Глава 478 Добрый Отец?
Сразу же после того, как он произнес свой вопрос, он вдруг понял. Мужун Люфэн, только что находившийся в тюрьме, был фальшивкой!
Он не сомневался и не догадывался об этом, он был уверен, что это правда.
Когда он увидел холод, окутавший лицо Гу Люфэна, он понял, что настоящий Гу Люфэн не стал бы показывать испуганное или умоляющее выражение, даже если бы все его тело было покрыто синяками. И он определенно не стал бы бояться, плакать и просить прощения.
Вы могли бы определить истинного Гу Люфэна, просто посмотрев ему в глаза. Они были ясными, пылкими и решительными — Естественно, его глаза сильно отличались от глаз семьи Муронг, настолько, что Муронг Фэн даже ненавидел их.
Поразмыслив до сих пор, Муронг Фэн внезапно наполнился тревогой. Его глаза были широко раскрыты от паники, и дрожащим голосом он спросил: «Ты… Если ты здесь, то кто такой Муронг Люфэн в тюрьме?»
Гу Люфэн высокомерно посмотрел на Мужуна Фэна и холодно рассмеялся над ним. «Муронг Фэн, ты прятался здесь день за днем, очищая таблетки. Не говори мне, что ты не чувствовал, что не видел своего любимого сына и жену так много дней?»
У Муронг Фэна задрожал висок, и он вспомнил, что служанка госпожи Муронг сказала ему несколько дней назад, что и госпожа Муронг, и Муронг Линьфэн бесследно пропали.
В то время его руки были заняты очищающими таблетками, и у него не было времени обращать внимание на какого-то пропавшего человека. Все, о чем он думал, это о том, что они вдвоем ушли куда-то, чтобы развеять скуку.
Может быть, это было не так? Если бы это было не так, куда бы они могли пойти?
Гу Люфэн тихо засмеялся, его смех был пронизан злыми намерениями. «Что? Ты все еще не понял этого? Или, может быть, ты все еще не хочешь верить вещам, когда они прямо перед тобой?»
«Связать мужчину черными железными цепями, ошпарить и выпороть его днем и ночью, запереть женщину в крошечном чемоданчике и произвольно издеваться и унижать ее в этом темном подземелье… Муронг Фэн, ты очень ясно выражаешь эти чувства, верно?»
«Но, сам того не ведая, тот человек, которого ты ошпарил и выпорол, был твоим любимым сыном. Женщина, которую вы заперли в крошечном чемоданчике и пытали, пока она не превратилась в идиотку, — ваша первая жена. Кто знает, что ты, должно быть, сейчас чувствуешь? Ха-ха-ха…»
«Нет… Это невозможно! Этого не может быть!!» Муронг Фэн внезапно издал истерический крик и бросился на Гу Люфэна: «Ты, подлый сын, это ты, этот подлый сын, заставил меня причинить вред Линьфэну. Ты заставил меня причинить вред жизни Линьфэна!!»
Одна только мысль о том, что он только что послал своего любимого сына поиграть с этим извращенным господином Ляо, заставила Муронг Фэна почувствовать, как будто весь его мир был потрясен. Его сердце чувствовало себя так, словно его только что разорвали в клочья.
Глаза Гу Люфэна вспыхнули жгучим пламенем, но когда он заговорил, его слова были на самом деле ледяными: «О? Значит, вы действительно замучили вашего сына до смерти? Большие поздравления тебе!»
«Вы думали, что человек, которого вы пытали, был Муронг Люфэн, поэтому вас не волновала его жизнь или смерть. Вы могли бы тупо смотреть, как он упал в преисподнюю, подвергся пыткам и умер? Муронг Фэн, ты действительно хороший отец, ах!»
Муронг Фэн истерически сказал: «Ты скромный тип человека, ты родился от сл**. Я никогда не считал тебя своим сыном, я смотрел на тебя только как на очередную шахматную фигуру в моих руках. Если я хочу, чтобы ты был жив, ты будешь жить, если я хочу твоей смерти, ты умрешь!»
Как только он закончил произносить эти слова, он хлопнул в ладоши. Внезапно из потайной двери, расположенной за плитой с таблетками, выскочила фигура и метнулась к Гу Люфэну.
На месте Гу Люфэн откатился в сторону и как раз собирался нанести ответный удар. Но когда он увидел человека перед собой, он невольно вскрикнул от удивления: «Джиу-джиу [1]?!»
У человека, который держал нож и в процессе нападения на него, были безжизненные глаза и лицо, полное незаживающих шрамов. Если это был не его джиу-джиу, Гу Идао, то кто же это был?
[1] джиу – джиу (舅舅) — дядя по материнской линии Примечание переводчика Я думаю, что самая ироничная вещь в Муронге Фэне заключается в том, что, хотя он был «хорошим» отцом Муронгу Линьфэну, он все равно помогал и баловал его, что, в свою очередь, погубило его.
[ ] [ ] [ → ]