Глава 136 — Глава 136: Цель _1

Глава 136: Цель _1

Переводчик: 549690339

Остров был полон опасностей. Помимо существ с мутировавшими генами, могут быть и другие опасности. Темнота не располагала к движению, после рассвета мы можем сначала отправиться на исследовательскую базу и дождаться спасения.

Слова г-на Чжоу были для всех как выстрел в руку. После достижения цели все уже не были в такой депрессии, как раньше.

Возможно, это произошло потому, что они услышали, что могут связаться с внешним миром через спутниковый телефон, но энтузиазм у всех сразу же пробудился.

Возможно, АТР. Чжоу сказал, что даже если спасательный корабль придет, это займет максимум семь или восемь дней. Ресурсы, которые морские чудовища чуть не перевернули перед кораблем, были разбросаны по морю. Некоторые были смыты водой и уплыли очень далеко. Некоторые люди даже пытались подплыть, чтобы забрать их.

Однако толчок от того, что корабль утащил в глубокое море чудовище, все еще был, поэтому никто не осмелился уйти слишком далеко от берега. Если бы они действительно ничего не смогли получить, им оставалось бы только с сожалением сдаться.

Всем хотелось иметь с собой побольше сухих пайков, оружия и магазинов, которые они спасли.

Спустя долгое время они не знали, который час, но все ждали рассвета.

После некоторого купания в море и дождя атмосфера на острове стала ухудшенной. Перетерпев страх, кто-то не выдержал и предложил устроить пожар.

«Нет!»

Номер три отверг это предложение. Хотя животные в естественном мире боялись огня, они также привлекали бы внимание других животных, если бы огонь был зажжен.

То, что она сказала, имело смысл. Хотя некоторые люди были очень недовольны ее словами, другие, к счастью, не настаивали.

Поскольку они не могли разжечь огонь, им удалось найти место только для отдыха на некоторое время. Все находили знакомых и заслуживающих доверия людей группами по два-три человека и сидели группами в такой обстановке, как будто это был единственный способ дать им чувство безопасности.

В таких обстоятельствах участники испытания сидели в кругу. Остальные наемные работники также смутно ощущали свое положение. Они находились близко друг к другу и зорко следили за своим окружением.

Сун Цинсяо заметил, что ATr. Чжоу носил с собой небольшую коробку от начала до конца. В сопровождении Чжоу Сюэли они сошли на берег и нашли место, где можно сесть подальше от моря.

Он не осмелился ни войти на остров, ни подойти слишком близко к воде. Несколько ученых следовали за ним слева и справа. Телохранители, выхватившие часть припасов, окружили АТр. Чжоу и другие. Они находились на расстоянии четырех-пяти метров от команды участников.

— Как ты думаешь, что у него в коробке?

Намеренно пониженный голос Номер Седьмого звенел в ушах Сун Цинсяо. Она также заметила чемодан, который нес г-н Чжоу.

Места между участниками испытания также были разделены на ближние и дальние.

Парень с короткой стрижкой и номер три первыми вошли в испытательное пространство. Они мало разговаривали, но Сун Цинсяо чувствовал, что с ними нельзя шутить.

Должно быть, они заключили какое-то устное соглашение или контракт о создании союза, и теперь сидели бок о бок.

Мужчина с короткой стрижкой сидел справа от женщины под номером три, а номер семь – слева. По другую сторону номера семь стояли Сун Цин и Сяо Сяо, за ними следовал мужчина в костюме и остальные. Они сидели в кругу спиной внутрь и наружу.

Она не была уверена, произошло ли это потому, что на нее напал номер шесть, когда она убивала летучих мышей на корабле, но отношения между временным Альянсом испортились. Пока участники испытаний сидели и ждали рассвета, она не захотела сидеть рядом с Альянсом. Вместо этого она села рядом с номером три и Сун Цинсяо.

Хотя она говорила тихим голосом и шум волн вокруг них был громким, г-н Чжоу и другие не могли ее ясно слышать, но сидевшие рядом участники испытания могли.

Только сейчас у всех появилась возможность обменяться мнениями.

Миссия на этот раз имела большое значение. После того, как номер семь заговорил, все навострили уши и сосредоточились на ответе Сун Цинсяо.

«Я не уверен,»

Она сначала покачала головой, а затем сказала:

«Но у меня есть некоторые предположения».

Когда она начала говорить «Я не уверена», номер семь собирался что-то сказать, но, услышав, что она сказала, номер семь улыбнулся и толкнул ее плечом в руку, призывая ее сказать это быстрее.

«Все должны были заметить эту коробку».

Все участники были умными. Если бы номер семь мог задать этот вопрос, это означало бы, что те, кто не заметил этого раньше, уже заметили бы это. Сун Цинсяо воспользовалась возможностью и сказала:

корабль только что чуть не перевернулся. Чжоу Сюэли была так обеспокоена, что продолжала звать г-на Чжоу выйти.

В это время все были в критическом моменте спасения своей жизни, но г-н Чжоу спрятался в комнате и пошел на большой риск, чтобы заполучить этот ящик, когда хижина была повреждена.

Ради чего стоило рисковать своей жизнью?

«Либо ящик наполнен важными исследовательскими материалами, либо он наполнен множеством ценных материалов. Либо в ящике находилось секретное оружие; Она сделала паузу на мгновение, затем продолжила», либо установлен спутниковый телефон для связи с внешним миром.

Она выдвинула подряд три гипотезы, и все они были возможны.

первые два хороши, но если в коробке находится спутниковый телефон для связи с внешним миром, то предыдущее заявление г-на Чжоу о том, что он отправился на экспериментальную базу, чтобы позвать на помощь, было ложью.

Утонченный ученый вздохнул и тихо заговорил.

«Что находится на исследовательской базе?»

— сразу после этого спросил мужчина в костюме. Все долго молчали.

Команда участников испытания сразу успокоилась. Никто не мог ответить на его вопрос. Вокруг них также раздавались шепоты. Шум ветра, постепенно уменьшающийся дождь и сливающиеся воедино волны вызывали у напряженных головную боль.

«Неважно, что внутри, и неважно, есть ли ATr. Врёт Чжоу или нет, но все должны были заметить, что он сказал». – напомнил Сун Цинсяо. Номер третий, который был рядом с номером семь, спросил:

«Спасательные корабли прибудут самое позднее через семь или восемь дней?»

Никто не был глупым. О чем подумала Цинсяо, остальные, естественно, заметили это одновременно.

Время миссии уже началось после того, как они сошли с корабля и прибыли на остров.

«Другими словами, наша миссия рассчитана максимум на семь-восемь дней». Номер семь пробормотал. Сун Цинсяо повернулась, посмотрела на нее и поправила ее.

«Вы не правы.»

Ее слова ошеломили номер семь, как и остальных участников испытания.

«Я был неправ?»

— спросил номер семь в ответ. Сун Цинсяо кивнула, — мы позаимствовали слова г-на Чжоу, чтобы напомнить нам об испытательной миссии. Эта миссия продлится максимум семь-восемь дней. Поэтому, когда все это услышали, они подсознательно подумали, что срок выполнения этой миссии — семь или восемь дней.

«Но подумай о том, что Мир. Оригинальные слова Чжоу были такими:

«После того, как мы установим контакт, мы сможем покинуть это место самое позднее через семь-восемь дней», — сказал он.

Культурный учёный повторил то, что сказал г-н Чжоу, не изменив ни слова. Номер семь держал свою раненую руку и улыбался Сун Цинсяо.

Я не ошибаюсь. Номер два также сказал, что это семь или восемь дней.

Ночью ее зрачки мерцали слабым кокетливым блеском, как кошачьи глаза.

«Номер два верен. Первоначальные слова г-на Чжоу были такими: «После того, как мы вступим в контакт, мы сможем покинуть это место самое позднее через семь или восемь дней». Сун Цинсяо не возражал против критики номера семь. Она повторила то, что сказал номер два. Все не поняли, но все кивнули, показывая, что она права.

«Но господин Чжоу сказал, что это займет максимум семь или восемь дней. А как насчет самого раннего?

— спросила она в ответ, и те немногие участники испытания, которые ранее кивали головами, замерли.

«Что, если время нашей миссии не установлено? Вместо этого оно основано на времени спасательной команды, о котором говорил г-н Чжоу?»

Сун Цинсяо спросил еще раз, но никто ничего не сказал.

Правила миссии в испытательном космосе никогда не могли оставаться застойными и неизменными.

Возможно, в испытательном пространстве рот г-на Чжоу информировал участников о правилах времени. Если бы этот вывод был правдой, то, когда г-н Чжоу сказал неуверенным тоном «максимум семь или восемь дней», вполне возможно, что «максимум три-пять дней» было бы самым быстрым.

«Другими словами, я не уверен насчет сроков этой миссии. Несмотря ни на что, если мы сможем завершить миссию как можно скорее, мы не сможем больше ее откладывать». Пробормотал номер семь..