Глава 64 — Рождественское веселье

Зима пришла задолго до конца семестра, и мотивация Кили умерла вместе с ней, но ей удалось пробиться в финал с трудом. Она была полностью готова уйти в спячку на следующие две недели, пока снова не начались занятия.

Все ее друзья по колледжу разъехались по домам — даже Валентина поехала навестить родственников, живущих в Нью-Джерси, потому что лететь домой на такой короткий срок было слишком дорого, — но хорошая новость заключалась в том, что Джеффри и Лидия вернутся на каникулы. Они были единственным, что могло побудить ее покинуть дом и бросить вызов холоду.

Она застонала и слезла с дивана. — Я ухожу, папа!

«Хорошо, будь в безопасности», — крикнул он из своей комнаты, когда она надела шляпу и перчатки, выходя из двери.

Метро было переполнено, так как все спешили закончить свои последние рождественские покупки. Кили чувствовала себя сардиной в консервной банке, когда она стояла, изо всех сил держась за ручки, свисающие с потолка, зажатая между несколькими незнакомцами.

Выход из поезда был облегчением, но толпы все еще были довольно интенсивными. Этого следовало ожидать; она пыталась поехать в Рокфеллер-центр за два дня до Рождества.

Джеффри приехал в город несколькими днями раньше, но Лидия приехала прошлой ночью, так что они подождали, пока все соберутся вместе, чтобы покататься на коньках, посмотреть на гигантское дерево и осмотреть некоторые замысловатые праздничные витрины в центре города. Они менялись каждый год, так что это было необходимо увидеть на Рождество в Нью-Йорке.

Кили нашла их ожидающими возле пункта проката коньков. Она бросилась к Лидии, чтобы обнять ее первой.

«О, как приятно вас видеть! Вы выглядите немного загорелым, в Калифорнии с вами хорошо обращаются».

Ее подруга засмеялась, крепко обняв ее в ответ. «Да, там градусов на двадцать теплее, чем сейчас здесь, и я проводил много времени за учебой на улице, когда была хорошая погода».

«Я что, рубленая печень?» — в шутку пожаловался Джеффри.

Кили закатила глаза, прежде чем тоже обнять его. — Я тоже скучал по тебе, Джефф.

— Да, да, — драматично сказал он, прежде чем стать более серьезным. «Ребята, вы готовы упасть на задницу? Потому что я готов».

«Говори за себя, я отлично катаюсь на коньках», — похвасталась Лидия.

Они препирались, как обычно, всю очередь, но в конце концов Лидия рассмеялась последней. Она катала круги вокруг Джеффри, пока он продолжал падать. Кили сама немного пошатывалась, но не обращала на это внимания, пока он не ухватился за нее для поддержки на пути вниз и не взял ее с собой.

«Серьезно?» — жаловалась она, распластавшись на нем на льду.

Лидии это показалось забавным, и она сделала снимок на свой телефон. «Ой, посмотри, как вам двоим становится уютно».

— Заткнись, Лидия! — закричали они в унисон.

Кили скатился с него и посмотрел на него. «Если ты когда-нибудь снова потащишь меня за собой…»

Он невинно поднял руки. «Извини! Это был инстинкт! Как насчет того, чтобы на этот раз я катался дальше от тебя».

«Вы делаете это.»

В конце концов Кили стала достаточно уверенной в себе, чтобы ехать немного быстрее, и Лидия настояла, чтобы они держались за руки, чтобы кататься в одном темпе. Они оставили беднягу Джеффри в пыли и дважды обогнули каток за то время, которое ему потребовалось, чтобы продвинуться примерно на три фута.

Когда им надоело кататься на коньках, они направились к дереву. В этом году он достиг 88 футов в высоту и был подсвечен золотом. Троица с благоговением смотрела на дерево. Было что-то особенное в том, как высоко над ними мерцали огни.

Звезда на вершине дерева была выше человеческого роста и едва видна с земли. Удивительно, что природа могла сотворить такое чудо — дерево было видно за кварталы с разных сторон.

Джеффри купил всем дешевый горячий шоколад в киоске, который кто-то установил на углу улицы, чтобы они могли потягивать его и согреваться, продолжая наслаждаться достопримечательностями. Они держались за пенопластовые стаканчики, подходя к витринам.

Они были фантастическими, каждый из которых демонстрировал различные аспекты чудес зимы или Рождества. Золотые безделушки и сверкающий искусственный снег были обычными темами, но не было двух одинаковых выставок.

Каждый магазин пытался превзойти следующий, поэтому Кили даже не могла выбрать фаворита. Огни и цвета были ослепительны.

Она была полна рождественского настроения, но к тому времени, когда они закончили, была измучена и, как только вернулась домой, забралась обратно под освободившееся одеяло на диван, чтобы найти хороший фильм для просмотра.

Первый канал, на который она переключилась, крутил дрянной курортный роман, в котором генеральный директор влюбился в пекаря из маленького городка после того, как застрял в метели.

Ну и шутка. Конечно, они покажут счастливый конец, где они поженятся, но они не покажут, как трудно пекарю будет приспособить свой образ жизни к образу жизни своего богатого нового мужа. Или как ее Прекрасный Принц не изменит своего образа жизни ради нее.

Горечь охватила ее сердце, когда она выключила телевизор, не в настроении больше что-либо смотреть.

Когда-то она была оптимистичной и наивной. Она думала, что, поскольку они с Аароном любят друг друга, они могут преодолеть все. Ха. Это была жалкая фантазия.

Аарон согласился с некоторыми из переживаний Кили «обычных людей», пока они встречались, потому что они были…. Как только он начал терять интерес, он уже не заботился о том, чем она хочет заниматься.

Сначала он мог притвориться, что соглашается с ней, но как только они обручились, это полностью прекратилось.

Ожидалось, что Кили будет вести себя, говорить и одеваться определенным образом. Она не могла есть в своих обычных ресторанах, ходить в места, которые ей нравились, чтобы развлечься, или даже проводить праздники так, как ей хотелось.

Счастливые, наполненные семьей рождественские праздники ее детства были лишь далеким воспоминанием к тому времени, когда она вышла замуж за Аарона. Даже к праздникам в семье Хейлов относились как к деловому делу.