Глава 201 — Глава 201: Глава 153-предательство (1)

Глава 201: Глава 153-предательство (1)

Переводчик: 549690339

«Понимание ситуации» Номер Седьмого заставило лицо Номер Один принять удовлетворенное выражение. Сун Цинсяо был довольно сильным и сильным противником. Только когда трое из них объединят свои силы и сначала лишат большую часть ее сил, у остальных троих будет больше шансов.

Судя по текущей ситуации, Сун Цинсяо обладал огромной силой и острыми рефлексами. Его тело, должно быть, было усилено несколько раз.

Гора была крутой и бездонной. Обычные люди погибли бы, если бы упали, но для испытуемых, укрепивших свои тела, она всегда находила способ задержать дыхание.

Пока она ранена, со всем будет легко справиться.

Профессор Ян и остальные уже заметили, что что-то не так. Они инстинктивно подняли оружие и нацелились на первого и остальных.

«Успокоиться,»

Телохранителю, который держал пистолет, пришлось применять силу обеими руками и ногами в стойке лошади, чтобы не дать себя стянуть веревкой.

Услышав предупреждение профессора Яна, глаза номер один наполнились насмешкой. Фигура третьего номера исчезла на месте. Профессор Ян увидел, что дела обстоят не очень хорошо. Он пошевелил пальцем, и несколько ученых с оружием тут же открыли огонь по первому и остальным.

Когда раздался первый «взрыв», он эхом разнесся по долине, заставив содрогнуться сердца людей, поднимавшихся по горным стенам.

После того, как номер 3 исчез, пуля промахнулась и упала на траву.

«Внук черепахи на вершине горы!» Г-на Чжоу покрыл холодный пот. Он больше не мог сохранять свое поведение и последовал примеру Волка.

Из-за этого внезапного изменения человек, тянувший веревку, потерял равновесие, и веревка дважды покачнулась.

Единственной опорой для людей, висевших на склоне горы, была верёвка. Любое малейшее движение веревки ничем не отличалось для людей внизу от пыток.

Приняв решение, он не колебался и быстро трансформировался в свою звериную форму, превратившись в тень и увернувшись от пули.

Ее глаза превратились в круглые зрачки, а руки перед грудью превратились в когти. Она бросилась к страховочному тросу, который тянули телохранители и рабочие, и подняла руку.

Острые когти были подобны самым острым кинжалам и со звуком «зила» перерезали чрезвычайно тугую веревку.

«Раз уж ты уже принял решение, не дай ей шанса дать отпор!»

На лице номера семь появилась странная улыбка. Она заключила союз с Сун Цин, и теперь, когда она нарушила свои слова, она вступила в сговор с номером один и номером три. Если бы Сун Цин была еще жива, она была бы первой, кто не отпустил бы ее.

Было бы лучше действовать быстро и сначала устранить ее.

Действия Номер Седьмой были настолько быстрыми, что остальные могли видеть только ее остаточные изображения. Когда они пришли в себя, страховочный трос уже был перерезан.

Нижняя половина натянутой веревки была унесена в небо из-за отскока силы, а остальные немногие люди, державшиеся за другой конец страховочной веревки, по инерции упали назад.

«Ах…» — в ужасе закричали профессор Ян и остальные, увидев это.

Между горными стенами внезапно остановился Волк, который все еще ругался. На смену ему пришел неудержимый крик боли.

Несколько человек, висевших на стенах скалы, начали быстро падать, словно кузнечики, привязанные на веревке.

Крики эхом разнеслись по горам, но звук ветра, дующего в горло, заставил нескольких человек издать странные звуки «гугугу…». Все… Он издал звук «Гу».

Г-н Чжоу уже догадался, что ситуация на вершине горы плохая, но он не ожидал, что веревка внезапно порвется.

На этот раз он был так напуган, что его печень и кишки были разорваны на части. Он инстинктивно потянулся, чтобы схватить колючие лозы, растущие на скале.

Острые шипы на лозе вонзились ему в ладонь, но совершенно не смогли остановить его падающее тело.

Шипы поцарапали кожу его ладони, оставив кровавый след, но г-н Чжоу не почувствовал никакой боли и начал падать.

В это время Чжоу Сюэли была слишком занята, чтобы позаботиться о себе, и вообще не могла остановить г-на Чжоу.

Разница в весе между мужчиной и женщиной заставила ее беспомощно наблюдать, как г-н Чжоу со свистом упал на землю. Она успела только крикнуть душераздирающим голосом:

«Чаншэн…»

В тот момент, когда веревка качнулась, Сун Цинсяо понял, что что-то случилось с судьей наверху.

№7, вероятно, убедили №1 и №3, и они втроем были готовы расправиться с ним вместе.

Одной рукой она схватила страховочный трос, а другой вытащила кинжал из-за пояса. Срезав окружающие ежевику, она вонзила кинжал в стену утеса.

Лезвие кинжала имело глубину восемь или девять сантиметров, оставляя рукоятку снаружи, которая устойчиво поддерживала ее тело.

В тот момент, когда веревка была перерезана, она ослабила хватку на веревке, и Волк один и остальные упали прямо вниз. Сун Цин повисла на краю скалы и посмотрела вверх и увидела, как тело г-на Чжоу падает.

«Чаншэн, поймай ее!»

Испуганная Чжоу Сюэли увидела, как Сун Цинсяо стабилизировала свое тело, и без колебаний закричала.

Ей не нужно было напоминать господину Чжоу в этот критический момент. Существование Сун Цинсяо было для Чжоу спасительной плавающей ряской. У него не было причин не держаться за это.

Он дрыгал ногами, и на его лице отразилась радость. Его рука, державшая в воздухе связку шипов, выпустила песню Цин, когда он нашел ее. Когда его рука упала на тело Сун Цин, она по какой-то причине не увернулась. Возможно, это произошло потому, что она не могла совершать никаких дополнительных движений в окружающей среде.

В этот момент г-на Чжоу не могло волновать ничего другого. Он раскрыл руки и с грохотом ударил песню Цинсяо. Г-н Чжоу был приятно удивлен и крепко сжал Сун Цинсяо.

Хотя кинжал глубоко вошел в землю, сила падения г-на Чжоу была поразительной. Внешний слой скалы был мягким и совершенно не мог выдержать силу двух человек.

Кинжал, зарытый в почве, соскользнул вниз, и кончик лезвия задел камень во внутреннем слое почвы, издав шипящий звук.

Рукоять кинжала начала нагреваться и отвалилась, оставив след длиной два-три метра. Сун Цинсяо позволила господину Чжоу схватить ее, держа в одной руке кинжал. Они оба начали падать.

Шум ветра доносился до их ушей, и в это время каждый их вдох был подобен огромному греху.

Г-н Чжоу даже не осмелился открыть глаза. Естественно, он не увидел амбиций в глазах Сун Цинсяо.

Увидев, как г-н Чжоу схватил песню Цинсяо, Чжоу Сюэли был вне себя от радости. Она сразу же вытерпела боль и схватилась за ежевику на скале.

Изначально она была довольно проворной, но раньше г-н Чжоу только утащил ее вниз.

Теперь, когда на одну ношу стало меньше, он несколько раз потянул и сломал ветки ежевики, чтобы замедлить силу падения и быстро стабилизировать свое тело.

Примерно через две-три секунды раздался громкий хлопок: тяжелый предмет упал на землю. Волк один и остальные должны были временно приземлиться на землю.

Она закрыла глаза и высвободила свою духовную силу. Она чувствовала, что в семи или восьми метрах под ней находится небольшой холм. Это должно быть временное место посадки.

Если бы г-на Чжоу здесь не было, она могла бы изменить свою позу и облегчить падение.

Однако в момент отчаяния г-н Чжоу держал ее очень крепко, поэтому она ничего не могла сделать.

В конце концов они оба одновременно упали в ряд невысоких кустов на краю обрыва. Они сломали несколько веток и покатились по покрытой мхом земле, а затем покатились вниз по диагонали.

При этом падении г-н Чжоу почувствовал, как будто его внутренние органы сместились и его кости вот-вот развалятся.

От боли он не мог не отпустить руку. Сун Цинсяо воспользовалась возможностью, подвернула ноги и крепко обхватила несколько деревьев, растущих на краю обрыва. Она вытянула верхнюю часть тела и схватилась за деревья, используя инерцию, чтобы подняться наверх..