Глава 12

Глава 12

Внезапное изменение вызвало мурашки по коже Сун Цинсяо. Прежде чем она успела среагировать, громкий стук начал раздаваться неоднократно. Потребовалось всего одно или два попадания, прежде чем большой танк опрокинулся под такой силой.

Как только резервуар начал опрокидываться, его тяжелая крышка начала соскальзывать, и вода, находившаяся внутри, хлынула из резервуара. Сун Цинсяо, спрятавшаяся внутри резервуара, начала выскальзывать вместе с потоком сточных вод. Она держалась за голову обеими руками, когда ее плечо с силой врезалось в стенку резервуара.

Однако в такой опасной ситуации Сун Цинсяо терпела боль, чтобы не быть убитой, как только она упала. Сун Цинсяо не встала, когда ее не было дома. Вместо этого она сделала два переворота тела по земле, чтобы увеличить дистанцию ​​между собой и угрозой, которая в первую очередь выбила ее из танка. Она крепко сжала мышь в руке и, прислонившись к опрокинутому танку рядом с ней, встала.

«В конце концов, ты прятался в этом танке».

Врач, который ранее говорил, что уходит, оказался. Они оба просто притворились, что уходят, чтобы заставить Сун Цинсяо ослабить бдительность и вынудить ее покинуть укрытие.

Доктор и сотрудница офиса были готовы броситься и схватить ее, как только она выпадет из резервуара. Однако, поскольку Сун Цинсяо перекатилась по земле и встала на некоторое расстояние между ними, они потеряли единственный шанс поймать ее. Они оставались неподвижными и не бросались вперед.

В глазах доктора отразилось разочарование и сожаление, потому что он упустил свою прекрасную возможность убить Сун Цинсяо. Он оценил Сун Цинсяо, стоявшую перед ним.

Внешне Сун Цинсяо выглядела такой же растрепанной, как и раньше. Ее форма патрульного охранника была вся в крови и плотно прилипала к ее телу, пропитанному сточной водой в баке. Волосы ее были настоящим птичьим гнездом, а цвет лица был белым, как полотно. Губы ее были плотно сжаты, а ноздри раздулись от учащенного дыхания. Ее глаза ярко сияли, и это свидетельствовало о глубокой бдительности, осторожности и бесконечном желании жить.

Когда Сун Цинсяо вошла в это пространство, она была человеком, которого все игнорировали и недооценивали. Ведь ее внешний вид был невзрачным, и она ничем не выделялась. Если не считать того, что она была вся в крови при появлении, она была совершенно незапоминающейся.

Несмотря на все это, Сун Цинсяо сумела устранить двух других членов своей команды и дожила до этого момента, став помехой доктору.

«Я недооценил тебя».

Доктор держал обе руки в кармане. Его взгляд остановился на руке, которой Сун Цинсяо опиралась на резервуар с водой. Ее рука была очень тонкой и покрыта ранами.

Однако она, похоже, не чувствовала боли, так как сжимала мышь так сильно, что ее костяшки пальцев были очень видны. Шнур компьютерной мыши неторопливо покачивался. У мышки как будто не хватало угла, и если присмотреться, на ней все еще оставались следы крови.

Когда доктор осмотрел Сун Цинсяо, она также оценила двух человек перед ней. Она видела, что им было нелегко убить здоровенного парня, который был номером семь. Лица обоих были украшены разноцветными синяками от встречи с ним. Белый халат доктора был изорван, и дела у офисной дамы дела обстояли не лучше. Ее тело и лицо были залиты кровью.

Один против двоих. Это была невыгодная ситуация для Сун Цинсяо, и это заставило ее сердце упасть. Однако в этот решающий момент она не могла потерять концентрацию. Если бы она позволила себе паниковать, ее легко убили бы от рук этих двух людей.

Она заметила, что доктор и офисная дама не стояли близко друг к другу, поскольку она стояла к ним лицом. Между ними была небольшая пропасть. Она тихо замедлила дыхание, чтобы заставить себя успокоиться. Ее раненая рука все еще сильно болела и была бессильна от боли. Он так дрожал, что она чуть не выронила телефон из рук.

«Номер два.»

Сун Цинсяо заставила себя улыбнуться и подняла голову. Всю свою жизнь она привыкла быть осторожной и дотошной. Она также была не из тех, кто много говорит; однако в этой ситуации у нее не было другого выбора. Она заговорила, пытаясь разрушить косвенный союз двух людей перед ней.

— Я так удивлен, что ты еще жив.

Доктор не ожидал, что Сун Цинсяо скажет что-то подобное, как только ее обнаружат.

«Когда девять из нас разделились на четыре группы, в каждой группе остался только один выживший. Все, кроме твоего.

Она высунула язык и нервно облизнула губы. Ее мокрое тело подчеркивало, насколько сухими были ее губы. Прошло много времени с тех пор, как она в последний раз что-нибудь пила. Не говоря уже о том, что она потеряла много воды за все время, когда ее покрывал холодный пот. Ее организм находился в состоянии крайнего обезвоживания. Облизывая пересохшие губы, Сун Цинсяо почувствовала жгучую боль в трещинах на губах.

«Покинуть это пространство, убивая друг друга, — наш единственный выход. Почему доктор не убил тебя? Вместо этого он сохранил тебе жизнь.

Она зорко смотрела на двух человек перед ней, не сводя глаз с лица офисной леди, следя за малейшими изменениями в ее выражении. При этом она продолжала уделять внимание врачу.

Как только доктор услышал ее слова, его глаза сузились. Выражение его лица было чрезвычайно угрожающим. Однако в следующую секунду он восстановил самообладание и улыбнулся, сказав: «Вы получили инструкции о том, что нам нужно убить друг друга, чтобы покинуть это пространство?»

Он взмахнул рукой и небрежно подошел к ней. Однако Сун Цинсяо быстро отреагировала на его движения. Как только он начал приближаться к ней, она отступила, чтобы сохранить дистанцию ​​между ними.

Взгляд врача остановился на предмете в руке Сун Цинсяо. После того, как Сун Цинсяо выкатилась из резервуара, он заметил, что она не пошевелила рукой, позволив ей безвольно висеть рядом с собой.

Было ли это потому, что она повредила эту руку, убивая номер один и номер шесть? Или это потому, что она повредила его, выпав из резервуара?

С тех пор, как номер девять вошла в помещение, она мало что говорила, кроме того момента, когда представилась. Тем не менее, она тогда заговорила. Было ли это потому, что она хотела обострить его отношения с номером два, или она пыталась тянуть время, потому что была ранена?

Пока он находился в глубокой задумчивости, доктор продолжал медленно приближаться к Сун Цинсяо. Офис-леди наблюдала за ним и копировала его движения. Вскоре они оба заняли позицию, чтобы обойти ее с фланга, и загнали в угол.

«Я получил инструкции, когда номер один и номер шесть умерли».

Когда Сун Цинсяо заметила их движения, ее тревога зашкаливала. Несмотря на это, она не осмеливалась показать страх на лице. В этой ситуации, если она проявит малейший намек на страх, панику или ужас, два человека перед ее глазами прыгнут вперед и разорвут ее на куски, как волки.

Она крепко стиснула зубы и, терпя боль в плече, подняла левую руку, которая была повреждена, когда она врезалась в нее. Острая боль заставила ее лицевые мышцы дернуться, а на спине выступил холодный пот. Однако она изо всех сил старалась удержать руку от дрожания и указала на свой мозг.

«Вы оба тоже должны были получить инструкции», — добавила она.

Как только доктор увидел ее действие, он выглядел ошеломленным. Он остановился как вкопанный. Офис-леди тоже осторожно остановилась как вкопанная и в замешательстве посмотрела на врача.

«В настоящее время нет никаких признаков того, что нам нужно убивать других людей, чтобы покинуть это место».

Доктор пошевелил руками, которые все еще были в карманах, и продолжил: «У меня есть свой статус и положение. Мне не нужно никого убивать и навлекать на себя беду».

«Однако номер семь мертв», — заявил Сун Цинсяо.

Казалось, врач ожидал ее ответа и даже приготовил ответ. Он сказал без каких-либо колебаний: «Это потому, что он собирался нас убить, поэтому мы действовали в порядке самообороны».

Даже если Сун Цинсяо не поверил его словам, похоже, что офисная дама поверила ему. Сун Цинсяо поджала губы, и от этого крошечного движения ее сухие губы треснули. Струйка крови вытекла из раны и увлажнила ее губу.

«Ты врешь. Ты пощадил номер два, потому что знал, что если будешь действовать в одиночку в таком месте, тебе никогда не удастся победить номер семь.

Другими словами, доктор не убил номер два и сохранил ей жизнь только потому, что использовал ее как разменную карту.