— Не говори чепухи, — сказал Малкольм и сделал глоток вина, но его щеки даже не покраснели. — Зная Максвелла, его сын, должно быть, тоже книжный червь.
Мэдисон закатила глаза: «Старый дурак, тогда почему ты начал читать книги?»
*Кашель*
У Малкольма начался приступ кашля, и, увидев, что все понимающе улыбаются, он попытался отмахнуться от этого.
»Эм, что? Я не умею читать? Мне нельзя?»
Мэдисон потерла лоб и была поражена толстой кожей мужа, которую не может пробить даже стальной меч.
«Он никогда не меняется». Женщина рядом с Мэдисон покачала головой. У нее были волосы, которые из каштановых стали седыми, а в уголках глаз вот-вот образовались морщины.
Она была частью Дворянства Яркой Звезды, и ее семья была одной из самых известных во всем Звездном шоу.
Ее звали Лейла Блюскай.
Рядом с ней был ее муж, у которого был монокль на правом глазу и длинная борода, доходящая до груди, что делало его визитной карточкой.
Его звали Леонардо Блюскай.
Леонардо тер свою длинную бороду и знает Малькольма уже несколько десятилетий. Он часто ходит с ним на охоту и привык к его упрямому характеру.
«Вашему внуку 18 лет, верно?» — спросил старик с седоватыми волосами и морщинистым лицом с другой стороны стола.
Его звали Маршалл Сноуфлауэр, и он был президентом фармацевтической компании под названием «Снежный цветок».
Они являются одним из ведущих поставщиков медицинских товаров, и их компания начала распространяться на близлежащие континенты.
В отличие от других, он сидел один, причина была неизвестна, но никто, кажется, ничего об этом не упоминал.
«Правильно», — сказал Малкольм Маршаллу, который был его другом детства и собственными глазами видел, как его друг стал титаном фармацевтического бизнеса.
— Ровесник моего внука… — пробормотал Маршалл, и его постаревшее лицо наполнилось печалью, — даже после того, как я увидел все лекарства в мире… Зимняя болезнь — это то, что я не могу вылечить, и она вот-вот примет еще одну. важное лицо от меня.
Он чуть не разбил бокал с вином, который был в его руке, но никто не заметил внезапной перемены в его лице, кроме его давнего друга Малькольма.
Малкольм глубоко вздохнул: — Сначала он потерял жену из-за этой проклятой болезни, а теперь и внучку… Какая трагедия.
«Как дела у вашей внучки?» — спросил Малкольм, после чего в комнате воцарилась тишина.
Мэдисон расширила глаза и уперлась локтем в талию мужа, сигнализируя глазами.
‘Что ты говоришь?!’ Она внутренне закричала, и все знали, что это очень деликатная тема.
Маршалл замер, но вскоре ответил: «У нее дела… Лучше, и она приедет к нам через несколько дней».
»В течение нескольких дней? Вы уверены, что это хорошая идея? — с тревогой спросила Мэдисон, которая прекрасно знала, насколько смертельно опасна эта болезнь.
«Да, ей сделали еще одну операцию, и ей нужно несколько дней, чтобы полностью оправиться от нее, но операция помогла замедлить болезнь, и она, возможно, сможет провести следующие несколько месяцев вне больницы».
«Прекрасно», — ответила Мэдисон, но суровое выражение не сходило с ее лица.
Хирургия лишь временно вылечит пациента, но когда эффект исчезнет, его ждут новые страдания.
»В любом случае, давайте сменим тему; Я не хочу портить вечеринку». Маршалл усмехнулся и сказал: «Я все вынюхивал и слышал, что один из ваших внуков попал в аварию год назад?»
Малкольм и Мэдисон скривились, но кивнули.
«То, что с ним случилось, ужасно», — сказал Маршалл и был искренне ошеломлен, услышав эту новость. Что-то подобное происходило определенно из ряда вон выходящим, и даже шанс умереть был относительно высок.
«Тот, кто это сделал, будет привлечен к ответственности», — сказала Мэдисон и сделала глоток вина.
*щелк* *щелк*
Внезапно Лейла взяла ложку и несколько раз чокнулась, что привлекло всеобщее внимание.
«Эта встреча должна была быть беззаботной». Она хихикнула, и тяжелая атмосфера растворилась в облаке дыма.
Мэдисон улыбнулась и поставила стакан на стол: «Правильно, хватит о молодом поколении, пора поговорить о другом».
— Малкольм, ты собираешься на охоту в пятницу? — спросил Леонардо.
— Да, может быть, нам собрать группу таких же стариков, как мы, и съездить на несколько часов; может быть, нам повезет, — ответил Малкольм.
«Вы уверены, что сейчас хорошее время?» — спросила Мэдисон и продолжила: «Наш внук впервые приедет к нам в гости, и, возможно, пришло время извиниться за наше глупое поведение, когда мы были еще маленькими». ‘
— Извини, — криво улыбнулась Лейла.
Это была ее и Мэдисон идея, чтобы их дети поженились друг с другом, но это закончилось очень плохо.
Мэдисон всегда беспокоилась о том, что Максвелл выберет не того, и это чувство усилилось после того, как он увидел, как он влюбился в ту лавочницу.
Она думала, что его обманывают, и хотела выйти за него замуж из-за его богатства.
Но она поняла, что была очень неправа, и Изабелла была лучшей женой для их сына.
«Это не твоя вина». Мэдисон покачала головой. «Это моя… Я должна была поговорить с Максвеллом, а не принуждать его».
Они вздохнули в унисон и пожалели, что у них нет возможности путешествовать во времени.
Малкольм почесал щеку и сказал с некоторой неуверенностью: — Может, он пойдет со мной на охоту?
Бровь Мэдисон дернулась, и она рявкнула: «Вы планируете заставить его, как вы сделали с нашим сыном?! У тебя что, мозги сгнили? Лицо ее покраснело, из ушей пошел дым.
Лейла криво улыбнулась и погладила Мэдисон по голове.
Мэдисон вскоре успокоилась, но все еще смотрела на мужа.
Малкольм побледнел и махнул рукой: «Конечно, нет».
«Мы не будем его ни к чему принуждать, — сказала она с холодным видом, — если он хочет, то может пойти с вами на охоту, но не давите на него!»
— П-правильно! — Малкольм вытер пот и мельком взглянул на часы, которые так медленно тикали.
Автор закинул несколько подводок к предстоящему визиту