Глава 54 — НЕОЖИДАННЫЙ ГОСТЬ

Глава 54 — НЕОЖИДАННЫЙ ГОСТЬ

Слышимые шаги пронеслись по гостиной, пока я внимательно листал журналы. Отвлекающего звука было достаточно, чтобы отвлечь меня от концентрации и поднять взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как Элиза входит в дверь с сияющим улыбкой лицом. Я заметил, что в уголках ее глаз тоже собрались слезы.

Александр вызвался на мгновение присмотреть за Фейт. Он сказал мне сесть и ненадолго расслабиться, что я сейчас и сделал. Затем он вместе с моей дочерью в коляске бросился в сад, чтобы подышать свежим воздухом.

Моё лицо просветлело при виде Элизы. Журнал больше не привлекает моего интереса, и я кладу его поверх стопки других журналов, которые просматривал несколько минут назад, и нетерпеливо ждал, пока она подойдет ко мне.

Ее роскошные волосы были распущены и танцевали на ее плечах при каждом ее движении. Я с восхищением отмечаю, что Элиза выглядела еще красивее, когда ее вьющиеся волосы водопадом ниспадали по плечам. Она уже была по-своему ошеломляющей, но позволить ее волосам свободно рассыпаться по плечу было захватывающим зрелищем.

Элиза была примерно того же возраста, что и я, но я никогда не слышал, чтобы у нее был нынешний парень.

Насколько мне известно, единственным человеком, который у нее был в прошлом, был мужчина по имени Нахте, который, к сожалению, разбил ей сердце три года назад. Это единственное, что я знаю о ее бывшем, и я никогда не пытался копать глубже, поскольку уважаю ее частную жизнь.

Но я не мог отрицать тот факт, что ее прошлое вызывало у меня любопытство. Нахте, человек, который когда-то разбил ей сердце, оставил глубокий шрам, который она носит до сих пор. Тот факт, что она никогда не проявляла интереса ни к одному другому мужчине, был достаточным доказательством того, что она не смогла двигаться дальше.

Элиза крепко обняла меня, и теплота залила мои глаза. Я так скучал по ней. Последний раз я видел ее в больнице, и это было почти две недели назад. Мои руки сжались вокруг нее. Я был слишком рад видеть ее дома.

— Я скучал по тебе, Лис. Я наконец заговорил, когда мы отпустили друг друга, мои глаза были затуманены, когда я смотрел на нее.

«Я тоже скучаю по тебе, Беатрикс! И по Фейт! Я тоже скучаю по ней». — ответила Элиза, вытирая слезы на уголках глаз.

«Как поживают твои родители! О, мне очень хотелось бы навестить Лис, но мне не разрешили поехать, и я до сих пор не могу навещать их в своем нынешнем состоянии. Особенно нужно было учитывать Фейт. Я не мог оставить ее позади. … Вся семья сойдет с ума, если Фейт проснется без меня. Восемь моих братьев и даже папа не могли позволить ей удержать ее от слез. Думаю, ее успокаивает мой запах.

Элиза сочувственно кивнула головой. Затем в ее огромных измученных глазах вспыхнуло веселье, когда она представила, как мужчины из Кроуфорда изо всех сил стараются угодить плачущему ребенку с лицами, охваченными паникой. Это, без сомнения, было бы самым интересным зрелищем, способным удовлетворить любопытный взгляд.

«Мои родители чувствуют себя прекрасно. И прежде чем я забыл, зачем приехал сюда, я хочу сказать вам, как сильно я был благодарен — и мои родители — за новый дом, который мистер Александр щедро дал нам. Бремя было снято. из моей груди! Кроме того, вчера мне позвонили и сообщили из Университета Харви! Я мог бы поступить в их школу с бесплатным обучением и ежемесячным пособием. Без вас,

все было бы невозможно, Беатрикс. Ты ангел, посланный ко мне».

Потрясенный благодарностью, мерцающей в ее глазах в виде слез, я взял руку Элизы в свою и крепко сжал ее. «Вы заслуживаете того, что имеете сейчас вы и ваша семья. Я более чем счастлив ответить вам взаимностью на ту же доброту, которую вы осыпали меня раньше».

Мы молчали какое-то время, позволяя успокаивающей тишине повиснуть между нами. Я улыбнулся ей, эта улыбка сказала тысячу слов. В ответ она сделала то же самое. Этот простой жест наполнил мое сердце теплом. Мы с Элизой были сестрами не по крови, а по сердцу. Эту связь между нами невозможно разорвать.

«Я уезжаю на следующей неделе, Беатрикс. Я буду скучать по тебе! Но не волнуйся, я буду писать тебе и звонить без перерыва, пока ты не устанешь от меня».

Я усмехнулся, и радость теперь танцевала в моих глазах. «В этом нет необходимости, Лис. Со временем ты будешь занят школьными делами. Ты можешь навестить меня на выходных или каникулах, я позволю одному из моих братьев забрать тебя из школы-интерната».

«Спасибо! Это было бы здорово!»

Я пристально смотрел на лицо Элизы, когда увидел, как улыбка медленно сходит с ее губ. Я нахмурился, когда ее приятно улыбающееся лицо превратилось в испуганное осознание.

Мое внимание привлек тихий шепот движения, звук доносился из двери, я подняла озадаченный взгляд на дверь и увидела, как Итан вошел из двери, и замерла, когда его взгляд остановился на Элизе, которая, как я понял, освободила свое место и теперь была на ее ногах.

Я мог поклясться, что настроение быстро нарастало, прежде чем я успел это заметить, атмосфера в комнате потемнела. Ощутимое напряжение было настолько сильным, что его невозможно было игнорировать.

Итан и Элиза боролись взглядами друг с другом, не моргнув глазом. Напряжение, охватившее комнату, росло.

— Вы двое знаете друг друга? Я прыгнул между сталкивающимися камнями, пытаясь остановиться, прежде чем они смогут вызвать мощное извержение. Моего замечания было достаточно, чтобы вывести их из мрачной задумчивости. Но, кажется, я подскочил не вовремя, оба взгляда довольно резко сместились на меня, я чуть не застыл от внезапного холодного обращения, которое было перенаправлено в мою сторону.

«Думаю, мне лучше уйти сейчас. Я не могу больше здесь оставаться». Исчезло вечное спокойствие Элизы, она посмотрела на Итана ледяным взглядом, превратившим всю гостиную в морозилку.

Мои глаза блуждали по измученному взгляду Итана, он поймал Элизу за руку, прежде чем она успела подойти к двери. Потеряв дар речи, я наблюдал за этой сценой с любопытным интересом.

«Нам нужно поговорить.» Мой брат наконец заговорил, его губы сжались в тонкую линию. Его густые брови слились в прямую линию. Его чернильные глаза ни разу не сходили с лица моего лучшего друга.

«Прекрати нести чушь, Нахте, не веди себя так, как будто тебя это волнует! Отпусти меня». Острая резкость в ее тоне заставила его освободить ее.

n(-𝑜-(𝐕(.𝔢(.𝗅-.𝓫//1).n

Я ахнул, когда меня осенило. Нахте — это имя, которое при чтении наоборот означает «Натан».

Элиза направилась прямо к двери, ее волосы яростно рассыпались по плечам после неэлегантного выхода. Звук ее каблуков, шлепающихся по мраморному полу, эхом разнесся по гостиной.

«Подожди, Элиза! Пожалуйста, позволь мне объяснить!» Голос Итана прогремел по комнате, когда он побежал к двери, преследуя ее.

Пара уже давно ушла, но я все еще стоял там. Поняв, что мой рот все еще широко открыт, я сомкнул губы.

Что, черт возьми, только что произошло?

Это была самая напряженная драма, которую я когда-либо видел.

«Вот ты, Беатрикс, тебя искала».

Александр выходит из двери, толкая коляску.? Когда он увидел меня, на его губах растянулась улыбка. Нахмуренность, сморщившая мой лоб, исчезла, когда я увидел, что Фейт Вьен уже крепко спит.

«Что случилось с Итаном? Ты видел выражение его лица? Интересно, что его разозлило?»

Я крепко поджал губы, прежде чем смог выпалить правду, рассказав о том, что произошло в гостиной до его прибытия. У меня нет права говорить за Итана и Элизу, поскольку я точно не знаю, что произошло между нами. Полагаю, судя по тому, насколько бурно отреагировала Элиза, это было не обычное недоразумение.

«Он, наверное, чем-то разозлился, папа. Я не спросил его, почему».

Он пожал плечами и одарил меня улыбкой, наполненной весельем. — Я предположил, что ссора влюбленных. Он сказал это, как будто он знал нечто большее, чем я был свидетелем.

Я подошел к коляске и взял Фейт на руки. Ей очень понравилась короткая прогулка с дедушкой, и она легко уснула.

«Думаю, я отведу Фейт наверх, папа».

«Это хорошая идея, Беатрикс. Отдохни немного, пока она еще спит. Ты почти не спала прошлой ночью, наблюдая за ней».

Я кивнул и пошел к двери, держа Фейт в безопасности и уютно у меня на руках. Я уже был за дверью, когда в гостиную вошел слуга в форме и объявил о прибытии гостя.

«А скажите, кто будет этим гостем? Не припоминаю, чтобы сегодня приходил посетитель», — ответил Александр, смущенно сдвинув брови.

«Вашим гостем был человек по имени Эйс Картер Грейсон, сэр!»

Именно такой ответ я услышал от слуги, прежде чем отошел от двери. Я? молча пошел в свою комнату, гадая, где я слышал это имя раньше.

Имя кажется знакомым…. слишком пугающе знакомо.