Бейли-Сити, Сад замка Эрла.
Эрл Дамблдор держал лейку в одной руке и рукав в другой, поливая экзотические цветы и сорняки в саду. Позади него стоял главный управляющий особняка графа Бэбкок, а наследник графа Айк, держа в руке книгу, сидел на каменной скамье и внимательно наблюдал, как рядом с ней по лужайке прогуливался белый котенок.
Полив цветы, Эрл поставил чайник, хлопнул в ладоши и стряхнул с рук несуществующую пыль.
— Эта маленькая девочка все еще не двигается?
Услышав вопрос, Бэбкок фыркнул и уважительно и мягко ответил: «Да, лорд Эрл, за последние несколько дней мисс Филия не выходила из дома и не вступала в контакт с кем-либо подозрительным, за исключением нескольких банкетов».
Эрл Дамблдор слегка нахмурился и пробормотал про себя: «Может быть, мы ошибаемся, кто не поставил задачу?»
Граф посмотрел на Айка, который читал, и спросил: «Айк, что ты думаешь по этому поводу?»
Хотя Айк читал книгу, он всегда обращал внимание на движения на стороне графа. Он закрыл книгу в руке: «Это зависит от того, что вы имеете в виду, отец, проявите ли вы инициативу или подождите, пока он покажет ноги».
Ответ Айка не выходил за рамки и не содержал конструктивных комментариев.
Граф хорошо знал своего старшего сына, и ему было наплевать на этот вопрос. Однако, если подумать, тех, кто может утверждать, что они никогда не причиняли вреда семье Дамблдоров, не существовало.
Впрочем, у графа Дамблдора глаза блестели от беспокойства, он, естественно, мог бы закрыть глаза на такое существование, но в этот самый момент, среди всех неурядиц, он не посмеет оставить за собой никакой нестабильности!
Граф Дамблдор небрежно сказал: «Бэбкок! Организуйте несколько разведывательных катеров и отправляйтесь в море для расследования».
«Да!»
Дворецкий принял заказ и вышел.
…
Три специализированных катера занесло в воду у пирса Бейли-Харбор и направилось глубоко в море.
Под водой торопливо последовали два мурлока, одетых в водоросли.
Когда Мур получил сообщение от своих людей, он улыбнулся, и его толстое лицо задрожало: «Как и ожидал хозяин».
Три часа спустя.
«Что? Исчез! Повтори еще раз!»
Двое мурлоков внизу были так обеспокоены, что обильно потели, и в панике сказали: «Мой лорд! То, что я сказал, правда. Мы преследовали три маленькие лодки, но потом оно исчезло!»
Лицо Момора было неуверенным, и он на мгновение задумался. Если бы его подчиненные не были небрежны, то три лодки были бы странными, и Момор больше склонялся к последнему.
«Нет! Я должен немедленно сообщить об этом Мастеру!»
Момор достает чешуйки белого дракона, которые он носит.
«А? Исчез?»
Амос на мгновение задумался и сказал: «Ну, понятно. Забери всех своих людей, чтобы не добавлять ненужных потерь».
Согласно отчету Момора, Амос догадался об общей ситуации, потому что особняк графа не смог сдержаться и послал мощный исследовательский корабль алхимии.
Найти несколько невидимых алхимических лодок в бескрайнем море было слишком сложно и, скорее всего, пробудило большую бдительность врага, поэтому Амос вообще не двигался.
Амос склонился над хрустальным троном и пробормотал про себя: «Это пассивное чувство действительно делает этого Дракона несчастным!»
С другой стороны, люди-разведчики появились на алхимических лодках в бескрайнем море.
Маг поднял исследовательскую магию и сказал силачу на носу: «Капитан, любопытные глаза исчезли. Мы избавились от мурлоков».
Капитан следственной группы Бранс кивнул с торжественным лицом: «Ну, что-то странное с морем, так что будьте начеку! Хозяин заряжает лодку. Не поднимайте паруса. Все корабли продолжают продвигаться вперед!»
«Да!»
«Первая команда! Вторая команда! Третья команда! Ищите отдельно. Если будут обнаружены какие-либо подозрительные ситуации, немедленно сообщайте о них».
«Да!»
Три маленькие лодки разошлись и поплыли к морским глубинам.
Быть разведчиком на море требовалось больше, чем на суше. Каждый морской разведчик был элитой среди элит или, по крайней мере, профессионалом, и каждая профессия была хорошо подготовлена и с четким разделением труда.
Как и на разведывательном корабле в Эрлс-Корт, на каждом корабле было по десять человек. Помимо опытного капитана, в нем также были штурманы, кормчие, маги, воры и лучники, чего достаточно для решения любой ситуации.
Кроме того, экипаж был хорошо оснащен и имел отличные боевые возможности, а каждый корабль мог выполнять свою разведывательную задачу.
…
Через три дня.
Штурман держал монокулярный телескоп и стоял на поднимающейся выдвижной палубе обсерватории.
«Капитан, море вдалеке мутное, а на морском дне есть признаки биологической активности».
Бранс: «Маг! Сигнал! Возможно, мы нашли Господа».
Корабельный маг развернул магический свиток и передал сигнал. Пока близлежащие корабли не оказались за пределами досягаемости, они придут быстро.
Штурман посмотрел на капитана, который держал монокуляр и прищурился, чтобы следить за расстоянием, и открыл рот, чтобы предложить: «Капитан, мы должны исследовать заранее!»
«Нет, подождите, пока прибудут вторая и третья команды. Такой большой участок морской воды такой мутный. Либо организм огромен, либо их много. Какая бы ситуация ни была, никто из нас не может Это.»
— сказал Бранс, оборачиваясь и отдавая приказ: «Останьтесь и проверьте свое оборудование. Маг наполнит корабль энергией и установит резервную энергию. Возможно, нам придется уйти в невидимость на долгое время».
Прошло несколько часов.
Два других разведывательных корабля прибыли один за другим, проверяя работу Алхимической формации. Убедившись, что персонал каждой группы находится в хорошем состоянии, три алхимических катера разомкнули невидимый круг и направились в мутные воды.
Через некоторое время разведчики были потрясены, обнаружив причину, по которой море было таким мутным. Дело в том, что на дне моря было так много маленьких мурлоков. От большого количества мурлоков у них онемели головы.
Но вскоре они обнаружили нечто еще более удивительное — великолепный город мурлоков на острове.
Капитан Бранс посмотрел в подзорную трубу на высокие стены Замка Белой Чешуи и от изумления широко открыл рот. Он долго не мог прийти в себя, губы его дрожали, и он в ужасе пробормотал: «Океаническая катастрофа!»
Бранс вздохнул и подавил свои страхи, зная, что мурлоки такого масштаба больше не были личным делом семьи Дамблдоров и что за ними может стоять еще одно высшее существо.
Нага? Русалочка? Или эти монстры-осьминоги?
Дворецкий, конечно, не стал рассказывать солдатам о частных домыслах высшего руководства, которые и привели к этому чудесному недоразумению.
— Капитан, что нам делать?
Бранс вспомнил книги в своем доме, в которых были записаны описания океанских катастроф: существа на морском дне были похожи на цунами, затапливая прибрежные районы Нордхилла и не оставляя выживших.
Он стиснул зубы и снова принял решение, думая о своей семье в Бейли.
«Команда один! Команда два! Мы разделяемся и идем к берегу, чтобы вместе провести расследование. По крайней мере, мы должны выяснить, с чем столкнулись!»
— Что касается третьей группы, вы должны быстро вернуться и доложить о ситуации лорду Эрлу, чтобы он мог заранее подготовиться.
«Капитан! Я, я…!» Локман, капитан разведывательного корабля № 3, знал, что Бранс его защищает.
«Излишне говорить, что ты единственный мужчина в семье Вилленов!»
Локман Виллен стыдливо опустил голову и скомандовал тихим голосом: «Отступать!»
Стоя на носу корабля, Бранс сказал низким голосом: «Разойдитесь! Найдите подходящее место для стыковки».
«Да!»