Глава 43 — Защитный Фу Йе

Это был настоящий Кровавый Линчжи.

Бусина была стерта начисто и показала свой истинный вид. Это была ночная светящаяся жемчужина!

Глаза Гу Сяо расширились. «Черт!»

Смешно, что такая драгоценная вещь, как гриб, была подарена зомби Лу Сяоча…

Фу Е больше интересовало, почему здесь так много антиквариата. Парень нашел две из них, просто прогуливаясь, и все они были драгоценными сокровищами.

Лу Сяоча держал Ночную светящуюся жемчужину и спросил Инь Шиана: «Это твои погребальные принадлежности?»

Инь Шиан покачал головой. «Сокровищница императорского наставника».

Он мог превратиться в зомби и быть запечатанным в гробу, но он был в сознании и кое-что знал о том, что происходит снаружи.

Имперский наставник построил здесь хранилище сокровищ, но не знал точного места. Имперский наставник использовал эту ночную светящуюся жемчужину для освещения гробницы. Однако прошло слишком много времени, и Ночная Светящаяся Жемчужина была покрыта грязью, поэтому злой жрец не обнаружил ее.

Что касается Кровавого Линчжи, то он рос рядом с его гробом в могиле. Поглотив энергию Инь, Кровавый Линчжи стал таким.

Вещи, которые подобрал Лу Сяоча, вероятно, были оставлены Имперским наставником, когда он перевозил сокровища.

На этот раз, когда Инь Шиан побежал обратно в пещеру, он не только вытащил Кровавый Линчжи и Ночную Светящуюся Жемчужину, но и вытащил свой гроб.

Губы Лу Бэйчэня и Гу Сяо дернулись, когда они увидели гроб.

— Что ты делаешь с гробом?

Лицо Инь Шиана было невыразительным. «Кровать, спать».

В этом не было ничего плохого. Теперь он был зомби. Где бы он спал, как не в гробу?

Что касается сокровищницы Имперского Наставника, то они пока не будут ее искать. Они собирались покинуть гору и вернуться домой.

Лицо Лу Сяоча было морщинистым. — Ты не можешь оставаться здесь. Этот злой священник обязательно придет снова.

Инь Шиан сказал: «Я не боюсь. Я сильный.»

Раньше у него не было выбора, потому что он был заперт в гробу и связан, но теперь он был зомби на уровне Блуждающего Трупа. Если он не был действительно могущественным, жрец ему не ровня.

К тому же… он хотел отомстить за себя. Инь Шиан тоже был очень недоволен тем, что его потревожили и разбудили.

Лу Сяоча посмотрел на него с недоверием.

Инь Шиан: «… Сяоча не человек».

Лу Сяоча потерял дар речи.

— Я дам тебе шанс перефразировать.

Инь Шиан с нетерпением посмотрел на нее. «Впечатляющий!»

Так-то лучше.

Поскольку он хотел остаться, Лу Сяоча позволил ему остаться здесь.

«Я возьму тебя с собой, когда ты станешь более человечным».

В противном случае его призрачный вид мог напугать людей до смерти.

Инь Шиан послушно кивнул и помог Лу Сяоча донести наполненные мешки до машины.

Наконец Лу Сяоча нашла фарфоровый таз и потянулась, чтобы вытащить орхидею.

«Подождите минуту!»

Лу Бэйчэнь, который последовал за ним, еще не оправился от шока, увидев орхидею. Когда он увидел действия своей сестры, его сердце екнуло.

Она выглядела такой послушной и тихой, но почему ее действия были такими грубыми!

«Я сделаю это.»

Он поджал губы и шагнул вперед. Он осторожно выкопал орхидею и использовал окружающую почву, чтобы посадить ее в фарфоровый тазик.

Лу Сяоча присела на корточки сбоку и смотрела, подперев подбородок одной рукой.

— Тебе обязательно быть таким осторожным?

Она была сильно потрясена. Хотя растения в этом мире не были такими могущественными, как в постапокалиптическом мире, которые могли есть людей, разве не все растения были очень живучими?

«Ага.»

Лу Бэйчэнь кивнул и тихо сказал, глядя на мохнатую голову своей сестры.

«Многие орхидеи очень нежные и редкие. Они легко умирают, если вы не воспитаете их должным образом. Эта орхидея мне кажется Котел Белой Короны с Лотосом, но она немного другая».

Его взгляд остановился на нефритовых цветах и ​​бутонах в сумке. Чисто-белые лепестки были полупрозрачны под солнечным светом. Издалека они выглядели как нефрит, излучающий блестящее свечение.

Лу Сяоча кивнул и тихо пробормотал: «Я хотел найти одного, чтобы вырастить его в будущем, но если это так деликатно, то забудьте об этом. Я буду занят своим воспитанием».

Губы Лу Бэйчэня дернулись, когда он услышал ее слова. Котел Белой Короны Лотоса нельзя было найти нигде. Те, что хорошего качества, стоили десятки миллионов, и встречались они крайне редко. Чтобы найти эту, он чувствовал, что удача его сестры действительно бросает вызов небесам.

Собрав вещи, они попрощались с Инь Шианом и пошли домой.

В поместье Лу пара Лу может вернуться только поздно ночью.

После того, как машина была разгружена, дворецкий с двумя садовниками пришел помочь перевезти вещи.

Двое взрослых мужчин наклонились, чтобы передвинуть мешок, но смутились, что не смогли.

Дворецкий потерял дар речи.

Лу Сяоча наклонился и с легкостью поднял мешок. Ее тон был легким.

— Я сделаю это сам.

Мешок был полон ее сокровищ.

Два больших мешка были набиты до отказа. Они выглядели больше, чем она, и были мертвым грузом.

Никто из них не смог поднять его!

У двух садовников чуть не отвисли челюсти при виде проворной девушки, а дворецкий скривился.

— Кхм… вы, ребята, можете уйти первыми.

«Да.»

После того, как они вдвоем ушли, Фу Е также взял большой мешок и понес его на плече. По его выражению лица и действиям те, кто не знал лучше, подумали бы, что он вооружен!

Лу Бэйчэнь держал горшок с зелеными орхидеями, а Гу Сяо осторожно нес женьшень и Кровавый Линчжи и медленно следовал за ним.

— Э… что это все такое!

Лу Сяоча отнесла свои вещи домой, но в гостиной сидели две незнакомые женщины.

Когда хорошо одетая женщина, одетая во всевозможные брендовые украшения, увидела Лу Сяоча, идущую с двумя грязными мешками, она тут же с отвращением вытерла нос рукой.

«Дворецкий! Что происходит, что это все такое?»

Дворецкий не ответил, но Фу Е пинком открыла дверь, напугав мать и дочь. Он огляделся.

«Девочке нужно, чтобы вы были любопытны, когда она приносит вещи к себе домой?»

«Ты-«

Пэй Цинь внезапно остановилась, и ее взгляд остановился на Лу Сяоча. В глубине ее глаз мелькнуло пренебрежение и неуловимая злоба.

«Ты ребенок, которого моя сестра и зять нашли в приюте».

Она сделала ударение на слове «приют», когда говорила, затем скромно села и отхлебнула чай.

«Я понимаю. Неудивительно… — Пэй Цинь взглянул на Лу Сяоча со слабой улыбкой.

«Это понятно. Ведь вы только что вернулись из такого места и еще не выучили правила. Почему мой зять не нашел кого-нибудь, кто научил бы тебя манерам? Поскольку вы вернулись в семью Лу, лучше как можно скорее изменить некоторые привычки, которые у вас были в прошлом. Иначе… над вами будут смеяться.

Девушка рядом с женщиной, которая была примерно того же размера, что и Лу Сяоча, улыбнулась.

— Мама права, но Кузен только что вернулся. Для нее нормально не понимать таких вещей».

Она встала и подошла к Лу Сяоча. Ее поза была естественной и несдержанной, как у знатной дамы.

«Кузен, меня зовут Пэй Сюэ. Если есть что-то, что вы не понимаете, вы можете прийти ко мне. Я помогу тебе.»

«Псс…»

Раздалась саркастическая ухмылка. Пэй Сюэ не могла не оглянуться. Она увидела, как юноша, который издевался над ними, когда вошел, подошел к Лу Сяоча. Его глаза были такими же острыми, как у дикого волка, когда он смотрел на нее. На мгновение Пэй Сюэ почувствовала, что стала добычей.

Она побледнела и сделала несколько шагов назад.

«Чему ты можешь ее научить? Чтобы быть саркастичным или претенциозным или… как сделать чужой дом своим?»

Его резкие слова вонзались в мать и сына, как игла.

Выражение лица Пэй Цинь полностью изменилось, когда она услышала последнее предложение. Она с грохотом поставила чашку с кофе на стол.

«Фу Е, о чем ты говоришь!»

«Это семья Лу. Такой посторонний, как ты, не имеет права говорить!

Пэй Сюэ не ожидала, что этот молодой человек, который обычно хорошо ладил с ее двоюродными братьями, так заговорит за нее.

Думая об этом, она не могла не ревновать.

Фу Е высокомерно посмотрел на женщину. «Ха… Значит, ты знаешь, что это семья Лу, а не твоя семья Пей. Давай, я помогу тебе вспомнить твою фамилию. Кстати, как тебя еще раз зовут…

«Ты!» Выражение лица Пэй Цинь попеременно то зеленое, то белое.

Лу Сяоча нес мешок и оттолкнул Пэй Сюэ. — Ты преграждаешь мне путь.

Когда она закончила, она надула щеки и пробормотала: «Я думала, что зашла не в тот дом. Как только я вошел, ты закричал на меня. Поскольку ты даже не из семьи Лу, почему ты ведешь себя так высокомерно в моем доме?

Ее бормотание не было тихим, и Пэй Цинь, и ее дочь слышали его. Их выражения сразу же стали еще более уродливыми.

Она действительно вернулась из детского дома. Как вульгарно!