Глава 1721: Миграция
Си Юэ стиснула зубы. Если бы жертвой был обычный человек, ему бы сломали ребра.
«Си Юэ! Си Юэ! Выслушай меня! Я нашел землю с духовной силой. Духовная сила там в избытке, и там никто не живет. Более того, там есть уникальная почва, которая является лучшим сокровищем для восстановления пустоты».
Говоря это, Маленькая Красная Птица взволнованно порхала на груди Си Юэ.
Однако прежде чем он закончил говорить, Си Вэйчжи схватила его за крылья и отбросила в сторону.
Маленькая Красная Птица недовольно щебетала, но не осмелилась сражаться с молодым дьяволом Си Вэйчжи. Он взмахнул крыльями и приземлился на плечо Си Юэ.
Си Юэ почувствовала прилив радости в сердце и решила похвалить эту пухлую птичку, планируя вечером наградить ее жареной оленьей ногой.
Однако все члены племени Чанда, пришедшие проверить ситуацию, услышав шум, были настолько потрясены, что у них отвисли челюсти.
Птица, которая может говорить на человеческом языке? Это на самом деле говорит!
Маленький Нуо с гордостью сказал: «Учитель никогда не был обычным человеком. Маленький Рыжий появился прямо передо мной из воздуха. Мастер самый потрясающий!»
Услышав это, все кивнули, и больше не было ни удивления, ни сомнений.
Поскольку это была богиня, вокруг нее ожидалось, что будут происходить чудеса.
Пока все болтали, они вдруг увидели, как вождь и Ну в смятении сбегают с горы.
«Госпожа Богиня, Леди Богиня, это плохо. Город Туоху отправил сюда большую группу людей. Я боюсь, что они сожгут всех людей в нашем племени заживо, как они сожгли другие племена!»
«Что?! Как они могут это сделать? Люди в нашем племени почти исцелились!»
«Шеф, скажите им. Это не проклятие богов, а просто болезнь. У нас есть богиня, которая может вылечить нашу болезнь!»
Когда племя Чангда услышало эту новость, они снова запаниковали.
Си Юэ был спокоен. Она посмотрела на начальника и спросила: «Сколько людей они прислали?»
«Я видел армию, идущую этим путем, издалека на вершине горы. Я… я думаю, что здесь по меньшей мере 100 000 человек». Ну с тревогой сказал: «Более того, я видел густой дым, поднимающийся со стороны нескольких племен вверх по течению реки Навен. Я боюсь, я боюсь, что другие племена были уничтожены. Леди Богиня, что нам теперь делать?»
Си Юэ прищурилась и усмехнулась: «Принимая такие радикальные меры, кажется, что город Туоху тоже столкнулся со вспышкой».
«Что?» Глаза вождя расширились: «Госпожа Богиня, вы имеете в виду, что в городе Туоху есть люди, которые также заражены малярией?»
Люди племени научились относиться к этой болезни как к малярии, а не как к проклятию.
Вместо ответа Си Юэ ответил вопросом: «Протекает ли эта река Навен через окраину города, и люди в городе также используют воду из реки?»
Увидев кивок вождя, она тихо сказала: «Соплеменники сбрасывали в воду тела больных людей. Речная вода естественным образом загрязнена болезнетворными микроорганизмами. Жители города рано или поздно заразятся малярией, если будут пить воду из реки Навен. Именно поэтому я советовал тебе в это время черпать воду из колодца».
Когда вождь услышал слова Си Юэ, его глаза внезапно загорелись, и он взволнованно сказал: «Госпожа Богиня, как вы думаете, мы можем использовать метод лечения малярии для переговоров с людьми городского лорда?»
Однако Си Юэ покачала головой и сказала: «Нет, мы переедем в другое место. Если ты мне доверяешь, я могу привести тебя в место, намного лучшее, чем это. Что касается переговоров с жителями города Тоху, которым нечего предложить существенного, думаете ли вы, что они поверят вашим методам лечения и вступят в честные переговоры?»
Спасибо за поддержку наших романов. Ваш комментарий, общение и просто чтение романов — большая поддержка для нас! Узнайте, что произойдет дальше, открыв главы раньше всех! Ваша поддержка значит для нас мир! Нажмите здесь, чтобы перейти на нашу страницу поддержки.