Глава 71 — СПАСИТЕЛЬ

Глава 71 — СПАСИТЕЛЬ

Его тело было удивительно мягким и теплым на ощупь. Мои глаза приблизились, когда я? наслаждалась щекотливым ощущением, вызванным жгучим теплом его кожи, прижатой к моей. Впервые я осознал тонкий слой шелковой ночной рубашки, которую носила, и от этой мысли мои щеки покраснели до красноватого оттенка. Не то чтобы он вообще заметил, что на мне надето, там темно, уверила я себя. Он внес меня в дом с удивительной легкостью, как будто я вешу не больше перышка. Мы дошли до вестибюля, не издав особого шума. Для человека крупного и мускулистого телосложения он мог двигаться легко, как кошка.

«Ради бога, держи меня за шею, если не хочешь, чтобы мы упали с лестницы». Он зашипел. Мои мысли унеслись прочь, как будто их унес ветер. Я прикусила нижнюю губу и сделала то, что он приказал. Ему не стоит раздражаться, я знаю, что это испытание произошло по моей вине, но он не должен быть слишком очевидным.? Ощущение моих ладоней, обвивших его шею, усилило ощущение близости, витающее в воздухе. Я не знаю, чувствует ли он это тоже. Он, должно быть, бесчувственен, оцепенел или сделан из камня, если не может этого почувствовать.

Когда я склонила голову к его широким плечам, я слишком отчетливо услышала безумный звук своего сердцебиения. Он был настолько громким, что я задавался вопросом, не мог ли он этого услышать, наверное, он был глухим или что-то в этом роде, чтобы не заметить звук. Он с невероятной легкостью донес меня до лестницы. «Он, должно быть, привык к такой деятельности», — мрачно подумал я. Представить, как он несет на руках другую женщину, было более чем достаточно, чтобы заставить меня содрогнуться. В любом случае, это не мое дело было это выяснять, просто мне стало слишком любопытно.

Ранее в тот день он был в моей комнате и точно знал, куда идет. Достигнув вершины лестницы, он повернул в левый угол холла, где располагалась моя спальня. Дверь в мою комнату была слегка приоткрыта, он использовал дверь, чтобы слегка ее открыть. Он быстро проскользнул внутрь, прежде чем кто-либо успел проснуться и стать свидетелем нашей бескомпромиссной ситуации. Оказавшись внутри, он ногами закрыл дверной косяк, я услышал щелчок, когда он подошел к кровати, все еще держа меня на руках.

Он очень осторожно опустил меня на кровать, стараясь не издать ни звука, который мог бы потревожить мирный сон Фейт Вьен. Когда он опустился на колени, чтобы проверить повреждения на моих лодыжках, я воспользовался возможностью внимательно наблюдать за ним. Вблизи он был еще привлекательнее. Последний раз мы были так близко недавно, в этой самой комнате, но тогда было темно, и у меня не было возможности внимательно рассмотреть его черты. Но теперь все было по-другому: люстры было достаточно, чтобы осветить его лицо. В золотом сиянии люстры его лицо выглядело как идеально выточенная статуя бога.

н))O𝓥𝓮𝐋𝔅В

Несмотря на все мои усилия прочитать выражение его лица, его лицо ничего не дало. Я? теперь оставалось только гадать, что же он чувствует глубоко внутри. Вероятно, его раздражало или даже раздражало то, что ему пришлось нести меня в спальню в такой безбожный час. Он опустился на колени и поднял мои ноги от пола. Его прикосновения были мягкими и сладкими, и я почти закрыла глаза, когда его пальцы поползли к моей вывихнутой лодыжке. «Ой!» Боль распространялась на травмированную область, когда он прикасался не к тому месту.

«Извини.» Он пробормотал, его голос звучал извиняющимся.? На его лбу появилась складка, пока он продолжал медленно массировать эту область. Я прикусила нижнюю губу, чтобы не издать ни звука.

«Интересно, что ты делаешь у бассейна в этот безбожный час. Я просто хочу убедиться, что у тебя не развилась одержимая натура – ​​скажем, шпионить за мужчиной, который случайно раздевается донага».

— Типа, да! Я не шпионю за тобой. Через мой труп. Это был мой ответ. Я чуть не пнул его за это замечание. Тепло разлилось по моим щекам, мне вдруг хочется уткнуться лицом в одеяло.

«Правда, мадам?» Его голос звучал забавно. Когда он поднял на меня взгляд, в его изысканных голубых глазах задержался игривый блеск. «Объяснись.»

«Я видел, как ты проходил мимо окна. Я подумал, что ты вор». Я ответил, но слишком поздно, чтобы осознать, что натыкаюсь на коварный утес.

— И ты решил провести расследование? Прошло то развлечение, которое я видел некоторое время назад. Его тон теперь был пронизан леденящей угрозой, которая застала меня врасплох.

«Скажем так, я сделал именно это», — сказал я ему правду и пожалел об этом, когда его тон пылал контролируемой яростью. «Вы тупоумный дурак. Извините за слово, мадам. Вы могли бы навредить себе, если бы действительно столкнулись сегодня вечером с настоящим вором. То, что вы сделали, не достойно похвалы, мадам. Противостоять вору в одиночку — это не то, что сделала бы здравомыслящая женщина. .»

Он походил на отца, беспокоящегося о своей беспечной дочери. Вот только он не был моим отцом, он был просто незнакомцем. Но если быть честным с самим собой, я никогда не чувствовал, что он чужой. Удивительно, но у меня было такое ощущение, будто я знал его всю жизнь.

«Ой! Это больно!» Я всхлипнула, когда он коснулся другого чувствительного места. Я не знаю, делает ли он это специально, чтобы мне назло. Услышав, как он пробормотал извинения, я понял, что он не это имел в виду. Его лицо показало, насколько искренним он был после того, как он поднял глаза.

«Это всего лишь небольшая травма, не о чем беспокоиться. Завтра твои лодыжки почувствуют себя лучше». Он освободил мою лодыжку и поднялся на ноги. Было так приятно чувствовать тепло его пальцев, держащих мои лодыжки, но теперь, когда он отпустил это, я не могла не почувствовать легкое раскаяние. Если бы он только мог задержаться подольше, было бы так приятно находиться рядом с ним.

Тихие крики, доносившиеся из кроватки, привлекли наше внимание. ‘Вера.’ Мои настороженные глаза обратились к кроватке, где лежала моя дочь. Забыв о существовании травмы, я поспешно подошел к кроватке только для того, чтобы вскрикнуть, когда боль пронзила мою вывихнутую лодыжку после того, как я с силой ступил на пол. Слезы затуманили мое зрение, и я прикусила нижнюю губу, чтобы сдержаться.

«Перестань двигаться, ты усугубишь травму». Он бросил на меня искоса взгляд, недовольство омрачило его лицо. Не говоря ни слова, он повернулся ко мне спиной и нежно взял моего ребенка на руки, так нежно, что мое сердце наполнилось нежностью. Он держал Фейт Вьенн так, словно она была его собственным ребенком.

Должно быть, он очень хорош, когда дело касается детей, потому что ему удалось заставить замолчать мою дочь, просто взяв ее на руки. Какая очаровательная пара из них получается. Он выглядел как преданный отец.

Мое блуждание переместилось на его спину после того, как он двинулся вперед. Он все еще качал Фейт Вьен на руках. Его непоколебимое внимание было понижено до того, что моя дочь не заметила, что я пристально за ним наблюдаю.

Я глубоко вздохнула, глядя на шрам на его спине. При мысли о том, как он получил эту рану, у меня по спине пробежала дрожь. Интересно, что с ним случилось, но я совершенно уверен, что бы это ни было, это был кошмар, который он никогда не забудет. Кто забудет воспоминание, которое оставило на нем такой глубокий и длинный шрам, что даже время не могло его стереть?

Когда он возвращает Фейт Вьен в кроватку, я уловила в его глазах мягкий проблеск нежности. Должно быть, мои глаза сыграли со мной злую шутку, но он выглядел блаженно счастливым. Возможно, он этого не говорил, но от его тела исходило сияние счастья, и я чувствовал это в его ауре.

Он кивает мне головой. «Я бы хотел, чтобы сегодняшний инцидент не повторился, мадам. Я не хочу, чтобы вы пробирались из дома, чтобы преследовать злоумышленника. Ваш отец не был бы счастлив, если бы я сказал ему правду».

Я не ответил, так как не смог найти нужного умного замечания. Все, что он говорил, было досадно правдой. Молчание было лучшим ответом, который я мог придумать. Он двинулся к двери. Моя энергия упала на пол, когда он ушел.

«Ждать!» Прежде чем я смог остановиться, я уже произнес это слово. Он остановился на своем пути. Его испытующий взгляд переместился на мое лицо. Он ждал, что я это скажу. «Откуда у тебя такой длинный шрам?»

Он выглядел весьма удивленным, но не показал этого. Я была уверена, что он проигнорирует мой бестактный вопрос, но он шокировал меня, когда сделал пару шагов вперед, пока его колени едва не коснулись моих колен.

«Я спас женщину от похитителей, позволив ей сбежать. Это ее похититель полоснул меня четырехдюймовым кинжалом по спине после того, как обнаружил, что я помог ей сбежать».

«Должно быть, это больно».

«Да, но оно того стоит, мадам».

«Вы любите ее настолько сильно, что ставите под угрозу гастрольную жизнь?»

«От всего сердца.» Он отвечает.

В комнате воцарилась тишина. Следующие три минуты никто ничего не говорил. Мы просто смотрим друг другу в глаза, погруженные в свои нарастающие мысли. Именно он решил первым нарушить молчание. «Мне пора идти». Сказал он, прежде чем повернуться к двери.

«Спасибо, что помог мне сегодня вечером…»

«Картер. Зови меня просто Картер, мадам». Он сказал.

— Спокойной ночи, Картер, — тихо прошептала я.

Прежде чем он подошел к двери, я увидел слабую тень улыбки на его губах. «Спокойной ночи, Беатрикс». Когда он впервые произнес мое имя, мое сердцебиение ускорилось.

«Спокойной ночи, Фейт Вьен». — тихо сказал он, повернувшись к кроватке. Через несколько мгновений он уже был за дверью.