Глава 192 – Белка, Человеческая Рыба
Услышав это, женщина, одетая в белое, немедленно вздохнула с облегчением, но прежде чем страх в ее глазах успел исчезнуть, Хекси продолжила. ”Тебе не нужно беспокоиться о Связанном с Землей Яде Духа, потому что то, о чем тебе следует беспокоиться, — это то, что я сделаю с тобой в следующий раз».
С этими словами она указала на Летающий Меч, лежащий на земле. Внезапно Летающий Меч, который первоначально принадлежал женщине, одетой в белое, прыгнул в руку Хекси.
Несколько раз взмахнув длинным мечом в воздухе, Хекси затем слегка постучал лезвием меча по лицу женщины.
Женщина, одетая в белое, почувствовала холодный металл и острый край на своей щеке и мгновенно побледнела от страха. “Что ты делаешь?”
Есть ли на свете женщина, которая не ценит свою собственную красоту? Ни одна женщина не испугалась бы, когда ей угрожали лицом.
Хекси холодно сказал: “Говори, кто тебя послал? Если ты скажешь мне, я оставлю твое тело нетронутым!”
В глазах женщины мелькнула тревога, и она тут же закричала: “Раз я все равно умру, зачем мне тебе что-то говорить!”
“О, такой мужественный дух», — Хекси вытащила длинный меч, прищелкнув языком, когда сказала: “Однако разве ты не знаешь, сколько существует способов убивать людей? Если ты обезглавлен; ты мертв, если с тебя заживо содрали кожу; ты мертв, один длинный разрез мечом поперек талии; ты тоже мертв…вы действительно думаете, что умереть такими методами-это одно и то же?”
Лицо женщины, одетой в белое, быстро стало мертвенно-бледным. Хекси описала только простые методы казни, но женщина уже была так напугана, что все ее тело дрожало. Не в силах больше этого выносить, она закричала: “Разве ты не знаешь, кто я? Если ты убьешь меня, ты абсолютно не сможешь убежать, я…”
Резко оборвав свои слова, женщина, одетая в белое, крепко прикусила губы, отказываясь продолжать говорить.
Уголок рта Хекси приподнялся вверх. “Ты знаешь, какое мое любимое блюдо?”
Женщина, одетая в белое, не понимала, почему Хекси внезапно сменила тему на еду, но все же не осмеливалась заговорить, она могла только твердо смотреть на Хекси.
Хекси продолжала говорить: “Мое любимое блюдо называется рыба-мандарин с белкой[1]. Так называемая беличья мандариновая рыба на самом деле готовится не из белок, а из свежей рыбы. Сначала вы нарезаете мясо рыбы тонкими кусочками, не отрезая их полностью, затем берете ложку горячего масла и выливаете его сверху. Просто прислушайтесь к писклявым звукам, которые он издает, он напоминает звуки, которые издает настоящая белка. Восхитительный и свежий вкус, который танцует на кончике вашего языка; это искушение, перед которым большинство лучших шеф-поваров не могут устоять”.
Женщина, одетая в белое, побледнела еще больше, в то время как выражение глаз Хекси, когда она посмотрела на нее, заставило волосы женщины встать дыбом.
Следующие слова Хекси так напугали женщину, что она чуть не упала в обморок. “Я знаю, как насчет того, чтобы я превратил тебя в белку-человеческую рыбу? Сначала я нарежу плоть на твоем теле полосками, убедившись, что толщина хорошо распределена, чтобы они не оторвались. Затем я положу тебя на большую железную тарелку, чтобы поджарить, медленно поливая горячим маслом. Хм, я никогда раньше не готовил такую большую беличью человеческую рыбу, но я верю, что вкус будет особенно восхитительным”.
Закончив говорить, она осмотрела каждый дюйм кожи женщины, мысленно оценивая материал, с которым ей предстояло работать.
Женщина, одетая в белое, была так напугана, что чуть не упала в обморок, и, когда она была на грани рыданий, ее голос надломился, когда она заговорила: “Ты не посмеешь…! Ты не посмеешь так поступить со мной…”
Но, не дожидаясь, пока женщина в белом закончит кричать, длинный меч в руке Хекси внезапно взмахнул в воздухе.
” А— а-а-а … » Женщина издала жалкий вопль, слезы и слизь потекли по ее лицу.
Там, где раньше была гладкая кожа на ее щеке, теперь был тонкий кусочек плоти, свисающий до шеи, обнажая нежную розовую плоть внутри.
Однако что было странно, так это то, что, хотя это явно была такая большая рана, из нее не вытекало ни малейшего количества крови.
Хекси слегка рассмеялась. ”Ты все еще хочешь сказать, осмелюсь я или нет? «
Сказав это, она подошла и посмотрела на этот кусок плоти. “Похоже,что толщина разреза распределена неравномерно. Поскольку я так давно не готовил рыбу-мандарин с белкой, что, кажется, мои руки одеревенели, мне лучше попробовать нарезать еще одну часть”.
[1]При приготовлении этого блюда целая рыба обваляется с филе, все еще прикрепленным к хвосту, затем филе разрезается поперечным штриховочным узором и при жарке во фритюре будет выглядеть как белка в полете. Соус, подаваемый к нему, сладкий, слегка острый и приятно красный. Красный-благоприятный цвет для китайцев, поэтому этот соус чрезвычайно подходит для китайского Нового года. Это фирменное блюдо главного ресторана цзянсуской кухни, известного как Су Сяосяо. По-видимому, давным-давно Император хотел съесть карпа, но карп был запрещен его собственными законами. Конечно, будучи императором, он хотел добиться своего и сказал своему шеф-повару, что его голова будет на земле, если ему не подадут карпа. Затем его шеф-повару пришлось придумать способ сделать карпа не похожим на карпа, и, используя свои непревзойденные кухонные приемы, вместо этого он сделал рыбу похожей на белку-летягу. Другая легенда гласит, что во время продолжительного путешествия императора Цяньлуна по югу он увидел особенно резвого карпа и, восхищенный его очевидной жизнерадостностью, приказал немедленно приготовить его. В попытке запечатлеть прежнюю жизнерадостность рыбы, шеф-повар сосредоточился на том, чтобы придать ей оживший вид, когда он ее жарил. Другие говорят, что происхождение названия блюда кроется в беличьих писках и визгах, которые вырываются из плоти, когда на нее наливают острый соус.