказал Алан. Это становилось действительно старым. Тем не менее, он напомнил себе, что жители Аскрака просто честно выражали свои опасения, что было освежающим, хотя и утомительным отличием от шепота и нервных взглядов, с которыми они сталкивались в более «цивилизованных» местах.

«Другое, если ты сможешь подавить одного из нас, мы накормим тебя кого-нибудь просто так!»

Странный свет начал сиять над полимерным «окном», которое открывалось в странное органическое отверстие.

«(бульканье) Добро пожаловать к нам. Я полагаю, что выбранного нами стыковочного отсека будет достаточно для ваших нужд. Мы предлагаем термоядерное топливо, а также чистые газы без запаха и воду, если они потребуются… О, вы можете принести или изготовить респираторы перед тем, как высадиться на кору. Мы можем сделать их, но не можем гарантировать, что внутри не будет вонять по вашим меркам.

— Как мы уже сказали, — уверенно сказала Грейс, — мы люди. Мы ни в коем случае не позволим небольшой вони помешать прибыли».

«(БУЛЬКАЕТ) Что ж, это будет интересно. Мы с нетерпением ждем встречи с вами. Одни друзья!» голос булькнул чуть подальше от микрофона: «К нам приходят живые! Люди, если вы можете в это поверить!»

— Ни в коем случае, — булькнул более отдаленный голос. «Это будет весело! Эй, этот микрофон еще жив?

«Отстой!» — воскликнул первый голос, когда линия внезапно оборвалась.

— Ну, по крайней мере, они кажутся дружелюбными, — сказал Алан.

***

— А вы уверены, что вам не нужны респираторы? — спросил Бип, следуя за Аланом и Грейс к шлюзу.

— Нет, — усмехнулась Грейс, — я, наверное, пахла еще хуже.

Она повернулась к Алану.

«Помнишь буксир любви?»

«Как я мог забыть?» — сказал он, обвивая ее руками, заставляя Грейс хихикать.

«Любовный буксир?» Бип спросил: «Что это?»

— Это «выпускной экзамен» для Скаутов Бездны, — ответил Алан. — Это заброшенный объект, плавающий где-то в космосе. Набрасывают на него кучу разведчиков и улетают на месяц».

— Испытание простое, — улыбнулась Грейс, все еще в объятиях Алана, — выжить. Каждый год, прежде чем покинуть последнюю группу, скаутмастеры поднимаются на борт и полностью разрушают это место, уничтожая все, что сделала последняя группа, чтобы они могли жить. Вас бросают на борт огромного мертвого, сильно поврежденного грузового корабля без жизнеобеспечения, без электричества, без воды… ничего».

«О, куча!» — воскликнул Бип. — И вы оба выжили?

— Ага, — ответил Алан, наконец отпуская Грейс, — на самом деле мы не потеряли ни одного разведчика.

«Как?»

«Тренировка, — ответил Алан, — это кульминация многолетней разведки. Разведчики Бездны учат тому, что мы называем «выживанием в пустоте», как выжить в космосе, который, возможно, сейчас является естественной средой обитания поросенка. Это способ сохранить старые традиции и сохранить их на случай, если они снова понадобятся. Это своего рода обязательная вещь для людей с «определенным статусом», как мы когда-то».

«Это еще и социальный клуб, — сказала Грейс. — Большие семьи не ладят друг с другом. На самом деле, некоторые из нас абсолютно ненавидят друг друга и убьют друг друга при малейшем шансе. Скауты были сформированы частично для того, чтобы следующее поколение потенциальных лидеров могло узнать друг друга в надежде свести насилие к минимуму. Гораздо труднее выпотрошить кого-то, если ты его знаешь».

«Социальный» аспект разведки — это то, откуда «Любовный буксир» получил свое название, — ухмыльнулся Алан, — на этом старом скитальце много «общения».

«Здесь мы впервые встретились!» Грейс ухмыльнулась. «Иногда это работает слишком хорошо», — засмеялась она.

— Но… — сказал Бип, — разве вы не говорили, что вы двое «безобидны»?

«О, да, — мягко солгал Алан, — мы занимали очень высокое положение в своих семьях. Никто из нас не ожидал, что запачкает руки. Однако такие люди, как мы, часто… договаривались о насилии».

— Однако не мы, — сказала Грейс с большими невинными глазами, — ни один из нас никогда не собирался занимать такую ​​руководящую роль. Мы просто собирались быть простым администратором или, может быть, логистикой, вы знаете, что нужно каждой крупной организации для работы. На самом деле я собирался работать на наш «законный» бизнес. Как и Алан. Вот почему мы так хорошо ладили».

«Точно», сказал Алан, «Однако даже от нас ожидалось, что мы сможем эксплуатировать и обслуживать корабль даже в суровых условиях, как мы делаем для вас, ребята. Скаутинг — это то, как мы получили большой опыт, который сейчас используем с очень хорошим эффектом».

«И установление связей с другими семьями было очень кстати для нас, которые не должны были участвовать в «операциях», — бесхитростно сказала Грейс. «Видишь ли, совершенно безобидный… но все же способный делать многое из того, что делаем мы».

«О, — сказал Бип, — в этом есть смысл».

«Ну, если вы нас извините, — сказал Алан, — мы должны встретиться с очень вонючими людьми».

Шлюз открылся, и в него вошли Алан и Грейс.

«Ну, они, безусловно, обеспечили достаточное наращивание, — сказал Алан, — интересно, оправдает ли это шумиху».

«Чувак, я был в комнате, полной…»

Внешняя дверь шлюза открылась, и Грейс замолчала, ее глаза расширились от ужаса… пока они не заплакали.

«Ой. Мой. Бог…»

«Клянусь цепкой рукой Бездны!» — воскликнул Алан, прислонившись к стене.

Он выглянул из шлюза, глядя на группу странных бесформенных существ. Это были высокие двуногие, с широкими округлыми плечами и длинными мускулистыми руками, похожие на паршивых, частично гниющих горилл в разной степени разложения, покрытых странными чешуйчатыми язвами и странными разноцветными наростами по всему телу.

Все они выжидающе смотрели на них своими большими глазами, частично покрытыми грибовидным мехом.

Они казались удивленными.

«Должны ли мы отступить и изготовить респираторы?» — спросил Алан.

— И доставить удовольствие этим ублюдкам? Грейс вздрогнула. «Кроме того, я в порядке. (херк) Если вам нужен респиратор…”

«Я просто беспокоился о твоем комфорте, — солгал Алан, — ты выглядишь немного бледным».

— Я в порядке, — сказала Грейс сквозь стиснутые зубы. «Если хочешь оторваться, будь моим гостем».

Алан уставился на нее. Значит, это должно было быть так, не так ли? Отлично.

— Тебе не нужно беспокоиться обо мне, вирм, — сказал он, сдерживая рвотные позывы. «Пойдем познакомимся с обезьянами-зомби».

***

«Клянусь покрытыми пылью предками!» — пробормотал один из Фрикеггов. — Должен сказать, что я впечатлен. Большинство бегут обратно в свой корабль. Вы, люди, крутые».

Грейс внезапно согнулась пополам, и ее вырвало.

— Она… в порядке?

— Она в порядке, — ответил Алан, — это один из наших обычаев. Это знак доброй воли».

«Да… Просто… ХУУУРК… говоря… привет…»

«Пахнет чудесно», — с энтузиазмом сказал Фрикегг, наклоняясь и глубоко вдыхая, за ним последовали остальные.

Какое-то время они беседовали между собой, вероятно, о «обычном приветствии» Грейс.

К сожалению, он состоял из булькающих пукающих звуков странных проекций… наряду с химическими сообщениями, которые, вопреки всем причинам, ухитрились пахнуть еще хуже.

Алан быстро последовал за Грейс в «приветствии» своих новых друзей.

— Там есть… соляная кислота? — в изумлении спросил Фрикегг, который говорил от имени группы.

«(Урр)… Да», — сказал Алан, когда Грейс вытерла рот своей туникой. «Мы используем его в сочетании с ферментами для переваривания пищи.

«Удивительно… Ваша пищеварительная система должна быть очень надежной. Вот как ты можешь переваривать столько разных разумных видов?»

Алану удалось высушить стон и вздохнуть одновременно. Грейс была впечатлена.

— Мы не… Хорошо. Некоторые из нас делают это, но мы не делаем. На самом деле, мы считаем это… невежливым.

Фрикегг разразился «громким» напыщенным смехом. Алан и Грейс никогда раньше не считали запах «громким», но это был единственный способ его описать.

— Невежливо… — в восторге забулькал говорящий Фрикегг. «Вы, люди, великолепны!»

— …Я рада, что ты одобряешь, — пробормотала Грейс, борясь с потерей вчерашнего ужина. (Завтрак уже ушел).

К сожалению, Freekegg нашел это забавным… Эннн Грейс потеряла обед.

«Это означает, что ты действительно ей нравишься», — сказал Алан как раз перед тем, как присоединиться к Грейс в другом приветствии.

***

— Как вы, ребята, держитесь? — спросил говорящий Фрикегг.

«О, мы (кляп) в порядке, — ответила Грейс, — я чувствую себя намного лучше после нашего обычного приветствия».

«Любопытный обычай, — сказал Freekegg, известный как GuruG, — он совсем не выглядел удобным».

— Это далеко не так неприятно, как кажется, — солгал Алан, успешно избегая очередного приветствия. «Я не могу не заметить, что ты единственный, кто разговаривает с нами. Есть ли причина?»

«Да!» ГуруГ ответил. «Ваши странные и сложные звуковые передачи очень сложны для нас. Не все из нас могут его освоить. На самом деле быть «говорящим с другим» — это моя работа, очень уважаемая и прибыльная. На всей станции нас всего несколько человек. Но не волнуйтесь. Многие могут понять ваши вибрации, даже если они не могут говорить в том же духе. У нас также есть приложения для перевода на наших унифицированных устройствах, которые могут преобразовывать наш язык в любой из нескольких распространенных языков».

«Твой (кашель) химический язык?»

«Наш родной язык и химический, и звуковой, — ответил GuruG, — и нет. Это было бы слишком много хлопот. Наши переводчики преобразуют наш символический письменный язык в формат, понятный другим, например, вам. Грамотность почти универсальна, за исключением самых отдаленных регионов нашей планеты».

«Интересный. Я бы подумал, что у вас тоже будет химический «письменный язык».

«О, да, — ответил GuruG, — но он быстро исчезает, подходит только для временных заметок и «граффити» на стенах. Наш символический язык постоянен, даже если наш естественный «письменный» язык более выразителен, чем любая начертанная руна. К сожалению, как бы красиво это ни было, это не продлится и месяца. Также довольно трудно иметь, как бы вы сказали… «компьютеры» испускают что-то кроме самых основных запахов. Мы используем символы с тех пор, как начали писать на глиняных табличках, но наша цифровая революция сделала письменное слово универсальным».

«Мы (urp) использовали глиняные таблички еще в древние времена», — сказала Грейс.

«Разумеется, большинство рас так и сделали, — сказал GuruG. — К сожалению, у нас нет возможности по-настоящему общаться с большинством других».

«Ну, это позор, — сказал Алан, — (Блорп)…»

Грейс удивленно оглянулась, слово «блурп» было новым. Ей было интересно, как именно он это сделал.

«…Вы очень приятные существа… ну… если не считать вашего запаха».

GuruG издал еще один взрыв мощного смеха.

«Да, от тебя воняет, чувак», — добавила Грейс, заставив многих любопытных Фрикеггов, которые постоянно следовали за ними, присоединиться к смеху, заставив пару вздрогнуть. (Они оба были в значительной степени из приветственного сока.)

— Это твой смех? — спросил ГуруГ.

— Давай представим, что да, — ответил Алан, вызвав очередной приступ смеха.

«Вы молодцы!» GuruG рассмеялся, отчего глаза Алана заслезились до слепоты. «Эй, ты собираешься на экскурсию по станции или уже почти закончил?»

«Нам бы очень хотелось взглянуть на это место», — сказал Алан. «Легкой вони недостаточно, чтобы (тьфу) их… о боже… развеять мое любопытство».

«(Хееееее) и моя тоже», Грейс кивнула. «Мы просто должны знать сделку. Что… (кашель) Это не похоже ни на что, что мы когда-либо видели. Он как будто вырос».

«Это потому, что это было!»

— Как это вообще работает? — спросила Грейс, временно забыв о своей тошноте.

«Как и все остальное, — ответил GuruG, — мы «сажаем» семя, и оно растет. Однако вместо сеялки мы используем ракету».

Подошел еще один Фрикегг, быстро «пукая».

«Да, да, да», — сказал GuruG другому Freekegg. «Это немного сложнее, чем это, но это основы, не вдаваясь в многочасовые или, возможно, многодневные лекции о процессе. Исходное семя довольно велико и имеет много пищи, но, очевидно, — сказал GuruG, покачивая странным заразным на вид выступом на плече своему товарищу, — оно не может получать дополнительную пищу из вакуума. За ним нужно ухаживать и ухаживать, что требует дополнительных запусков. Однако первоначальное семя вырастет в воздухонепроницаемую структуру, достаточно большую, чтобы вместить несколько таких же душ.

— Увлекательно, — сказал Алан, глубоко впечатленный.

«Те же существа кормят станцию ​​выращивания…»

Его спутник снова начал пукать, к большому огорчению пары.

«Или корабль», — сказал GuruG с пренебрежительным звуком из одного из своих многочисленных отверстий. «Единственная реальная разница в том, устанавливаем ли мы двигатели и навигацию или нет. «Прости, мой друг. Инженеры очень педантичны. Однако он прав. Таким образом мы делаем все наши пространственные рамки. На самом деле, эта станция начиналась как корабль, но когда она стала слишком большой, мы переоборудовали ее в стационарную конструкцию, а не собирали… И да, я знаю, что она не стационарная, — добавил он, прежде чем инженер снова пукнул. . — Да ладно, самелинг, он на геостационарной орбите.

Грязная струйка веселья исходила от GuruG.

«Таким образом, он неподвижен относительно поверхности планеты… Так что технически он не движется так далеко, как это касается кого-то на планете».

Инженер издал громкий и, к несчастью, ароматный звук и затопал прочь.

«Мне нравится раздражать этого самца», — сказал GuruG. «Это так весело. Он так злится… А ты?

«Блаааат! Птооо! Булькающий пузырь!»

— У нас гости, братан! Не убивайте их!» ГуруГ рассмеялся. — Вы двое в порядке? Ты кажешься… шатающейся, и неужели твои глаза должны выделять столько жидкости?

«Конечно», — удалось сказать Грейс между вздохами, заставив GuruG подавить потенциально выводящий из строя хохот.

***

«А вот и одна из внешних пластин корпуса», — с гордостью сказал GuruG.

— А это живое? — спросил Алан, к счастью, его нос притупился от постоянных нападок.

«Интерьер есть. Он постоянно выделяет неживую «кору», которая служит корпусом. Вдобавок к тому, что кора очень прочная, она значительно прочнее и тверже, чем большинство других кораблей, с которыми мы сталкивались, но к тому же обладает способностью к самовосстановлению. Он также растет вместе со всей структурой, что значительно упрощает работу».

— Ого, — сказала Грейс, касаясь поверхности. «(кхм)… я должен знать, как вы разработали эту технологию?»

«Мы не совсем уверены, — ответил GuruG, — насколько нам известно, мы всегда могли это сделать. У нас был талант к селекции и генетическим манипуляциям еще до великого разделения. После того, как одно стало многими одинаковыми, наши великие предки передали нам знания. Как ни странно, у всех нас также есть врожденные знания многих техник с рождения».

«Это невероятно!» — воскликнула Грейс.

«Конечно, это загадка», — сказал GuruG, пожав плечами, отчего фрагменты каких-то странных наростов, поражавших его тело, упали. «Время закуски!» — воскликнул он, собирая один из кусков и засовывая его в рот. «Это одна из больших загадок нашего народа. Мы думали, что это странно, пока не встретили других, но тот факт, что это, простите за выражение, чертовски странно, с тех пор только подтвердился».

Он смотрел на них, когда странные, не совсем мясистые штуки, покрывавшие его плечи, шею и часть лица, странно шевелились.

«Но это не единственное, что странно, — сказал он, — мы не из этого мира».

— Вы пришли сюда из другой системы?

«Очевидно, — ответил GuruG, — мы понятия не имеем, откуда, но наши структуры генетического кодирования сильно отличаются от большей части жизни на этой планете. Жизнь, которая разделяет нашу генетическую структуру, похожа на нас, а большая часть жизни — нет. Летопись окаменелостей ясно показывает, что другая жизнь существовала в те геологические промежутки времени, которые типичны для вас, другие, но мы появились намного позже, всего несколько миллионов лет или около того».

«Так долго?!?» — выпалила Грейс.

«Еще одна загадка, — сказал GuruG, — когда мы впервые установили контакт с другими, пришедшими в нашу систему, мы были очень взволнованы, потому что думали, что с контактом с большей галактикой мы, наконец, сможем узнать о своем происхождении. Увы, это было не так. Любая информация о нашей истории и происхождении была стерта давным-давно во время одного из великих темных веков, которые, кажется, регулярно преследуют этот регион космоса.

Его выступы поникли.

«Похоже, мы никогда не узнаем наверняка. Все, что у нас есть, это шепот от самых древних из наших предков, и это беспорядочная болтовня, всякая чепуха о богах и божественных заповедях…»

Его выступы оживились и зашевелились.

«Конечно, эти заповеди были высосаны из шлюза во время великого разделения. Старейшие из наших предков были настолько безумны, что отказывались общаться с такими же на протяжении тысячелетий. Однако в конце концов они успокоились, однажды даже они пришли к выводу, что наши боги покинули нас. Сейчас это всего лишь устные предания, легенды и мифы. Эти предки замолчали задолго до того, как мы изобрели письменность. Есть только «мотки» той эпохи, а все уцелевшие мотки почти превратились в пыль или фактически окаменели, и прочитать их почти невозможно. Из них можно собрать очень немногое. К счастью, первые писцы записали то, что могли, но даже тогда это было немногим лучше».

«Мотки?» — спросил Алан.

«Белковые нити, выделяемые предками, — ответил GuruG, — это то, что мы использовали для записи и обмена информацией до изобретения письменности. К сожалению, они не так прочны, как глиняные таблички, исписанный камень или штампованный металл… Или кристаллы данных, если уж на то пошло. Большинство оставшихся мотков гораздо более поздние, и записи наших самых ранних дней являются «дублированными». Это копии копий копий, прочитанных и воспроизведенных предками. Я уверен, что вы знаете о проблемах, которые это может создать».

Грейс и Алан кивнули.

«Итак, наши древние легенды таковы, — сказал GuruG, — они могут быть правдой, какой-то версией правды или полной выдумкой. Таким образом, вы очень похожи на других. Однако что-то привело нас сюда… или мы как-то сами себя привели. Преобладает мнение, что наши «боги» были другим, более продвинутым видом, но кроме этого мы мало что знаем».

— Ладно, — сказала Грейс, — я пыталась быть вежливой, но мне просто нужно знать. Что с вами, чуваки? Вы все больны или что?

GuruG издал громкий зловонный смех, который, казалось, проник в самые души Алана и Грейс, заставив их отшатнуться.

«Извините… извините…» — сказал GuruG, — «я на мгновение забылся. Ответ на ваш вопрос и да, и нет. Да. Существо, которое вы видите перед собой, чем-то «заражено», но не я. Я зараза. Внешние особенности, которые вы рассматриваете как признаки заражения, на самом деле являются частью моей истинной формы, которая растет внутри моего носителя. К сожалению, возможно, для нас обоих, я в конце концов стал тем, кого вы бы назвали фатальным».

«Это и самая крутая, и самая тревожная вещь, которую я когда-либо слышал!» — воскликнула Грейс. «Эм…»

«Нет, мы не можем заразить других, — сказал GuruG, предвосхищая ее точный вопрос, — нелегко, и у нас есть способы лечения, если это произойдет, чего никогда не было. Кажется, мы адаптировались к нашему родному миру в самом начале нашего существования здесь и, за неимением лучшего слова, «откалиброваны» для взаимодействия с другой жизнью на нем и только с ним…

«Но?» — спросил Алан.

«Хорошо, — сказал GuruG, — ребята, вы кажетесь крутыми… и вы регулярно делаете гораздо худшие вещи. Не притворяйтесь, что ваш вид этого не делает. Хотя эти «Арлекин» могут быть отдельным сортом, они являются частью вашего сходства, и если бы то, что они делали, было действительно неприемлемым, этот сорт был бы выбракован, верно?»

— Это еще один из тех ответов «да» и «нет», — сказал Алан. — Да. То, что делают арлекины, во многом гораздо худшее, чем «каннибализм» или, точнее, «ксенофагия», считается поистине неприемлемым для многих других наших «культиваров» или, как мы их называем, «домов». Однако Арлекин полезен по тем же причинам, по которым мы находим их отвратительными. Как вы, несомненно, знаете, галактика не всегда приятное место, и для этого иногда нужны нехорошие люди. Например, насколько мы понимаем, ан сначала вежливо попросили прекратить нападать на нас».

«(смеется) И когда это предсказуемо провалилось? Ты послал этих Арлекинов?

— И с первого раза тоже! Грейс рассмеялась, зажав нос, хотя это не помогло. Этот фанк проник сквозь твою кожу. — Я знал, что ты умный!

«Перестаньте смешить меня, — ароматно рассмеялся GuruG, — вы себе только хуже делаете!»

— Итак, мы терпим наклонности Арлекина, — сказал Алан, — а затем раскрываем их, когда это уместно. Кроме того, попытка стереть их с лица земли будет трудной… и они тоже съедят нас, если будет хотя бы половина причины… например, попытаться стереть их с лица земли. Так что да, их ненавидят, но никто не собирается их останавливать, особенно когда они в основном сотрудничают с нашими… такими же? Правильно ли я воспользовался?»

«Не совсем, — ответил GuruG, — но я понимаю, что вы выделяете газом. Как я уже говорил, мы не можем заразить жизнь из других систем… Но, как вы сказали, галактика может быть недоброй. Когда мы впервые установили контакт, была запущена нить расследования, и скрутился новый моток. Мы определили, что можем распространять нашу «инфекцию», если это будет сочтено необходимым. Однако мы прекрасно понимаем, что если бы мы это сделали, реакция других, всех остальных, скорее всего, была бы… неприятной. Таким образом, это всего лишь очень правдоподобная теория, которую мы даже не начали применять на практике».

— Ммм-хм, — сказала Грейс, приподняв бровь. «Имеет (кляп) смысл не гарантировать, что ваше супероружие действительно сработает до того, как оно понадобится».

GuruG пошевелил выступом.

— Как вы сами говорите, давай притворимся, что так и есть.