Глава 216 — Глава 216: На полпути (1)

Глава 216: На полпути (1)

Переводчик: 549690339

Прежде чем ветка номера семь успела коснуться трупа, лицо номера один внезапно дернулось!

Под его кожей и плотью зеленые кровеносные сосуды слегка извивались, словно ожили, заставляя его бледное лицо дергаться.

По какой-то причине это напомнило ему труп крокодила, наполненный белыми муравьями-людоедами, с которым он столкнулся вчера, когда прибыл на остров.

Номер 1 должен быть здесь по какой-то причине. В воде что-то было!

Любопытство Номер Седьмого внезапно рассеялось. Она использовала ветку, чтобы поднять серебряную шкатулку, ее действия были немного веселыми.

В любом случае, номер один уже был мертв. Они оба не были с ним родственниками и не были полицейскими детективами. Им не было любопытно, как он умер. Самое главное было сначала получить коробку!

Ветки зацеплялись за ящики, и поток воды перемешивался. Существо внутри трупа номер один, казалось, испугалось и стало чаще извиваться.

От этой сцены волосы вставали дыбом, и номер семь не стал исключением. Она не могла не проглотить глоток слюны и подавить панику в своем сердце.

«Это… Эта мать твою… Что это?»

Однако Сун Цинсяо не смогла ответить на ее вопрос.

Номер семь облизнула пересохшие от нервозности губы и пошла вытаскивать коробку из воды. При этом она краем глаза взглянула на Сун Цинсяо. Она также оглядывалась вокруг, как будто собиралась найти вилку дерева, чтобы вырвать у нее коробку.

Было очевидно, что в воде что-то есть. Даже номер один попался на это, поэтому никто из них не осмелился войти. Им оставалось только думать о том, как сначала подключить коробку.

Здесь умер номер один, и неизвестно, открывал ли он ящик.

Однако, пока был шанс, №7 был полон решимости заполучить этот ящик и никогда не сдавался.

Чтобы Сун Цинсяо не выхватила коробку, она придвинула коробку ближе. Один конец ветки уже зацепился за ручку коробки, и она вывернула запястье, чтобы оно застряло.

Когда номер семь приложил все усилия, ящик накренился и потерся о окружающие ежевики, издав звук.

Сломанная рука г-на Чжоу соскользнула вниз с «всплеском» и на мгновение остановилась на узоре на краю коробки, прежде чем с «шлепком» упасть в воду.

Поверхность воды пошла рябью, и засохшая и застывшая кровь на ране сломанной ладони впиталась в воду, растекаясь по нескольким клочкам бледного цвета.

Под бдительным взглядом Сун Цинсяо и номера семь из грязи на дне воды внезапно появились тонкие светло-зеленые червячки. Похоже, их соблазнил запах крови, и они попытались подобраться поближе к сломанной ладони г-на Чжоу.

Тела насекомых иногда были длинными и тонкими, а иногда короткими. Они были очень быстрыми и приблизились к сломанной ладони г-на Чжоу. Один за другим они вошли в рану.

Когда червь зарылся в сломанную ладонь, ладонь начала расширяться со скоростью, видимой невооруженным глазом. Через некоторое время под кожей стали появляться тонкие синие линии.

Рот №7 был широко открыт, и он не мог не вскрикнуть от удивления, это, это пиявка крови…

У нее были мурашки по всему телу. Сначала ей было противно, но потом она очень обрадовалась.

Похоже, номеру один тоже очень не повезло. Он думал, что нашел идеальное укрытие, но не ожидал, что потеряет жизнь.

Перед смертью он, вероятно, даже не открыл коробку. Теперь настала его очередь.

После того, как радость Номер Седьмого угасла, он посмотрел на сломанную ладонь г-на Чжоу, и в его глазах мелькнула жалость.

Это должен был быть «ключ» для открытия ящика, но в данный момент было очевидно, что ключ невозможно получить.

Ей стало немного жаль, но она все равно повернула тело в сторону и подняла коробку, постепенно вытягивая ее вверх.

Сун Цинсяо тоже наступила на засохший ствол дерева. Номер семь боялся, что Сун Цинсяо потянется, чтобы схватить его, поэтому отошел в сторону, чтобы охранять ее. При этом он ускорил свои движения.

Ящик тянули все выше и выше, и из него капала вода.

Коробка зацеплялась все больше и больше. Номер семь заметил серебряную шкатулку. Кроме пятен от воды, на поверхности коробки больше ничего не было.

Она подавила свой экстаз. На этот раз она думала, что находится в полной безопасности. Как только она собиралась протянуть руку и поймать коробку, то же самое произошло снова.

Внезапно из воздуха появилась рука. Это был шаг быстрее, чем номер семь, и он взял коробку, которую номер семь старательно подобрал.

Фигура номера три появилась рядом с номером семь. Как только она получила коробку, она изо всех сил врезалась в номер семь, пытаясь сбить его в воду. Воспользовавшись этой возможностью, она быстро наступила на ствол дерева, развернулась и побежала влево.

«Все…»

Внезапное нападение на номер семь стало немалым шоком.

Все ее внимание было сосредоточено на песне Цинсяо, поэтому она не ожидала, что номер три будет невидимым рядом с ней.

После того, как ящик был украден, она была застигнута врасплох и упала в водопой.

Поскольку это был вопрос жизни и смерти, шерсть Номер Седьмого со свистом встала дыбом. Она издала мяуканье и, падая, ударила хвостом по ногам третьего номера.

Длинный черный хвост хлестнул икру третьего номера. Номер третий пошатнулся, но не остановился. Он быстро спрыгнул с дерева и убежал.

В это время номер семь не успел за ней погнаться и был занят заботой о себе. В тот момент, когда она упала с дерева, она удержала большое дерево обеими руками и ногами. Ее спина висела в воздухе, а кончики сорняков терлись о ее спину, вызывая у нее жуткое ощущение, будто по ней ползают насекомые.

«Черт возьми…»

Номер 7 ругался снова и снова. Она больше не могла сохранять лицемерное поведение. Она боялась насекомых в воде, но также боялась, что Сун Цинсяо воспользуется возможностью и нападет на нее.

Одного за другим его перехватывали другие. Можно было представить депрессию и гнев в сердце Номер Седьмого.

Она не успела отомстить номеру третьему. Она снова залезла на дерево и вскочила. Номер семь был проворным, как кошка. Она отпрыгнула на два-три метра и приземлилась на левом берегу ямы. Некоторое время она смотрела на Сун Цинсяо.

Номер семь сдержал гнев и посмотрел в ту сторону, где исчез номер третий. Трава и листья колыхались, и никого не было видно. Номер третий уже убежал далеко после того, как выхватил коробку.

«К черту ее мать!»

Номер семь не мог не выругаться снова. Он был так зол, что его хотелось рвать кровью, почему она не умерла?»

Сун Цин посмотрела на ее взволнованный и раздраженный вид и слегка нахмурилась.

Здесь умер номер один. Неизвестно, умер ли он от рук змеиной головы, которую она спрятала в ящике, или от пасти мутировавшей кровяной пиявки в воде.

«Ключ» уже был уничтожен, но № 3 так беспокоилась за шкатулку, что даже не прочь рискнуть и выхватить ее. Похоже, «зелье эволюции» в коробке должно быть для нее очень важно.

Она подумала о ране на спине номера три и связала ее с разъяренным выражением лица номера семь. Она заботилась о шкатулке так же, как и номер третий.

Хотя зелье эволюции, о котором упомянул г-н Чжоу, звучало чудесно и заманчиво, в конце концов этот эксперимент не увенчался успехом.

Даже сам господин Чжоу не осмелился со 100% уверенностью сказать, что этот агент точно будет полезен. Он не осмелился легко ввести его, когда привез его на остров.

Сун Цинсяо не осмелилась использовать лекарство после того, как получила его, потому что волновалась. Она хранила его при себе.

Почему номер три и номер семь были такими настойчивыми?

Мысль мелькнула у нее в голове, но прежде чем она успела ее уловить, номер семь уже сказал со зловещим выражением лица:

«Давайте работать вместе и захватить номер три, как насчет этого?»