Глава 1806: Молодой человек в белом
Члены семьи Цинлэй начали паниковать, и даже в глазах Цин Лея появились признаки сожаления и страха.
Если бы он знал, что так обернется, он бы никогда не вошел в эту бамбуковую рощу.
Два дня и ночи прошли спокойно. Измученные, Цин Лэй и его люди упали в обморок и сели в бамбуковой роще.
Хотя эта местность была богата духовной силой для совершенствования, их дух и разум были сильно измучены.
В этой бамбуковой роще, хотя никто на них не нападал, их глубоко укоренившиеся страхи и тревоги усиливались, создавая чувство всепоглощающего отчаяния и веры в то, что они останутся здесь в ловушке навсегда.
Когда Цин Лэй был на грани того, чтобы сойти с ума, закрытая дверь во двор внезапно открылась без предупреждения.
Изнутри появился красивый мальчик, одетый в традиционную одежду, лениво зевая и потягиваясь, на выходе.
На полпути он заметил Цин Лея и его людей, застрявших в бамбуковой роще. Сначала он был ошеломлен, затем рассмеялся и крикнул: «Сестра, иди скорее! Еще одна группа дураков попала в девятиградиентную матрицу иллюзий молодого мастера!»
Восемнадцатилетняя девушка быстро вышла из комнаты. У нее было круглое лицо, очаровательные глаза и румяные щеки, но выражение лица было холодным и отстраненным.
Увидев, что кто-то наконец появился, и поняв, что это всего лишь двое молодых людей, Цин Лэй и его люди дали волю гневу, который они сдерживали последние два дня.
«Кто вы, люди? Устанавливаем здесь массив иллюзий — вы хоть представляете, кто мы? Поймав в ловушку главу семьи Цинлэй, вы, должно быть, устали жить. Как только мы перегруппируемся, мы вернемся и сравняем это место!»
Услышав это, мальчик в традиционной одежде рассмеялся. «Семья Цинлэй? Сестра моя, ты когда-нибудь слышала о них? В наши дни даже мелкая сошка из ниоткуда осмелилась угрожать нам».
Лицо Цин Лея побледнело и покраснело. Он сделал шаг вперед и сказал: «Кто вы двое? Почему ты убил моего сына, защитил преступников от моей семьи Цинлэй и запер нас здесь?»
Мальчик закатил глаза. Когда он собирался заговорить, в ткани пространства послышалась слабая вибрация.
Сразу после этого перед Цин Леем и остальными появились две фигуры.
Одним из них был высокий, мускулистый мужчина, одетый в черное, ростом два метра.
Другой был бледный, худой молодой человек в белой одежде, сидящий на стуле.
Плюс стул был действительно странный — он парил над землей. Когда человек в черном толкнул его сзади, стул и молодой человек в белом медленно двинулись вперед.
Молодой человек в белом не был особенно красив, а его тело казалось худым и хрупким.
Тем не менее, он источал особую ауру, которая заставляла людей чувствовать себя необъяснимо комфортно и тянуться к нему. Однако когда они подошли ближе, то почувствовали жуткий, леденящий душу страх.
Цин Лэй посмотрел на дородного мужчину и ахнул от шока.
Уровень развития этого человека был далеко за пределами стадии Тьмы Пустоты. Когда Цин Лэй просто встретился с ним взглядом, он почувствовал непреодолимое давление, лишившее его даже малейшей силы сопротивляться.
Когда взгляд Цин Лея переместился на молодого человека в белом, он впервые почувствовал озадаченность. Затем его глаза медленно переместились на окружающий его пурпурно-зеленый бамбук. Его зрачки резко сузились, выражая явное недоверие и ужас.
«Господин семьи, эти высокомерные дураки вообще не уважают семью Цинлэй. Давайте пойдем и преподам им урок».
«Замолчи!» Цин Лэй закричал, нанеся яростную пощечину, от которой его подчиненный отлетел и рухнул на землю.
Спасибо за поддержку наших романов. Ваш комментарий, общение и просто чтение романов — большая поддержка для нас! Узнайте, что произойдет дальше, открыв главы раньше всех! Ваша поддержка значит для нас мир! Нажмите здесь, чтобы перейти на нашу страницу поддержки.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающее рекламное окно, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.