Глава 77 — УХОД

Глава 77 — УХОД

Черная машина мирно катилась под жарким утренним небом посреди шоссе. Достаточно скоро мы доберемся до пункта назначения — аэропорта, который находится всего в часе езды от особняка Кроуфорд. Я глубже опустился на переднее сиденье, цепляясь за тепло, которое мог использовать, чтобы утешить себя от неизвестной судьбы. Мысли об уходе было достаточно, чтобы расшатать мои нервы, и я заерзал на своем месте, тревога и страх съедали меня изнутри. До сих пор я не мог поверить, что покидаю Кордову. Бог знает, сколько времени пройдет, прежде чем я смогу успешно вернуться, возможно, мне понадобится год или два, чтобы вернуться сюда.

Я прижал Фейт Вьенн ближе к своей груди и заставил свое внимание задержаться на проплывающем мимо зеленом пейзаже за окном. Это помогло бы мне отвлечься от съеживания в последнюю минуту и ​​поехать домой. Не хочу разочаровывать моего отца, мою бабушку и восемь моих братьев. Я был благодарен, что хорошо постарался убедить их не везти меня в аэропорт, так как от этого мне будет хуже внутри. В результате именно Картер стал моим водителем и отвез меня к месту назначения. Глядя на него сейчас, кажется, что я принял неправильное решение.

На водительском сиденье сидел полубог, который заботливо ухаживал за любимым садом Клариссы. Как обычно, он был одет в свою обычную униформу: простую белую футболку, в которой он выглядел весьма царственно, и пару рваных джинсов, смотреть на которые я не мог устать, особенно когда в них он выглядел как манекенщица. На его красивом лице мрачное выражение. Это заставило меня задуматься, умер ли кто-нибудь. Его густые брови, кажется, сливаются в одну прямую линию, пока он сосредоточенно ведет машину.

Его напряженная сильная челюсть была крепко сжата, и он сжимал руль достаточно крепко, чтобы сдержать кровотечение из пальцев. Его странная реакция произвела на меня впечатление человека, который только что сражался и проиграл войну. В тот момент, когда он сел в машину, он не произнес ни единого слова, что внезапно заставило меня задуматься, не был ли он вынужден отвезти меня в аэропорт против своей воли. Но если он был против этой идеи, то он не сказал этого вслух, и я не в состоянии задать ему этот вопрос.

Я пожал плечами и оторвал внимание от его отвлекающего красивого лица. Несмотря на тьму, окутывающую его лицо, ему удалось показаться мне таким привлекательным. Меня привлекла к нему не его внешность, есть что-то более глубокое и сильное, чем физическое влечение. Возможно, любовь? Я вздрогнул от этой мысли и быстро выкинул ее из головы. Любовь — это преувеличение, но я мог бы считать ее близким описанием.

Скоро я покину эту страну. Какую бы странную нежность я ни испытывал к нему, она исчезнет со временем, когда его не будет. Но даже после того, как я сказал себе, что забуду его, я все еще не был полностью уверен, что забуду. То, что я чувствовал по отношению к нему, не было мимолетной фантазией. Было ясно, что ни один живой мужчина никогда не заставлял меня чувствовать себя так хорошо, и никакое количество наркотиков этого не сделает.

Часы кажутся короче, чем обычно. Так хочется, чтобы время замедлилось. Мы прибыли в аэропорт раньше, чем ожидалось. Машина остановилась, и он вылез из машины, чтобы открыть мне дверь. Медленно я выбрался из машины, все еще держа Фейт Вьен на руках. Картер открыл пассажирское сиденье и вытащил коляску. «Спасибо.» Я прошептала и опустила дочку в коляску.

Я разминал онемевшие руки, когда он вытащил большой чемодан. Там есть моя одежда и одежда Фейт Вьен. Папа настаивает, чтобы я взяла с собой немного одежды, чтобы мне не было трудно путешествовать. Он сказал, что я смогу расширить свой гардероб, как только обосноваюсь в Британии. Я не могу не согласиться с этой идеей, особенно с тем, что со мной есть ребенок. Безопасность Фейт Вьен — мой приоритет. Помимо большого чемодана, я также несла с собой небольшой рюкзак, в котором есть молоко и все необходимое для ребенка.

Мы въезжаем в аэропорт, чтобы успеть на мой рейс, когда я услышал объявление по громкоговорителю: «Внимание, пассажиры рейса 232 Royal Air в Британию».

Это был мой полет!? Пробормотал я с удивлением, мой взгляд переместился на большой монитор полета, а Картер следовал за мной, неся мой рюкзак за левым плечом и тянув мой большой чемодан на свободной руке. Моя бровь сдвинулась в замешательстве, когда я увидел, что мой рейс перенесли.

«Это объявление для пассажиров рейса 232 в Британию. Рейс задержан из-за технических проблем. Наше новое время вылета — 15:00. Пожалуйста, проявите терпение. Спасибо».

Мой рейс задержали бы еще на четыре часа. Я случайно поймал взгляд Картера. На мгновение в его глазах промелькнули эмоции. Интересно, было ли это облегчением? но прежде чем я смог понять, что это такое, оно исчезло так быстро, что я задаюсь вопросом, существовало ли оно вообще.

«Неподалеку есть торговый центр, всего в нескольких минутах ходьбы отсюда, предлагаю прогуляться, пока ожидание не утомило нас до смерти». Это был первый раз, когда Картер заговорил. Он пристально смотрел на меня, и мне стало неловко. Я задавался вопросом, есть ли грязь на моем лице.

Мои глаза блуждают по переполненному аэропорту и считают, что это была блестящая идея. У меня есть больше времени, чтобы провести с ним. Эта мысль почти заставила меня улыбнуться. Я уверен, что мне никогда не будет скучно в его компании.

«Мой чемодан? Давайте его принесем?» Мой взгляд переместился на чемодан в его правой руке. Было бы тяжело прогуляться по торговому центру с таким тяжелым багажом.

«Я оставлю ваш большой чемодан на стойке регистрации, мадам». Он предложил, и я должен признать, что это была мудрая идея. Я смотрю, как он идет к стойке. Пока он шел, головы поворачивались, большинство зевак составляли женщины, бросавшие на него любопытные и восхищенные взгляды. Кажется, он не замечает взглядов, которые он украл. Я улыбнулся про себя, с удовольствием наблюдая за этой сценой. Картер мог носить что угодно, даже тряпку, но при этом умудрялся выглядеть щеголеватым.

n(-𝑜()𝑣(.𝓮-/𝗅(.𝓑—1-.n

Мягкий ветерок трепал его волосы, когда мы вышли на улицу. Мы шли молча, при этом толпа как будто исчезла и остались только мы вдвоем. Я мог бы продолжать смотреть на него и не чувствовать себя усталым.

«Я помогу вам, мадам». Сказал он, и прежде чем я успел возразить, он осторожно потянул коляску, чтобы выполнить задание. Его большие руки случайно коснулись моих, и я вздрогнула в ответ, когда этот простой жест обжег мою кожу. Как странно, простого прикосновения было достаточно, чтобы у меня по спине пробежала дрожь. Понимая, что я все еще задерживаю дыхание, я выпустил его прежде, чем мог умереть от удушья.

Мы вошли в торговый центр. Музыка из динамика наполнила воздух. Люди, кажется, спешат вокруг нас, в то время как мы движемся на невероятно медленной скорости, но он, похоже, не возражал. Нежность переполняла меня, когда я смотрел, как он катит вперед коляску. Кто бы мог заметить, что он не был отцом ребенка в коляске. Он выглядел блаженно счастливым, как будто наслаждался моментом так же, как и я.

Я позволяю своей иллюзии взять верх. На какое-то время я притворилась, что он мой муж и отец моего ребенка. Но тогда мне вообще не нужно было притворяться, поскольку я на самом деле внутри себя чувствую, что мы настоящая семья.

Мы проходим мимо некоторых бутиков одежды, парикмахерских, ювелирных магазинов, продуктовых ларьков и различных магазинов, торгующих их лучшими товарами, но, кажется, почти не замечаем ни одной выставленной продукции. Мы погружены в свои мысли и пристально наблюдаем друг за другом. Все кажется настолько правильным, что на мгновение я забыл, что в моей жизни чего-то не хватает. Впервые я совершенно доволен, как никогда раньше.

Когда нас одолел голод, мы вошли в пиццерию. Картер заказал гавайскую пиццу и две порции ананасового сока, пока я ждал его на нашем столе. Вскоре он вернулся с нашими заказами в руках. Еду мы делим молча, никто не пытается заговорить, мы оба довольны ситуацией. Когда Фейт Вьен заплакала, он быстро двинулся, взял ее в коляску и положил на руки. Она перестала плакать и удовлетворенно посмотрела на него своими широко раскрытыми невинными глазами. Он продолжает есть, держа ее на руках. Картер только помогал мне, напомнила я себе, опровергая любые предположения.

Мы еще раз прогулялись по торговому центру и подождали, пока придет время возвращаться в аэропорт. Когда пришло время уходить, у меня чуть не потекли слезы, но я закусила губы, чтобы скрыть их.

«Прощай, Беатрикс. Берегите себя». Он сказал, что впервые назвал меня по имени.

Воспоминание о его улыбке было единственным, о чем я думал, уходя. Я знаю, что мне понадобится много времени, чтобы оправиться от своих чувств к нему. Я обязательно должна это признать: я осознаю, что была влюблена в Картера, нашего садовника.