Глава 44 — ПРЕДНАЗНАЧЕНО

Глава 44 — ПРЕДНАЗНАЧЕНО

Я не мог отступить. Не сейчас, когда моя цель заключалась в том, чтобы стоять всего в нескольких метрах от того места, где я стоял… и ждал, пока я сделаю первый шаг и изменю жизнь, которая имела для меня значение.

Я стоял там, более решительный, чем когда-либо. Мои глаза смотрели прямо перед собой, когда он пронзил ворота. Теперь я мог ясно видеть королевский особняк Кроуфорд, гордо стоявший под жарким полуденным солнцем.

Всего пара шагов и я почти у цели. Сказала я себе, глубоко вздохнув, не обращая внимания на волну паники, заставившую мое сердце колотиться от страха.

Мысль о том, что я подведу Элизу и ее родителей, повергла меня в ужас. Было бы труднее наблюдать за их упавшими лицами, чем перед лицом Кроуфордов. Я мог бы вынести гнев незнакомца, но не безнадежность моей новой семьи.

«Пожалуйста, Господь, помоги мне пройти через это испытание». Я пробормотал про себя, прося руководства и силы, чтобы сделать это. Я делала это не для себя, а для семьи, которая дала мне и тепло, и приют, хотя я была чужой, потерянной девушкой, забывшей свое прошлое.

— С вами все в порядке, мэм? Мои нарастающие мысли были прерваны, когда охранник заговорил, я моргнул, пытаясь вернуться к реальности. Когда я поднимаю глаза, мой взгляд встречается с обеспокоенным лицом.

«Я в порядке», — отвечаю я, вынуждая улыбнуться губы. Мои пальцы рассеянно ласкают мой выпирающий живот.

Его взгляд наконец останавливается там, где мои руки защитно покоятся. Я видела, как его лицо медленно выражало тревожное беспокойство после того, как он впервые осознал, что беременна.

«Возможно, я вмешиваюсь в ваши дела, поскольку, как заинтересованный человек, беременной женщине, у которой скоро начнутся роды, не следует путешествовать одной. Это слишком опасно». Слова он произнес спокойно, было наполнено искренностью то, что я опустила взгляд в землю. Его слова были настолько правильными, что поразили цель, и теперь я был чертовски виноват в своем компульсивном решении.

Но… Как я уже сказал, я не мог спрятаться… Не сейчас. Именно решимость держала меня вперед.

Я подняла взгляд и посмотрела прямо в глаза, умоляя. «Это важно. Мне очень нужно встретиться с мистером Александром Кроуфордом».

Он вздохнул. «Могу ли я получить ваш пригласительный билет, пожалуйста?»

Я покачал головой, отвечая, что у меня его нет.

Если бы это случилось, на посту у ворот был бы другой охранник, я был настолько уверен, что мне надрали бы задницу как можно скорее после того, как я не смог предъявить пригласительный билет.

«В таком случае я не смогу вас впустить. Приношу извинения, мэм, но мы следуем инструкциям и протоколам. Меня могут уволить, если я откажусь им следовать».

«Все в порядке, я понимаю», — ответил я и улыбнулся ему, на этот раз это было искренне. Я восхищаюсь тем, насколько профессионально он вел себя с уважением к такому незваному гостю, как я.

Охранник извинился. Прежде чем он ушел, я получил извиняющийся взгляд.

Я не мог больше здесь оставаться. Может быть, в другой раз я приду сюда в назначенное Богом время. Я глубоко вздохнул и с сожалением посмотрел на ворота.

Когда я собирался уйти, мое внимание привлек грохот открывающихся ворот. Я молча смотрел, как новенькая машина медленно выезжает. Я закрыл разинутый рот, когда он внезапно остановился прямо перед тем местом, где я стоял.

Прежде чем я успел это заметить, дверь распахнулась, и из нее довольно поспешно вышел лысеющий мужчина лет тридцати. На нем был черный строгий костюм, но он не казался мне гостем — он больше походил на детектива с острыми, проницательными глазами, которые теперь были сосредоточены на моем лице, и это доставляло мне слишком много дискомфорта.

На его лице было заметно выражение шока. В его глазах мелькнуло узнавание. Некоторое время дольше, чем ожидалось, мы стояли и смотрели прямо друг на друга. Он был ошеломлен и потрясен одновременно — кажется, он не мог понять, что чувствовать между ними — как будто он увидел призрак, вернувшийся к жизни. Я, с другой стороны, был так же растерян, как и он, поскольку задавался вопросом, почему он пристально смотрит на меня.

Он все еще сильно тряс головой. Широкие недоверчивые глаза продолжают смотреть на меня. А затем мужчина улыбнулся, и когда он это сделал, тонкие морщинки на его лбу немного разгладились, выражение лица смягчилось, придавая ему более молодой вид.

«Думаю, судьба облегчила жизнь всем нам». — загадочно сказал он. Я не ответил. Я не знаю, как это сделать. Я просто смотрел на него, не мигая.

Глаза его блеснули, нос покраснел, словно он сдерживал слезы. Я не мог понять его реакцию, на мгновение он был шокирован, а теперь выглядел взволнованным.

Все произошло так быстро, что следующее, что я помню, это то, что он посоветовал мне взять в руки запечатанный конверт, который я рассеянно взял.

«Десять лет… Столько времени мне потребовалось, чтобы найти тебя, не зная, что ты действительно найдешь дорогу сюда – и это я назвал самым подходящим моментом. Все ждали тебя внутри. Удачи, Феникс Де Аморе…. Или лучше сказать, Беатрикс Кроуфорд».

И вот так, сказав эти слова, он забрался в свою машину и исчез. Он ушел, даже не объяснив, оставив меня во всем разбираться самостоятельно.

Машина исчезла в моем поле зрения, но я все еще стоял там, ожидая объяснений с его напутственными словами. Но как бы я ни размышлял, мне не удалось понять, что он имел в виду.

И тут мой взгляд остановился на запечатанном конверте в моих ладонях. Восторженный всхлип сорвался с моих губ, когда я разорвал его.

Мои молитвы были услышаны! Слава Богу! Я пробормотал со слезами на глазах.

«Добро пожаловать в особняк Кроуфорд, мэм».

Охранник открыл ворота после того, как я вручил ему пригласительный билет. Я одарила его быстрой благодарной улыбкой, когда наконец вошла внутрь, и ворота закрылись за мной.

Мои губы раскрылись от благоговения, когда перед моим взором предстала захватывающая дух красота лужайки, украшенной дорогим орнаментом. Когда я шел по цементированному тротуару, мои блуждающие глаза наслаждались видом зеленых пейзажей — образа, который возник прямо из шедевра гениального художника.

На меня снизошло чувство покоя. Дом, милый дом — именно это я чувствую сейчас. Это место было чужой территорией, по которой мои ноги бродили впервые, и все же оно вызвало у меня внезапный прилив ностальгии, как будто я был здесь раньше…. И я всегда принадлежу этому месту. Странный. Тем не менее, мне нравится такое успокаивающее чувство.

Чувство страха, поглощавшего мои внутренности, исчезло, когда я наконец ступил в особняк Кроуфордов. Совершенно новая надежда наполнила все мое тело. Я был более чем готов встретиться с Кроуфордами.

«С днем ​​рождения тебя… С днем ​​рождения тебя… С днем ​​рождения, с днем ​​рождения. С днем ​​рождения тебя!»

Я едва мог слышать голоса, гудящие у закрытой двери Большого Зала. Когда пение прекратилось, я наконец толкнул дверь.

Внезапная яркость светящихся люстр, раскинувшихся по потолку гигантскими созвездиями, застала меня врасплох. Я остановился как вкопанный, когда свет ударил в мои неподготовленные глаза.

Я на короткое время закрыл глаза и подождал, пока буду готов, прежде чем распахнуть их, не обращая внимания на комнату, которая внезапно замерла.

Когда мои глаза привыкли к свету, я понял, что огромная ошеломленная толпа застыла на месте. Гость превратился в статую, когда его взгляд остановился на моем. От них не исходило ни звука, как будто они забыли даже дышать.

Мир внутри большого зала внезапно перестал вращаться. Было так тихо, что можно было услышать, как лист упал на кафельный пол.

Я посмотрела на гостей, одетых в свои лучшие официальные наряды по этому случаю, с блестящими украшениями, и тайно поблагодарила небеса за то, что выбрала простое белое платье, достаточно официальное, чтобы придать мне приличный вид. По крайней мере, платье, которое я носила, было достаточно хорошим, поскольку оно делало менее очевидным, что я был незваным гостем.

Мой блуждающий взгляд упал прямо перед собой. Прямо там, у подножия лестницы, где собралась вся семья Кроуфорд, мои взгляды остановились, и я застыла от устрашающего зрелища. У меня внезапно появилось желание сделать возвращающийся шаг назад, увидев их в полную силу.

Я глубоко вздохнул, отбросив весь свой страх, и медленно спустился к подножию лестницы. Толпа начала расходиться, и они соответственно склонили головы в мою сторону, пока я медленно продвигался.

Я не знаю, что происходит, но продолжаю идти по застеленному ковром проходу, пока не становлюсь возле Кроуфорда, позволяя мне мельком увидеть их лица.n(-𝐎/-𝓋))𝚎()𝓁—𝒷 (-1-)n