Глава 62 — Держись подальше от женских дел

Пей Анран достала свою маленькую сумку и бросила в него. Она вообще не дала Ляо Госяню возможности отреагировать. Ее рот был похож на пулемет, когда она открыла рот, чтобы поиздеваться над ним без каких-либо пошлостей.

«Взрослый мужчина, к тому же декан, на самом деле хочет драться с 13-летним ребенком. Вы не боитесь, что над вами будут смеяться, если об этом узнают? С каких это пор семья Ляо получила право учить наших детей?

Почему бы тебе не посмотреть в зеркало и не посмотреть, достоин ли ты? Посмотрите, какой вы самодовольный, как маленький лидер. Твой хвост направлен прямо в небо. Хочешь разделить мир на части…»

«Ты! Строптивый!

Ляо Госянь был доведен до плачевного состояния Пей Аньранем. Он хотел отомстить, но Лу Чжань, этот ублюдок, держал его за руку и удерживал. Он был не так силен, как он, и не мог вырваться на свободу. Его можно было только пассивно ругать.

«Сегодня я покажу тебе землеройку!»

Если бы они осмелились прикоснуться к ее ребенку, не говоря уже о Ляо Госянь, она осмелилась бы даже ударить главу семьи Ляо!

«Мадам Лу, мадам Лу, успокойтесь. Успокоиться. Давай сядем и поговорим…»

Другие учителя уговаривали горько. Что происходило…

Ан Жиран потерял дар речи.

Будет ли сегодня в его лазарете покой?

«Бэйчэнь, Сяоча, пошли!»

Избив их своими словами, Пей Анран привела в порядок свою слегка грязную одежду и подняла подбородок, чтобы позвать сына и дочь.

«Хорошо!»

Ответ Лу Сяоча был четким и ясным, когда она счастливо последовала за своей матерью.

Сделав два шага, она вспомнила, что у ее брата повреждена нога, и он не может ходить. Она торопливо пошла назад и понесла своего брата, который был на голову выше ее, в объятиях принцессы.

Лу Бэйчэнь: «!!!»

Достаточно. Вы несли меня точно так же, когда мы пришли в лазарет. Это слишком неловко! Он думал.

«Я могу ходить самостоятельно».

Уши молодого человека покраснели, когда он изо всех сил пытался слезть со своей сестры.

Лу Сяоча был озадачен. «Если ты будешь ходить один, разве ты не будешь прыгать на одной ноге? Будет быстрее, если я понесу тебя.

— Нет, просто держись за меня.

Лу Сяоча посмотрел на свои красные уши и сказал: «О».

«Брат, ты застенчивый. Ты должен был сказать это раньше».

Она поставила его. — Я понесу тебя на спине.

«… Не нужно.»

«Я сделаю это.»

Лу Чжань подошел, снял пиджак и передал его жене. Затем он повернулся и присел на корточки.

«Ну давай же.»

Лу Бэйчэнь беспомощно посмотрел на широкий вид сзади. Отец никогда раньше не носил его на спине.

В спину легонько толкнули. Молодой человек поджал губы и наклонился вперед с красными ушами.

Высокий мужчина легко нес сына на спине.

Ляо Госянь закрыл лицо и закричал: «Лу Чжань, наша семья Ляо этого не допустит!»

Когда Лу Сяоча проходила мимо него, она наступила ему на ногу.

«Оууу!!!»

Ляо Госянь обнял себя за ноги и закричал.

Уголки губ юной леди изогнулись, когда она неискренне извинилась. «Простите, Учитель. Я этого не видел».

С этими словами она вздернула подбородок и, напевая веселую мелодию, взяла мать за руку и ушла.

Глаза Матери Лу загорелись весельем. «Отличная работа!»

Если над членом семьи Лу издевались, им приходилось давать отпор на месте.

По дороге домой Лу Чжань посмотрел на своих детей. «Скажи мне, что произошло.»

Лу Сяоча послушно села, положив руки на колени. Она сцепила пальцы и внимательно посмотрела на отца.

«Они издевались над моим братом, когда мы играли в баскетбол. Когда я разозлился, я избил Ляо Чанъи и его лакея. Думаю, они сломали себе ребра и были госпитализированы».

Лу Бэйчэнь поспешно сказал: «Это не вина моей сестры. Она сделала это для меня».

Лу Чжань сказал: «Когда я говорил, что это ее вина?»

Широкая ладонь погладила девушку по голове. «Отличная работа.»

Двое детей жадно посмотрели на него.

Лу Чжань выглядел очень суровым, но в его глазах было тепло, когда он смотрел на своих детей.

«Если мы, семья Лу, подверглись издевательствам, мы не только почувствуем себя плохо, но и поставим семью в неловкое положение. Вам не нужно беспокоиться ни о чем другом. Твоя мать и я справимся с этим.

Лу Сяоча и Лу Бэйчэнь кивнули со сверкающими глазами.

«Еще болит?»

Мать Лу посмотрела на раны своего сына, и ее гнев снова возрос.

«А ты, Сяоча? Вы ранены?»

Ее хрупкая дочь должна быть в невыгодном положении, если она дралась с двумя людьми.

Лу Сяоча честно покачала головой. «Нет.»

Пей Анран погладила дочь по голове и очень пожалела ее. «Вы дрались с двумя людьми. Даже если ты не ранен, ты должно быть устал.

Лу Бэйчэнь потерял дар речи.

Она обняла свою послушную дочь и ее мужа и сказала: «Семья Ляо действительно перегибает палку. Раньше у нас вырвали проект, а теперь издеваются над моими Чачей и Ченом в школе. Они пытаются объявить войну?»

Глаза Лу Чжаня потемнели. «Я разберусь с Ляо Чжунсянем. Сяочэнь, спроси, снимал ли кто-нибудь на месте происшествия видео и оставил улики».

Лу Бэйчэнь кивнул и спросил по мобильному телефону.

Когда машина прибыла в Лу Манор, Лу Бэйчэнь прислал ему полное видео. Лу Чжань взял видео и пошел в кабинет.

Мать Лу помогла сыну сесть и обеспокоенно сказала: «Пойдем в больницу. У нас не может быть никаких последствий».

Лу Бэйчэнь утешал ее. «Мама, не волнуйся. Жиран из семьи Ан лечил мои раны».

— О, он.

Пей Анран почувствовал облегчение. «Почему он стал школьным врачом?»

Медицинские навыки Ан Жиран были хорошими. Это не было секретом в кругу, но очень немногие могли с ним посоветоваться.

Губы Лу Бэйчэня дернулись. «Он сказал, что ходить в больницу слишком хлопотно. Он работал с утра до вечера и не успевал даже читать».

Пей Анран потерял дар речи.

Это очень хорошая причина.

«Сяоча, ты голоден? Мы еще не закончили печенье, которое мы испекли. Почему бы тебе не съесть их, пока я попрошу повара приготовить тебе что-нибудь еще?

Лу Сяоча послушно кивнул. Она планировала получить каштаны, которые подобрала с горы после того, как съела печенье.

Раньше они использовали их для приготовления пищи, но ей больше хотелось есть жареные в сахаре каштаны.

Пока она жевала маленькое печенье, в дом пришел незваный гость.

«ВОЗ? Эта старуха из семьи Ляо здесь?

Пей Анран была так зла, что рассмеялась. Она хлопнула по столу и встала. — Я даже не пошел с ней улаживать дела, а она сама постучала в мою дверь!

«Жди здесь. Я переоденусь во что-нибудь более воинственное.

С этими словами она поднялась наверх. Когда она снова спустилась вниз, ее длинные волосы были завязаны. На ней была спортивная одежда и обувь, подходящая для больших движений. Она спускалась по лестнице, как женщина-воин.

Лу Чжань вышел из кабинета. «…»

«Куда ты идешь?»

«Держись подальше от женских дел. Я выхожу сражаться. Не выходи. Как я буду иметь дело с этой старухой, если она не будет капризничать, когда ты выйдешь?

Лу Чжань вздрогнул.

— Мама, я пойду с тобой.

Увидев, что ее мать полна боевого духа, Лу Сяоча последовала за ней с маленьким печеньем во рту. Она должна была следить за матерью и не дать ей проиграть.